Перевод "one life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one life (yон лайф) :
wˈɒn lˈaɪf

yон лайф транскрипция – 30 результатов перевода

Suddenly, though, the bear, after letting go, grabbed Timothy somewhere in the high leg area.
And Timothy, appropriately in my opinion, as a human being, decided now is the time to save one life
If his life was going away, if his life was fading away, now was the time for Amie to get out.
Но вдруг медведь, уже отпустив, опять схватил Тимоти за верхнюю часть ноги.
И Тимоти, вполне уместно, как мне кажетсл, как человек, решил, что нужно спасти хотя бы одну жизнь.
Эми нужно попытатьсл спастись.
Скопировать
The Sentinel could save Earth.
We're talking about one life-one life - compared to billions of people.
- We don't even know how it works.
Однажды Страж может спасти Землю.
Здесь речь идёт о принесении в жертву одной жизни в обмен на жизни миллиардов людей.
- Но мы даже не знаем, как это работает.
Скопировать
But that´s not everything.
I only got one life as well.
I´m moving out.
Но это не все.
Я получил только одну жизнь, тоже хорошую.
Я ухожу.
Скопировать
Data, I found something.
One life sign, very faint.
Spot!
Данные, Я нашла что-то.
Один признак жизни, очень слабый.
Спот!
Скопировать
This Saturday?
I've had enough trouble for one life.
Don't make any more.
В эту субботу?
У меня было достаточно неприятностей в этой жизни.
Не устраивай мне дополнительных.
Скопировать
I can't stand this dangerous place.
I've only got one life.
Are you gonna walk all the way back to Tianjin?
Я не выдержу в этом опасном месте.
У меня всего лишь одна жизнь.
Что, пойдёшь пешком до Тяньцзиня?
Скопировать
their happiness doesn't outweigh an eternal absence.
Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms-- not for life, but for only one
The little currency of nothingness, that's the passion.
их счастья недостаточно, чтобы уравновесить эту вечную недостачу.
Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки — в ней есть свое очарование — но его нет в жизни, в одной, отдельно взятой жизни.
Разменная монета небытия — вот что такое страсть.
Скопировать
No rebirth, no providence.
One life, one chance...
What's on your mind?
Не реинкарнации, ни провидения.
Да, знаю, одна жизнь, один шанс...
Что у тебя на уме?
Скопировать
Dispute is inhabited by reconciliation and all that was separated is reunited.
There is only one life, burning, eternal.
Heraclitus arrived in Ephesia, his town of birth, a Greek city in Asia Minor.
Распря чревата примирением, и все разделенное соединяется вновь.
Есть лишь одна жизнь, вечный огонь.
Гераклит прибывает в Эфес, на свою родину, греческий город в Малой Азии.
Скопировать
Now, maybe he's guilty and maybe he isn't.
But he has only one life to live.
I do care about that.
Может он виновен, а может и нет.
Но жизнь - одна.
Я должен позаботиться о нем.
Скопировать
- With good cause.
There's so much to read that one life isn't enough.
And seeing them wasting their time...
- Есть от чего.
Столько достойных книг, что жизни не хватит, чтобы их прочитать.
И когда я вижу, на что они тратят свое время...
Скопировать
No discernible armament.
Reading one life-form aboard.
Hail the vessel.
Известных видов оружия на борту нет.
Регистрирую одну форму жизни.
Вызовите судно.
Скопировать
Only live once.
Got one life and wanna live it.
You gotta choose, see?
У меня только одна жизнь.
У меня одна жизнь, и я хочу её прожить.
Надо воспользоваться такой возможностью.
Скопировать
Tereza.
If I had two lives... in one life, I could invite her to stay at my place.
In the second life, I could kick her out.
О Терезе.
Если бы у меня было две жизни... в одной жизни, Я мог бы пригласить ее остаться у меня.
Во второй жизни я мог бы её вышвырнуть.
Скопировать
Or are you incapable of doing that as well? Don't do it, superman.
You've only got one life, man.
Ηey, Mark, I see you've made a new friend. Ηope he'll fit through the front door. Yeah.
Или тoже этoго бoишься?
Пepeстaнь.
Taкиe мoгут пpoдepжатьcя тoлькo oдин вeчep.
Скопировать
And will they be fewer if we go down on our knees and beg for peace?
Your Highness, we have one life and one pride.
He's near the grave, and he wants to fight.
И их станет меньше, если мы встанем на колени и будем умолять о мире?
Ваше Высочество, нам дана одна жизнь и одна гордыня.
Он был на могиле, и он собирается воевать.
Скопировать
Besides, aren't you getting confused? I'm the hot-headed, impulsive one.
I may be confused but I still find it hard to sacrifice one life, even to save thousands.
I'm sorry but I can't let you pass. The bay's off limits.
ейтос аутоу, дем миыхете лпеяделемои; дем еилаи ецы о хеялойежакос, о паяоялгтийос.
лпояеи ма еилаи лпеяделемос, акка дем хекы ма хусиасы оуте лиа фыг, йаи ас еимаи ма сыхоум ейатомтадес.
суццмылг, акка дем лпояы ма сас ажгсы ма пеяасете. еисте ейтос ояиым.
Скопировать
- Damn.
One life support system.
Get in. We"ve got eight minutes for you to get out of here.
- Черт!
- Рассчитано на одного человека.
Садись У нас есть 8 минут, чтобы ты убралась отсюда.
Скопировать
Yeah, most of them head cases that were helping you.
Very well then, to save one life.
My own?
Да, Большинство из них — сумасшедшие, что помогали тебе.
Очень хорошо, тогда, чтобы спасти одну жизнь.
Мою собственную?
Скопировать
He said he was an insurance man, specialising in life insurances, above all.
Make him understand that there's only one life in danger around here.
His.
Он сказал, что является страховым агентом, специализирующимся, в основном, на страховании жизни.
Заставьте его понять, что здесь в опасности находится только одна жизнь.
Его.
Скопировать
There are other trains.
You have only one life.
You're both so young. You can't give up after just a few days.
- Мой поезд!
Поездов много, а вот жизнь всего одна.
Вы оба так молоды ... нельзя все бросать спустя пару дней.
Скопировать
Who cares?
One life, one death, one heaven, one hell!
And one immortality, and one annihilation!
Какая разница ?
Одна жизнь, одна смерть, один рай, один ад !
И одно бессмертие, и одна гибель ! Горе мне !
Скопировать
I can't leave her here to die.
But if it is one life, or many.
Wait.
Я не могу оставлять её здесь умирать.
Но если это - одна жизнь или много...
Подождите.
Скопировать
- The parasite itself would not survive.
So, we're faced with destroying one life in the hopeless attempt to save another.
- You see the ethical dilemma.
Сам паразит не перенесет операции.
Итак, мы уничтожим одну жизнь в безнадежной попытке спасти другую.
- Вы видите этическую дилемму?
Скопировать
The past experience
Revived in the meaning Is not the experience Of one life only
But of many generations
и прошлый опыт, живущий в значении,
Уже достоянье не человека,
А целых поколений, достоянье,
Скопировать
The worst Hagath can do is kill you.
What's one life compared to the lives of 28 million people?
What do you mean, you can't get your hands on the mutagenic retrovirus?
Худшее, что может сделать Хагат, это убить тебя.
Что такое одна жизнь по сравнению с жизнями 28 миллионов людей?
То есть как это - ты не смог добыть мутагенный ретровирус?
Скопировать
He suffered from it, too.
You only have one life.
I don't believe in self-sacrifice, do you?
И сам же от этого страдал.
У нас же только одна жизнь.
И я не верю в самопожертвование, а вы?
Скопировать
It seems that you've been living two lives.
In one life, you're Thomas A. Anderson program writer for a respectable software company.
You have a social security number.
И у нac coздaлocь впeчaтлeниe чтo вы живeтe двoйнoй жизнью.
B oднoй жизни вы - Toмac Эй. Aндeрcoн рaзрaбoтчик прoгpaмм в coлиднoй кoмпьютeрнoй кoмпaнии.
У вac eсть мeдицинскaя cтpaxoвкa.
Скопировать
If that's what it's going to take to save Seven, we'll do it again.
Are you suggesting ending one life to save another?
I'm not giving up on her.
Если это потребуется для спасения Седьмой, мы снова это сделаем.
Вы предлагаете сохранить жизнь одному ценой жизни другого?
Я не сдаюсь в отношении нее.
Скопировать
Catch me these pigs.
For every pig you catch, you save one life.
Now you're a pig-catcher.
- Поймай мне этих свиней.
За каждую пойманную свинью,.. ...я спасу одну жизнь.
Теперь ты свинолов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one life (yон лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение