Перевод "pay a visit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pay a visit (пэй э визит) :
pˈeɪ ɐ vˈɪzɪt

пэй э визит транскрипция – 30 результатов перевода

I am State Alchemist Lt. Col. Roy Mustang.
Come pay a visit to Central.
Uh, good morning, Winry.
Я государственный алхимик, подполковник Рой Мустанг.
Приезжайте в Столицу.
Э-э... Доброе утро, Уинри.
Скопировать
Barging in here and accusing me took guts. Or sheer stupidity.
What do you say we pay a visit to your intruder?
How did he die?
Твое появление здесь означает либо твое намерение докопаться до сути либо бесконечную глупость.
Давай-ка нанесем визит твоему злоумышленнику.
Как он умер?
Скопировать
I simply can't have it in the nursery.
Bernstein is apt to pay a visit to the nursery now and then.
Does he have to?
Не могу оставить ее в детской.
Он намерен посетить детскую.
Это необходимо?
Скопировать
- I'll be bored, as usual.
You should pay a visit to your friend Anne Egerman.
She is probably ignorant of her husband's escapades.
- Скучаю, как обычно.
Может, навестишь свою подружку Анну Эгерман?
Она, наверное, ещё не знает о проделках своего супруга.
Скопировать
Manuel!
Menchaca has come to pay a visit.
Strange custom.
Мануэль!
Менчака в гости пришел.
Странный обычай.
Скопировать
Listen, I'll take your bet, but we'll do it tomorrow.
And now we're going to pay a visit to the actresses!
Let's go!
Послушай, я держу с тобой пари, но завтра.
А теперь мы едем к актрисам!
Едем!
Скопировать
I JUST WANT TO COME IN AND SEE YOU FOR A MINUTE OR TWO. THAT'S ALL.
I CAN PAY A VISIT TO ME OWN MOTHER, CAN'T I?
YES.
Я лишь хочу зайти и увидеть тебя, на пару минут, не больше.
Неужели я не могу зайти к собственной матери?
Да.
Скопировать
To see a ballet.
But first I have to pay a visit backstage.
The main thing is to preserve the sanctity of the home.
Я в балет.
Но сначала нужно за кулись заглянуть.
Главное - блюсти святьню дома.
Скопировать
Well I sincerely hope so!
And by the way my child, Sir Charles Summer and his family have asked us to pay a visit; so if you'll
I think we'll be off.
Я искренне надеюсь что это так.
И между прочим, дитя, сэр Чарльз Саммер и его семья попросили, чтобы мы навестили.
Теперь, если вы извините нас, я думаю, что мы должны идти.
Скопировать
I thought it was normal for him to turn up with a camera.
Isn't that what you take when you pay a visit?
And your unbridled passion...
Меня не удивило, что он пришел к тебе в гости с фотоаппаратом.
Действительно, что в этом удивительного?
И твоя внезапная страсть...
Скопировать
[Wenders] In the clubhouse later that evening, the day came full circle, ending with images of baseball.
And since the same imitation food was on display here as well, I decided to pay a visit the next day
[Wenders] It all starts with real food... over which a gelatinous mass is poured and then cooled.
Тем же вечером, сидя в клубе, я смотрел по телевизору бейсбол.
Здесь тоже стояли неизменные бутафорские блюда, поэтому я решил назавтра зайти в мастерскую, где делают эти удивительно реалистичные вещи.
В начале настоящую еду поливают желатиновой массой и охлаждают.
Скопировать
We're gonna be goin' over the flight plan tonight.
Gonna pay a visit to this machine after you're hard down.
Thanks.
Сегодня вечером пройдём ещё раз полётный план.
Я навещу эту машину после того, как её установят.
Спасибо.
Скопировать
How can that be?
Perhaps we should pay a visit to the Tripoli.
In all the time that the Zakdorn have operated this depot nothing has ever been lost... never.
Как это может быть?
Возможно, нам стоит навестить "Триполи".
За все время, пока Закдорн заведует хранилищем, ничего не пропадало... никогда.
Скопировать
Somecharacter.
Now we'd better pay a visit to David Armstrong.
Watch out.
Тяжёлый случай...
А теперь нам лучше нанести визит к Дэвиду Армстронгу.
Взяли... аккуратнее.
Скопировать
Ride with me until the crossroads.
Then, you will return to Trinitá alone and I will pay a visit to the brood of navajeros.
Paco arrives!
Доедите со мной до перекрёстка.
Потом вы один вернётесь в Троицу ... а я навещу логовище "навахерос".
Пако приехал!
Скопировать
- And so?
- If it's not Costelli, we should pay a visit to Desbordes.
That's the only thing to do.
- И что?
- Раз это не Костелли, нужно навестить Диборда.
Это единственное, что остается.
Скопировать
Where is he?
I believe signor will now Pay a visit to signor Pantalone.
- So what?
Где он?
Синьор, мне кажется, сейчас пойдёт с визитом в дом синьора Панталоне?
- А что?
Скопировать
I need to know what's going on.
Pay a visit to Erika this afternoon.
What time is it?
Я хочу разобраться что здесь происходит.
Навести сегодня Эрику.
Сколько сейчас время?
Скопировать
- I'll call Mr Gibaud, my lawyer.
- I'm gonna pay a visit to our enfant terrible.
Tell her the good news but don't be too harsh on her.
- Пойду позвоню г. Гибоду, нашему адвокату.
- А я нанесу визит капризному ребенку.
Скажи ей хорошие новости, но не слишком груби.
Скопировать
Or shall we leave it all to Miss Smith?
Let's pay a visit to Thinktank tomorrow, Brigadier.
We can ask them to demonstrate Professor Kettlewell's robot.
Поручим всё мисс Смит?
Давайте завтра навестим Лабораторию идей, бригадир.
Попросим их показать нам робота профессора Кеттлвелла. Спокойной ночи.
Скопировать
Talk over there!
Make sure you pay a visit.
It's been over a year since you saw her.
Разговаривай там!
Не забудь ее посетить.
Ты ее не видел больше года.
Скопировать
JUST SOME PHOTOGRAPHS.
IT'S IMPORTANT TO CREATE A HISTORY, IN CASE IMMIGRATION EVER DECIDES TO PAY A VISIT.
OH, JESUS!
Да вот, кое-какие фотографии.
Нужно создать нашу историю на случай, если иммиграционные власти решат нанести нам визит.
Исусе.
Скопировать
- Are you going out?
- Yes, I have to pay a visit.
Where to?
Скажи, а куда ты собралась?
– Мне нужно кое-кого навестить.
– Куда же ты идёшь?
Скопировать
And Mark's. Of course.
Say, why don't you, pay a visit to the plant soon?
- Could I bring some friends?
- Разумеется.
Почему бы тебе как-нибудь не прийти на фабрику?
- А можно я приведу друзей?
Скопировать
I think the isodyne relays must be malfunctioning.
Well, why don't you pay a visit to Logistical Support?
Maybe they'll issue you a new one.
Наверно, изодиновое реле барахлит.
Ну, загляни в материально-технический отдел.
Может, тебе выдадут новый.
Скопировать
It is possible.
Why don't you pay a visit to Sick Bay?
In the meantime, we'll redouble our scans, just to be sure.
Возможно.
Почему бы вам не пойти в медотсек?
А пока мы проведем повторное сканирование, на всякий случай.
Скопировать
OK. Colonel, you and Teal'c follow up on that.
Maybe go pay a visit to some of our old friends.
Captain Carter, I want you and Doctor Jackson... to get the multi- purpose room on 5C readied as a refugee housing centre.
Полковник, ты и Тил'к давайте действительно ...
Сходите в гости к нашим старым друзьям.
Капитан Картер, Я хочу, что бы вы и доктор Джексон ... Приготовили комнату многоцелевого назначения на этаже 5С. Это будет место размещения наших гостей.
Скопировать
- And in the meantime?
In the meantime, we pay a visit to your old friend, M. Charles.
Monsieur.
А пока?
Пока мы нанесем визит нашему старому другу месье Чарльзу.
Месье?
Скопировать
Loyalty and service.
I want you to pay a visit to my supporters in the Yaro province.
Give them all new titles, whatever I promised.
Присягаю на верность.
Нанеси визит к моим сторонникам в провинции Яроу.
Раздай им титулы и всё, что я обещал.
Скопировать
L'm on for that!
First of all, I need to pay a visit to the little boys' room.
You are really enjoying this, aren't you, watching me squirm?
Подписываюсь!
Но для начала, я вынужден нанести визит в комнату для маленьких мальчиков.
Ты ведь действительно наслаждаешься этим, не так ли, наблюдая за моими мучениями?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pay a visit (пэй э визит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pay a visit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэй э визит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение