Перевод "one life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one life (yон лайф) :
wˈɒn lˈaɪf

yон лайф транскрипция – 30 результатов перевода

Our dilithium crystals represent awesome power.
Wrongful use of that power, even to the extent of the taking of one life, would violate our history of
To prevent that, we would die, captain, as a race, if necessary.
Наши кристаллы дилития содержат сокрушительную мощь.
Ее злонамеренное применение даже к одному человеку полностью нарушит нашу мирную историю.
Чтобы предотвратить это, мы готовы умереть, капитан. Все, если нужно.
Скопировать
He said he was an insurance man, specialising in life insurances, above all.
Make him understand that there's only one life in danger around here.
His.
Он сказал, что является страховым агентом, специализирующимся, в основном, на страховании жизни.
Заставьте его понять, что здесь в опасности находится только одна жизнь.
Его.
Скопировать
Dispute is inhabited by reconciliation and all that was separated is reunited.
There is only one life, burning, eternal.
Heraclitus arrived in Ephesia, his town of birth, a Greek city in Asia Minor.
Распря чревата примирением, и все разделенное соединяется вновь.
Есть лишь одна жизнь, вечный огонь.
Гераклит прибывает в Эфес, на свою родину, греческий город в Малой Азии.
Скопировать
Yeah, most of them head cases that were helping you.
Very well then, to save one life.
My own?
Да, Большинство из них — сумасшедшие, что помогали тебе.
Очень хорошо, тогда, чтобы спасти одну жизнь.
Мою собственную?
Скопировать
Now, whatever it is out there that we...
It is more rational to sacrifice one life than six, doctor.
I'm not talking about rationality.
Что бы там ни было--
Разумнее пожертвовать одной жизнью, чем шестью, доктор.
Я не говорю не о том, что разумнее.
Скопировать
Who cares?
One life, one death, one heaven, one hell!
And one immortality, and one annihilation!
Какая разница ?
Одна жизнь, одна смерть, один рай, один ад !
И одно бессмертие, и одна гибель ! Горе мне !
Скопировать
I wasn't even an angel.
And all those lives I saved didn't add up to the one life that I lost.
that's what I've been thinking about anyway... all night.
Я даже не был ангелом.
И все те жизни, которые я спас, не покроют ту одну, которую упустил.
Именно об этом я думал. Вот так.
Скопировать
The worst Hagath can do is kill you.
What's one life compared to the lives of 28 million people?
What do you mean, you can't get your hands on the mutagenic retrovirus?
Худшее, что может сделать Хагат, это убить тебя.
Что такое одна жизнь по сравнению с жизнями 28 миллионов людей?
То есть как это - ты не смог добыть мутагенный ретровирус?
Скопировать
Just one more chance to show you I can get this thing down.
Look, I know it's only one life up here... against who knows how many if we crash... but I can make this
Just give me another chance.
Всего лишь еще один шанс показать Вам, что я могу посадить эту штуку.
Послушайте, я знаю, что это - всего лишь одна жизнь здесь, наверху... против, кто знает, скольких жизней, если мы разобьемся... но я могу это сделать.
Просто дайте мне еще один шанс.
Скопировать
- The parasite itself would not survive.
So, we're faced with destroying one life in the hopeless attempt to save another.
- You see the ethical dilemma.
Сам паразит не перенесет операции.
Итак, мы уничтожим одну жизнь в безнадежной попытке спасти другую.
- Вы видите этическую дилемму?
Скопировать
I can't leave her here to die.
But if it is one life, or many.
Wait.
Я не могу оставлять её здесь умирать.
Но если это - одна жизнь или много...
Подождите.
Скопировать
Anyway, here, this is more important - sign my petition.
"He who saves one life, saves the world."
Journalist has to be objective.
Есть дело поважнее. Подпиши мою петицию.
Тот кто спасает одну жизнь - спасает мир.
Журналист должен быть беспристрастным.
Скопировать
Death is the final challenge.
We can't restore one life without taking another.
In order for Darla to live, you must die.
Смерть - это финальное испытание.
Мы не можем восстановить одну жизнь и не забрать другую.
Видишь? Чтобы Дарла жила, ты должен умереть.
Скопировать
- I still want you. - Yes.
- We've only one life.
- Yes.
Ты всё ещё для меня желанна.
А жизнь только одна!
Да.
Скопировать
If that's what it's going to take to save Seven, we'll do it again.
Are you suggesting ending one life to save another?
I'm not giving up on her.
Если это потребуется для спасения Седьмой, мы снова это сделаем.
Вы предлагаете сохранить жизнь одному ценой жизни другого?
Я не сдаюсь в отношении нее.
Скопировать
- Fuckyou.
"I regret but I have one life to give for my country" to "Fuckyou"?
- Go ahead, drop the stick. Do it.
Пошёл ты...
В кои-то веки я решился... пожертвовать своей жизнью ради страны... и ты меня посылаешь?
Давай, бросай свою штуку.
Скопировать
Away from here?
To live one life, to die in peace... To us this is ancient prayer that has never been answered.
You would do this for us?
Подальше отсюда?
Чтобы прожить одну жизнь и мирно умереть... это наша давняя молитва которая так и осталась без ответа, командующий.
Вы готовы сделать это для нас?
Скопировать
It is Hebrew, from the Talmud.
It says, "Whoever saves one life, saves the world entire."
I could have got more out.
Это на иврите, из Талмуда.
"Тот, кто спасает одну жизнь, спасает целый мир".
Я мог бы спасти больше.
Скопировать
- Damn.
One life support system.
Get in. We"ve got eight minutes for you to get out of here.
- Черт!
- Рассчитано на одного человека.
Садись У нас есть 8 минут, чтобы ты убралась отсюда.
Скопировать
- Scan office for life-forms.
One life-form present.
Lock on and stand by to transport.
- Просканируй офис на наличие жизненых форм.
Наблюдается одна жизненная форма.
Соедини и приготовся к транспортировке.
Скопировать
Data, I found something.
One life sign, very faint.
Spot!
Данные, Я нашла что-то.
Один признак жизни, очень слабый.
Спот!
Скопировать
No discernible armament.
Reading one life-form aboard.
Hail the vessel.
Известных видов оружия на борту нет.
Регистрирую одну форму жизни.
Вызовите судно.
Скопировать
It's dead in one stoke.
My one arm, in return for one life.
Evil Cult.
Один вот уже помер.
Моя рука, в обмен на твою жизнь.
Дьявольский культ.
Скопировать
Only live once.
Got one life and wanna live it.
You gotta choose, see?
У меня только одна жизнь.
У меня одна жизнь, и я хочу её прожить.
Надо воспользоваться такой возможностью.
Скопировать
Besides, aren't you getting confused? I'm the hot-headed, impulsive one.
I may be confused but I still find it hard to sacrifice one life, even to save thousands.
I'm sorry but I can't let you pass. The bay's off limits.
ейтос аутоу, дем миыхете лпеяделемои; дем еилаи ецы о хеялойежакос, о паяоялгтийос.
лпояеи ма еилаи лпеяделемос, акка дем хекы ма хусиасы оуте лиа фыг, йаи ас еимаи ма сыхоум ейатомтадес.
суццмылг, акка дем лпояы ма сас ажгсы ма пеяасете. еисте ейтос ояиым.
Скопировать
And that goes on day after day.
I was contemplating whether I should be wasting my time there when I only have one life to live.
didn't we?
И это происходит изо дня в день.
когда у меня всего одна жизнь.
Мы же предупреждали?
Скопировать
I can't stand this dangerous place.
I've only got one life.
Are you gonna walk all the way back to Tianjin?
Я не выдержу в этом опасном месте.
У меня всего лишь одна жизнь.
Что, пойдёшь пешком до Тяньцзиня?
Скопировать
Now, maybe he's guilty and maybe he isn't.
But he has only one life to live.
I do care about that.
Может он виновен, а может и нет.
Но жизнь - одна.
Я должен позаботиться о нем.
Скопировать
- With good cause.
There's so much to read that one life isn't enough.
And seeing them wasting their time...
- Есть от чего.
Столько достойных книг, что жизни не хватит, чтобы их прочитать.
И когда я вижу, на что они тратят свое время...
Скопировать
No rebirth, no providence.
One life, one chance...
What's on your mind?
Не реинкарнации, ни провидения.
Да, знаю, одна жизнь, один шанс...
Что у тебя на уме?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one life (yон лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение