Перевод "Night-light" на русский

English
Русский
0 / 30
Night-lightночник
Произношение Night-light (найтлайт) :
nˈaɪtlˈaɪt

найтлайт транскрипция – 30 результатов перевода

Yes. Jackie Chrome, talent agent, at your service.
I'm the talent scout forthe Night-light Show, starring Sammy Dugan in Hollywood, California.
The Sammy Dugan?
Ага, Джекки Хром, продюсер, к вашим услугам.
Дирк Дельта.
Тот Сэмми Дюган?
Скопировать
Oh, man.
- Night-light! - Night-light!
Damn!
- Что? О, боже.
Спокойной ночи.
Чёрт.
Скопировать
Where did that come from?
It's like a night-Light.
She's gone!
Откуда он идёт?
Это похоже на ночник.
Она ушла!
Скопировать
And light and peaceful. And then... someone would come and put the flame out and i'd be terrified.
Perhaps your Mother used to bring you a night-Light.
But who'd take it out?
А потом... кто-то вошёл и потушил огонёк, и я испугалась.
Возможно, твоя мать обычно приносила тебе ночник.
Но кто его забрал?
Скопировать
Have a good one.
Could I have a night-light?
Night-light?
Всего хорошего.
А можно оставить свет?
Свет?
Скопировать
Could I have a night-light?
Night-light?
I think I can help you out.
А можно оставить свет?
Свет?
Думаю, я могу тебе помочь.
Скопировать
- I am.
I'll leave the night-light on.
You have a rest.
Да.
Я включу лампу.
Отдыхай.
Скопировать
Did you see anything?
Not, much you should really think about a night light
That '70s show Season 6 Episode 1 The Kids Are Alright
Ты что-нибудь видел?
Не много, вам реально нужно подумать о ночном освещении.
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 1 "Дети в порядке"
Скопировать
you're a really good friend.
oh, and, uh, about the lap dance... if you decide to tell anybody about it, your elmer fudd night-light
aye-aye... sailor.
Ты настоящий друг
Да, и насчет танца в клубе... Если ты хоть кому-нибудь расскажешь... У тебя будет фингал как у Элмера Фуда
Слушаюсь...
Скопировать
Can you drive me to pottery barn?
Maybe if I turn off the night-light, I can keep the sheets.
Good morning.
Ты можешь отвезти меня во "Всё для дома"?
Наверное, если не включать ночник, то простыни можно оставить.
Доброе утро.
Скопировать
Okay.
Now, which night light?
Anubis, Egyptian jackal god, or melted football shape?
- Ок.
Какой ночник выбираете?
Анубис, египетский бог с шакальей головой или расплавленная форма футболиста?
Скопировать
You're not still afraid of the dark?
You still sleep with that night light on, don't you?
It's not a night light.
Ты же не боишься темноты?
Ты что, спишь не выключая свет?
Это не свет.
Скопировать
You still sleep with that night light on, don't you?
It's not a night light.
It's a glow-in-the-dark Batman.
Ты что, спишь не выключая свет?
Это не свет.
Это ночник бэтмена.
Скопировать
- No, I'm out of Zudrate
No, it's like a night light
The beautiful
- Нет, нет у меня Зидрата
Нет, это как ночной свет
Такой прекрасный
Скопировать
Uh,mi casa,hercasa.
It's actually hiscasa, but the dehumidifier and the night-light belong to me.
Still very nice of you.
Ну, мой дом - ее дом.
Вообще то это его дом, но кондиционер и ночник - мои.
Все-таки очень мило с твоей стороны.
Скопировать
Because it shone so vividly, yet was cold enough to hold, Brand called his discovery "Icy Nocta Luca."
Cold night light.
Phosphorus. It's in every cell in the human body.
"з-за этого €ркого си€ни€, и температуры достаточно низкой , чтобы можно было держать, Ѕранд назвал свое открытие "Icy Nocta Luca."
'олодный ночной свет.
'осфор. ќн в каждой клетке человеческого тела.
Скопировать
You're unbelievable. You know what you do when you're scared, Lynette?
You buy a night light.
You don't go have sex with the guy you are supposed to be separated from!
Поверить не могу знаешь, что делать, когда страшно спать, Линетт?
купить ночник!
а не спать с мужчиной, с которым собираешься разводиться
Скопировать
Is this happening at your house?
- He won't sleep without the door open And a night-light on.
I'm gonna go see how he's doing.
И в вашем доме тоже?
Он спит только с открытой дверью и со включенным ночником.
Пойду, проведаю его.
Скопировать
See? You were very impressionable.
Yes, I had to sleep with a night-light.
Why?
Видишь, ты была очень впечатлительной
Да, всю ночь спала со включенным светом
А что?
Скопировать
I think it's sweet. I think you're insane. I'm off to solve a murder.
Night-light on or off?
On.
я думаю это мило по-моему ты сошла с ума я ухожу раскрывать преступление
Ночное освещение включить или выключить?
Включить.
Скопировать
Ooh, big word.
You know, Dad used to call Abigail 'Night Light' because she's not too bright.
It's nauseating watching an 11 -year-old behave like that.
О, длинное слово.
Знаете, раньше папа называл Эбигейл "Светильничек", потому что она не блещет умом.
Мне тошно смотреть на твоё поведение.
Скопировать
I'm home now. Nothing can hurt you... except maybe this mess.
Pick up your room and I'll get you a night light.
Okay.
Сейчас я дома-- и ничего не сможет тебе навредить.
Прибери в комнате и я оставлю тебе ночник.
Ладно.
Скопировать
- Night light?
- Isn't she too old for a night light?
Yeah, I left a night light.
- А ночник?
- Разве она уже не большая для него?
Да, я включил ночник.
Скопировать
- Isn't she too old for a night light?
Yeah, I left a night light.
- Good.
- Разве она уже не большая для него?
Да, я включил ночник.
- Хорошо.
Скопировать
Yeah, I left it cracked.
- Night light?
- Isn't she too old for a night light?
- А? Да, приоткрыл.
- А ночник?
- Разве она уже не большая для него?
Скопировать
I used to think it was aids, but it's just that I have a morbid fear of the dark
-and you turned my night-light off!
-Oh, I'm sorry.
Я было подумал на СПИД, но это оказалась моя патологическая боязнь темноты.
- Ты же выключила мой ночник!
- Прости.
Скопировать
You know, this isn't exactly the typical response to a bad dream.
Most people just get a night-light.
I wanted to surprise you.
Знаешь, это не совсем типичная реакция на кошмар.
Большинство людей жалуются на то, что не выспались.
Хотел сделать тебе сюрприз.
Скопировать
Which you used well, to fight evil and heal Connor...
And only that one time as a night-light.
Bad dreams.
Которую ты использовала хорошо, чтобы бороться со злом, и исцелить Коннора...
И только один раз в качестве ночника.
Плохие сны.
Скопировать
Excuse me.
Night-light you were looking for, ma'am.
Ring her up, Madison.
Прошу прощения.
Вот ночник, который Вы искали, мэм.
Пробивай чек, Мэдисон.
Скопировать
- Yes!
Oh... except the ladybug night-light for Lily.
- Haley, your whole life has led up...
- Да!
Оу... Кроме ночника в форме божьей коровки для лили.
- Хейли, вся твоя жизнь вела тебя к этому...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Night-light (найтлайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Night-light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтлайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение