Перевод "smothering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smothering (смазерин) :
smˈʌðəɹɪŋ

смазерин транскрипция – 30 результатов перевода

I told you before we got married that I'm not your slave
"No smothering, Grego", right?"
Right!
! - Да! У тебя нет повода беспокоиться.
- Серьезно?
- Серьезно!
Скопировать
It just tries to get away from me! ... -I've every right to make use of them!
Out of this light gauze, without smothering it, I can make a butterfly-net.
Watch out!
Он меня хочет избежать, но я могу им обладать.
Из этой сети сделаю сачок, тогда я живым его возьму.
Поберегусь!
Скопировать
He's a grown man who needs freedom.
You're smothering him.
You're telling me how to be a mother?
Он взрослый мужчина, которому нужна свобода.
Ты его душишь.
Ты смеешь указывать, как быть матерью?
Скопировать
Tried that.
Not unlike smothering a forest fire with napalm, as I recall.
Well, the Initiative has containment facilities.
Знаем.
Насколько я помню, это мало чем отличается, от тушения лесного пожара напалмом.
Ну, у Инициативы есть возможности для ее содержания.
Скопировать
Mark
You are charged with smothering a man to death with your breasts.
You cannot waltz in there flaunting the deadly weapons.
Марк...
Вас обвиняют в том, что вы задушили человека своими грудями!
Вы не можете выставлять напоказ орудие убийства.
Скопировать
I know
I feel like a gerbil smothering in Richard Gere's butthole.
There just is no place for us in this world.
Понимаю.
Я чувствую себя песчанкой, застрявшей и задыхающейся в жопе у Ричарда Гира.
В этом мире для нас нет места.
Скопировать
It's all love this, love that.
It's boring, snoring, smothering.
You don't like poetry or you don't like the word "love"?
Любовь то, любовь сё...
Все эти сопли, скука невыносимая.
Так ты не любишь поэзию или слово "любовь"?
Скопировать
Hi. Hi, fellas.
You're smothering me!
A simple hello will do.
Привет, мои хорошие.
Всю меня обмусолили!
Можно было просто хвостом помахать.
Скопировать
You are not going to faint?
- Here you are smothering.
- I will put the ventilator.
- Ты не собираешься упасть в обморок?
- Я задыхаюсь.
- Я включу вентилятор.
Скопировать
I know I'm Little Orphan Annie rescued by Daddy Warbucks.
You're smothering me, Daddy Warbucks.
You're crushing me.
Я знаю, что я - сиротка, которую спас месье Толстосум.
Вы меня душите, месье Толстосум.
Вы меня вот-вот раздавите.
Скопировать
We're nearly done.
I have been smothering you.
Maybe it's time I learned to let you go.
Недолго осталось.
Да, я душила тебя своей заботой.
Может, пора уже тебя отпустить.
Скопировать
Georg...
Stop smothering them!
Women need to breathe.
Жоржетта...
Да, перестаньте же их душить!
Женщинам нужен воздух!
Скопировать
- You'll be back to zero soon.
- She's smothering me.
- Hi.
- Ничего, скоро будешь нулелюбом.
- Ты что, не понимаешь? Она меня душит.
- Привет.
Скопировать
Play, play, play.
I just got out of a smothering relationship.
You know when they can't live without you?
Игра, игра, игра.
Э.. я только что с кое-кем порвала. Действительно сумасшедшие отношения.
Знаешь, это когда они действительно не могут жить без тебя?
Скопировать
Of course he is insane, but he has the ability to mobilize the people's minds, whereas Stalin, he's... he is so dull.
brutality, but when you get right down to it, Stalin is nothing but a bureaucrat,... and that is what is smothering
They are the same,... but only in that the insanity of power has overruled them.
Ну конечно, сумасшедший, но у него есть способность зажигать умы людей, а Сталин... он такой... серый.
Да, он жестокий, но если копнуть поглубже, то Сталин -- всего лишь бюрократ, и это душит нашу революцию.
Они схожи, но лишь в том, что оба охвачены безумием власти.
Скопировать
- I live in a basement apartment on Malverne.
You were hiding in my doorway last night, smothering a dog.
I was not smothering him.
Я живу в подвальном помещении на улице Мэлверн.
Вы прятались у моей двери вчера вечером, и душили собаку.
Я его не душила.
Скопировать
You were hiding in my doorway last night, smothering a dog.
I was not smothering him.
It's a little game we play.
Вы прятались у моей двери вчера вечером, и душили собаку.
Я его не душила.
Мы просто так играем.
Скопировать
How's she doing?
God, quit smothering her.
Hey, put the phone to her ear, let me say hi.
Как у нее дела? Хорошо.
Боже, брось ее душить своей любовью.
А приставь телефон к ее ушку, дай мне поздороваться.
Скопировать
No, I'm never coming home.
Because you're smothering me, Linda.
I was wrong.
Нет, я никогда не вернусь.
Ты не даёшь мне дышать, Линда.
Я был неправ.
Скопировать
- What?
You,re clingy, and you,re smothering me, and... it's over.
- I can't believe you,re doing this over the phone.
- Что? !
Ты прилипчив как пиявка, и это конец!
Я не могу поверить в то что ты говоришь всё это по телефону.
Скопировать
You want to make plans for New Year's?
You're smothering me.
Look. It's Dr. Stud!
Есть какие-то планы на Новый Год?
Прошу тебя, дай мне поесть.
Смотрите-ка, это доктор Жеребец!
Скопировать
"Very possibly"?
- You are smothering me.
- Hey, it's huge for me.
Очень вероятно?
-Ты меня убила.
-Для меня это большой шаг.
Скопировать
And there's nothing you can do to stop that.
In fact, smothering her, that's the best way to drive her away real quick.
Don't you ever assume to know anything about me and my dauhter.
И вы ничего не можете с этим поделать.
Фактически, пытаться задавить ее авторитетом — это самый быстрый способ ее потерять...
Никогда даже не предполагай, что знаешь хоть что-то обо мне и моей дочери.
Скопировать
Could be gangs or drugs.
A drug trade smothering?
By who--"sesame street" crips?
Может быть это разборки банд или наркотики.
Задушил торговец наркотиками?
Кто -- уроды с "Улицы Сезам"?
Скопировать
Hey, why don't you come to my class tomorrow?
Why don't you stop smothering me? Seriously.
It's way too much too soon.
Эй, придешь завтра ко мне на занятия?
Может, перестанешь меня соблазнять?
Серьезно. Еще слишком рано.
Скопировать
It's okay.
The woman who befriended you so assiduously, it was she who was smothering your face!
Rot in hell.
Всё хорошо.
Женщина, проявлявшая к вам столь искренние дружеские чувства; это она надевала на вас мешок!
Гори в аду!
Скопировать
Listen, I know you moved here to build some sort of relationship with Kimmy.
But you're not gonna do that by smothering her.
Let her live, or I promise, I promise you'll lose her.
Я знаю, что ты приехал сюда, чтобы построить отношения с Кимми.
Но не надейся делать это, подавляя ее.
Дай ей жить или я обещаю, я обещаю, ты потеряешь ее.
Скопировать
So what could I say when it had got to that?
If it had been... if it had been a smothering instead of a wedding,
I don't think I could have said anything against it, - not against them two clever ones.
Так что, что я могла сказать, когда все привело к этому?
Если это было... если это было удушье вместо свадьбы,
Не думаю, что я могла возразить против этого, только не против них двоих.
Скопировать
-That is impressive.
Now she spends all her time smothering me.
-She cuts off your air supply?
Это впечатляет.
Да, нам с мамой его не хватает, вот она и душит меня своей заботой.
Кислород перекрывает? Джош, я дома!
Скопировать
He just wants to be loved.
And every time he gets close to a human woman, he ends up smothering and killing her, which is a feeling
What?
Он только хочет быть любимым.
Но каждый раз когда он сближается с человеческой женщиной все заканчивается удушением и ее убийством, и это ощущение с которым я знаком.
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smothering (смазерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smothering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смазерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение