Перевод "ночник" на английский

Русский
English
0 / 30
ночникnight-light night-lamp
Произношение ночник

ночник – 30 результатов перевода

Это все этот дурацкий аквариум!
Ему нужен нормальный ночник.
-Аквариум здесь не при чем.
- I served him dinner! - He won't be up all night.
It's the stupid fish tank!
- He needs a proper nightlight.
Скопировать
Первая эскадрилья, ко мне!
Из соседнего полка ночники прибыли.
Как долетели?
First squadron, come here!
The night-timers came from the neighboring regiment.
How was your flight?
Скопировать
Все, выключаю.
Ночник!
Ночник!
Okay, lights out.
Closet light!
Closet light!
Скопировать
Ночник!
Ночник!
Виновата, виновата.
Closet light!
Closet light!
My fault, my fault.
Скопировать
Я здесь.
Налей стакан вина и дай ночник.
В бой белого коня мне оседлай и копья осмотри, легки ль и крепки.
- My lord?
Fill me a bowl of wine. Give me a watch.
Saddle white Surrey for the field tomorrow. Look that my staves be sound, but not too heavy.
Скопировать
"Дамское счастье" - не просто банальная вывеска, это еще и магическая формула.
Ваш магазин - как ночник.
Зажгите его, пусть ходят как в театр или на праздник.
Have you thought about it? The Happiness of Women: It's not just a banal name.
Your shop is full of the desirable.
Illuminated! As in the theater, or on a holiday.
Скопировать
Откуда он идёт?
Это похоже на ночник.
Она ушла!
Where did that come from?
It's like a night-Light.
She's gone!
Скопировать
А потом... кто-то вошёл и потушил огонёк, и я испугалась.
Возможно, твоя мать обычно приносила тебе ночник.
Но кто его забрал?
And light and peaceful. And then... someone would come and put the flame out and i'd be terrified.
Perhaps your Mother used to bring you a night-Light.
But who'd take it out?
Скопировать
- Сегодняшнее оружие.
- Просто дотянуться до ночника.
- У жертвы значительные повреждения?
Tonight's weapon of choice.
Just had to reach over to the night stand.
She do as much damage to the victim?
Скопировать
3,200.
Можешь приделать туда ночник?
Я ненавижу темноту.
Thirty-two hundred.
Hey, can I get like a nightlight up in here?
I don't like the dark.
Скопировать
Тут не все такие ночные полуночники!
Да ты у меня сейчас сам по ночнику получишь!
А кишка не тонка, полосатый?
- We're not all that turtle you know!
- I'm not give turtle right off, pal!
- Yeah, you won't run on, you stripes!
Скопировать
Я пошла в постель.
Ты хочешь, чтобы я принес ночник или просто открыл холодильник?
Ой, это просто, вот так
I'm gonna go to bed.
You want me to go get your nightlighter or should I just crack the fridge?
Oh it's easier like this.
Скопировать
Но не признается, потому что слишком взрослый.
И я должна притвориться, что забыла выключить ночник.
Он любит читать.
But he thinks he's too old to admit it,
So I have to pretend To forget to turn off the light at bedtime.
And he likes to read.
Скопировать
Ты можешь отвезти меня во "Всё для дома"?
Наверное, если не включать ночник, то простыни можно оставить.
Доброе утро.
Can you drive me to pottery barn?
Maybe if I turn off the night-light, I can keep the sheets.
Good morning.
Скопировать
- Ок.
Какой ночник выбираете?
Анубис, египетский бог с шакальей головой или расплавленная форма футболиста?
Okay.
Now, which night light?
Anubis, Egyptian jackal god, or melted football shape?
Скопировать
Это не свет.
Это ночник бэтмена.
В ретро стиле.
It's not a night light.
It's a glow-in-the-dark Batman.
It's retro.
Скопировать
Розовое теннисное платье с короткими рукавами и штанишки. - Это здорово.
Да, и еще ночник с луной и звездами.
Заходите.
The pink short-sleeved tennis dress with the matching bloomers.
That's nice. Yeah, and the moon and stars nightlight.
Let's go.
Скопировать
Брачный секс!
Так, одеяло подоткнуто, стакан воды, ночник включён, сов нет, не употребляй наркотики, люблю, спи!
Пап, ты не мог бы немного почитать мне на ночь?
Marital sex!
Okay, tucked in tight, glass of water, nightlight on, no barn owls, don't do drugs, love you, good night.
Dad, can't you read me a story for a little bit?
Скопировать
Ну, мой дом - ее дом.
Вообще то это его дом, но кондиционер и ночник - мои.
Все-таки очень мило с твоей стороны.
Uh,mi casa,hercasa.
It's actually hiscasa, but the dehumidifier and the night-light belong to me.
Still very nice of you.
Скопировать
Поверить не могу знаешь, что делать, когда страшно спать, Линетт?
купить ночник!
а не спать с мужчиной, с которым собираешься разводиться
You're unbelievable. You know what you do when you're scared, Lynette?
You buy a night light.
You don't go have sex with the guy you are supposed to be separated from!
Скопировать
Да пошли вы! Кончайте этот цирк! Хватит тратить попусту наше время.
Смотрите, люстра - как ночник!
Привет, ночник!
You've wasted enough of our time!
The chandelier is a table lamp!
Hello, table lamp!
Скопировать
Смотрите, люстра - как ночник!
Привет, ночник!
А это - не ковёр, а половик!
The chandelier is a table lamp!
Hello, table lamp!
The carpet...
Скопировать
- Нет проблем.
Только будь другом, выключи эту птичку-ночник.
Я люблю кромешную темноту.
- No problem.
But can you pull the plug on that little kiddy nightlight?
I like total darkness.
Скопировать
Спящие.
Это откровение привело его к изобретению ночников и к марекетинговой кампании, с целью заставить детей
Чудовище под каждой кроватью.
The asleep.
That realization led him to develop the nightlight And the marketing campaign aimed at making children
Afraid of the dark-- a monster under every bed.
Скопировать
И в вашем доме тоже?
Он спит только с открытой дверью и со включенным ночником.
Пойду, проведаю его.
Is this happening at your house?
- He won't sleep without the door open And a night-light on.
I'm gonna go see how he's doing.
Скопировать
Что за?
Когда ночник Мэгги отключаеться. её пеленки становятся прикольными.
Этот ведущий никогда не видел таких модных пеленок.
Huh?
When Maggie's nightlight goes out, her onesie becomes a funsie.
This announcer has never seen diapers so dapper.
Скопировать
Сейчас я дома-- и ничего не сможет тебе навредить.
Прибери в комнате и я оставлю тебе ночник.
Ладно.
I'm home now. Nothing can hurt you... except maybe this mess.
Pick up your room and I'll get you a night light.
Okay.
Скопировать
Салат из курицы.
Ты подняла ночник?
Да, и почитала ей перед сном.
Chicken salad.
Did you pick up a nightlight?
I did, and I read her to sleep.
Скопировать
- Разве она уже не большая для него?
Да, я включил ночник.
- Хорошо.
- Isn't she too old for a night light?
Yeah, I left a night light.
- Good.
Скопировать
- А? Да, приоткрыл.
- А ночник?
- Разве она уже не большая для него?
Yeah, I left it cracked.
- Night light?
- Isn't she too old for a night light?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ночник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ночник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение