Перевод "оазисы" на английский

Русский
English
0 / 30
оазисыoasis
Произношение оазисы

оазисы – 30 результатов перевода

Нет.
Это как оазис среди пустынной недели.
То есть для вас это отдых?
No.
This is an... Oasis in my week.
So this is vacation?
Скопировать
Может хотят откопать клад или типа того.
Здесь Оазис - вотчина Мэри Маладич и её девчонок.
Не то чтоб меня особо волновала Мэри и всё такое...
Maybe they're hoping to find buried treasure someday or something.
There's the oasis, where Mary Maladich and the other girls are-
- Not that I care where Mary is or anything...
Скопировать
Маленькая девочка стоит в поле и держит цветок. Камера отъезжает...
А поле - это оазис.
Отъезжаем еще дальше.
Little girl in a field holding a flower.
We zoom back to find that she's in the desert, and the field is an oasis.
We zoom back further.
Скопировать
Как будто я в твоей комнате, танцую с Вашим Высочеством
Но мы не одни Индианка, мальчик и слон ... те, из оазиса
Ну ты знаешь, с той картины Оазис, что у тебя на стене
The Jajang noodles are here I'll tell you about the dream I had last night
I was in your room, dancing with Your Highness
An Indian woman, a kid and an elephant ...the ones from the oasis
Скопировать
Красота есть истина, Алекс.
У твоего оазиса есть название?
Мара.
Beauty is truth, Alex.
Does your oasis have a name?
Mara.
Скопировать
Вон там... тень
Это же Оазис!
Чего в ней страшного?
Over there... the shadow
It's an Oasis!
What so scary?
Скопировать
Добро пожаловать в "Оазис"!
Так я назвал это место - "Оазис", мой оазис, маленький кусочек рая на земле.
Клянусь, я все еще не верю, что я здесь.
Welcome to The Oasis!
That's what I named this place, The Oasis, my oasis, a little slice of heaven right here on Earth.
Gosh, I swear, I still can't believe I'm here.
Скопировать
Мебель из спальни нужно вынести в подвал.
Она проспала превращение нашей квартиры в оазис западной цивилизации.
Рухлядь я помечу красными точками. Это можно выкинуть.
The furniture from the bedroom is going to the basement. The furniture from the bedroom is going to the basement.
She missed the increasing Westernization of our 79-square-metre apartment...
The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste, okay?
Скопировать
- О-а-з-и-с.
- Если по науке, это не совсем оазис.
Моя жена - не учёный.
O-A-S-I-S.
Scientifically, this isn't an oasis.
My wife ain't scientific.
Скопировать
Мы гости м-ра Вероуна.
Тут у нас оазис с баобабами.
Да, цыпочки ничего.
We're Mr. Verone's guests.
It's a hoasis in here.
Yeah, lots of potential.
Скопировать
Стоянка - вещь крайне важная, особенно, когда вы торопитесь.
Стоянка - это как... оазис в пустыне.
- Омер.
Parking is very, very important these days, Especially if you're really in a hurry,
Parking, is like, An oasis in the desert, Omer,
-Yes, Rabbi?
Скопировать
Такое белое, что аж светится.
Это больше, чем оазис, это... ну, рай.
И если настоящий рай совсем не похож на это место,
SO WHITE IT GLOWS.
IT'S MORE THAN AN OASIS, IT'S, UH, WELL... [ Opening of zipper ] HEAVEN.
AND IF THE REAL HEAVEN ISN'T ANYTHING LIKE IT...
Скопировать
""бежище" - это слово, означающее "маленькое надежное место в этом тревожном мире"
ак оазис в бесконечной пустыне или остров в бушующем море.
Ѕодлеры при€тно провели вечер в убежище, которое вместе построили.
"Sanctuary" is a word which here means a small, safe place in a troubling world.
Like an oasis in a vast desert or an island in a stormy sea.
The Baudelaires enjoyed their evening in the sanctuary they built together.
Скопировать
Что? Конечно, скажу!
Эй, как пишется "оазис" ?
- О-а-з-и-с.
Sure, I'm going to tell her!
How do you spell oasis?
O-A-S-I-S.
Скопировать
Где?
Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис.
Это круглосуточно функционирующий карнавал жизни, реализующий три позиции быстрые браки, быстрые разводы, быстрые деньги.
Where?
Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis.
It's a wide-open, 24-hour-a-day carnival that lives off three things, quick marriages, quick divorces, quick money.
Скопировать
Марко, это всё что у нас есть до вечера, Hmm?
До тех пор, пока мы не достигнем оазиса, Доктор, да.
Там нет еще?
Marco, is this all we're going to get until tonight, mm?
Until we reach the oasis, Doctor, yes.
There's no more?
Скопировать
Правильный ли выбор я сделал?
Что ни день наше продвижение к оазису замедляется.
В первый день, мы прошли двадцать миль.
Have I made the right decision?
Each day, our progress towards the oasis becomes less.
On the first day, we covered twenty miles.
Скопировать
А куда Вы пойдете?
Вы знаете, где здесь оазис поближе?
Да, могу показать Скольких вы хотите взять с собой?
Which way were you thinking of marching, captain?
What is our nearest water point? You can show me on your charts.
Well, yes, I can do that. How many were you thinking of taking with you?
Скопировать
Я устала от моей жизни, от знакомых.
Говорят, в Африке, рядом с Маракешем, есть оазис.
Там просто загораешь, ешь фрукты и...
I'm so tired of my world, the people I know
There's an oasis near Marrakesh, it's divine!
You live on sun and fruit, lots of fruit
Скопировать
Да, в словах Яна есть смысл.
Мы идём в оазис.
Мы все умрем от жажды.
Yes, what Ian says makes sense.
We go to the oasis.
We shall all die of thirst.
Скопировать
Вы подождите меня здесь.
Пока мы можем, мы будем продвигаться вперед в направлении оазиса.
Удачи, Teхана!
You, er, wait for me here.
No, while we can, we'll push on towards the oasis.
Good luck, Tegana...
Скопировать
Заблудился?
Возможно, так и не нашёл оазис
Но в надежде, что он всё-таки нашёл, я поведу наш караван вперед ночью.
Is he lost?
Perhaps he never found the oasis.
But in the hope he did, I inched our caravan forward through the night.
Скопировать
Но Марко...
Этот оазис опасен, Барбара.
Мы должны оставить это место, как можно скорее. Марко, нам всем нужен отдых, и Доктор ещё очень слаб.
This oasis is dangerous, Barbara.
We must leave here as soon as possible.
Marco, we're all in need of rest, and the Doctor is still very weak.
Скопировать
Сделал? Когда?
Ночью в оазисе. Это был единственный шанс - она всё знает, правда Сьюзен?
Да!
On the night of the oasis.
Only chance I had - she knows all about it, don't you Susan?
- Yes!
Скопировать
Но мы ведь можем ещё куда-нибудь пойти.
Ближайший маленький оазис, находится минимум в неделе путешествия к северу отсюда.
Марко, если мы поднажмем, будем идти день и ночь, как скоро мы будем там?
There must be somewhere else we can go to?
The nearest is a small oasis, but that's one week's journey north from here.
Marco, if we pressed really hard, walked day and night, how long would it take us?
Скопировать
Да, чем меньше воды, тем слабее мы будем и тем дольше будем идти.
Но есть и другая опасность, Ян бандиты часто подстерегают в лагере неподалёку от оазиса.
Тогда мы должны вернуться в Лоп.
Yes, and with the water rationed we'll be growing weaker all the time
There is another danger, Ian - bandits always camp near an oasis.
Well, then we must go back to Lop.
Скопировать
Я не могу сказать.
Я пойду в оазис И вернусь с водой.
Ты думаешь что сам доберешься до оазиса?
I cannot say.
I will go to the oasis and bring back water.
Do you think you could reach the oasis?
Скопировать
Я пойду в оазис И вернусь с водой.
Ты думаешь что сам доберешься до оазиса?
Да. Я и... моя лошадь по-прежнему самые сильные.
I will go to the oasis and bring back water.
Do you think you could reach the oasis?
Yes, my...my horse is still the strongest.
Скопировать
У меня есть дpуг в Палм-Спpингс, Ленин Гpин.
Хoзяин Оазиса.
Вы егo знаете?
I've got a friend in Palm Springs, Lenny Green.
He owns the Oasis.
Do you know him?
Скопировать
Да, верно.
Я оставлю самолёт в оазисе Куфра.
Будет нужен - бери.
Yes, it was.
I'll leave the plane in Kufra oasis.
- So, if you need it...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оазисы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оазисы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение