Перевод "logging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение logging (логин) :
lˈɒɡɪŋ

логин транскрипция – 30 результатов перевода

I heard this cracking noise -- ripping wood.
I figure it's part of this logging dream I'm having, but, no, the bed is falling through the floor.
Our program uses existing wireless technology...
Подумал, опять снится кошмар.
- И вдруг кровать провалилась вниз.
- Технология беспроводной связи.
Скопировать
-That proves it.
-Sadly, logging and human settlement today threaten what might possibly be his habitat.
Although if it's not, they don 't. Bigfoot populations require vast amounts of land to remain elusive in.
- Смотрите, я был прав.
- К сожалению, вырубка леса и человеческое вмешательство угрожает среде возможного его обитания.
Хотя, если бы они этого не делали популяция Бигфута, требующая обширных земель, осталась бы незамеченной.
Скопировать
It's her.
She's logging on.
She's praying right now.
Это она. Сэмми, это она.
Она в интернете.
Она сейчас молится.
Скопировать
He was shot in the head.
He may not be fit for logging but he wants to work.
Couldn't you find something for him to make a living?
Его ранили в голову.
Он не может валить лес, но он хочет работать.
Не можешь предложить что-нибудь, чтобы хватало на пропитание?
Скопировать
- Thank you very much.
This logging work doesn't really suit you, does it?
- No, it doesn't.
- Большое спасибо.
Здешняя работа не очень-то тебе подходит, верно?
- Не очень.
Скопировать
- Where?
To a logging site.
- To work as a logger?
- Куда?
На лесозаготовку.
- Работать лесорубом?
Скопировать
I suppose you didn't have skis with you.
I know the foreman at the logging site.
We'll get on fine with him.
У тебя и лыж-то с собой не было.
Я знаю бригадира на лесосеке.
Попробуем договориться.
Скопировать
- What took you so long?
I did some logging in my own land.
- To the company in Kajaani?
- Почему ж так долго собирался?
Работал на лесосеке дома.
- На контору в Кайаани?
Скопировать
Well, nobody will go by here.
This is an old Logging road.
I can't go and Leave this beautiful new trailer with all of our wedding presents in it and our clothes.
Тут никто не ездит.
Тут раньше лес возили.
Нельзя оставлять наш трейлер тут. В нём же все наши подарки и вещи.
Скопировать
I want the captain to see that report.
When I've finished logging it.
Now.
Я хочу показать отчет капитану.
Как только я его запишу.
Сейчас.
Скопировать
Angel's easier.
This is Lars, my old logging' boss.
- A mean man with an axe.
Энджел проще.
Это Ларс, мой босс на лесоповале.
Злобный человек с топором.
Скопировать
Well,Jerry, you're a whale of a lobbyist, and, uh...
I'd like to give you a logging permit, I would, but, uh... this isn't like burying toxic waste.
People are gonna notice those trees are gone.
Вы - крупный лоббист.
Хотел бы я дать вам разрешение на вырубку. Но это не то, что захоронить токсичные отходы.
Люди увидят, что деревья исчезли.
Скопировать
So, Bob, where do we stand on Springfield Forest?
Do I get my logging permit?
Well, let me put it this way,Jerry. Timber!
Итак, Боб, как у нас дела со Спрингфилдским лесом?
Я выдаю разрешение на вырубку?
Позволь мне сказать свое слово, Джерри: "Дрова!"
Скопировать
What's he doing?
He's logging on the computer.
Oh, this is good.
Что он делает?
Работает на компьютере.
Это хорошо.
Скопировать
[ Groaning ] Damn it ! I think someone's discovered me.
You're logging off now !
[ Gasping ]
Я думаю, кто-то раскрыл меня.
Тебе нужно срочно отключаться!
О, Боже!
Скопировать
As you can see in our artist's rendition, it's full of old growth... just aging and festering away.
In comes our logging company to thin out the clutter.
It's all part of nature's, you know, cycle.
Как видно на схеме, там много старых, гнилых деревьев.
Наша деревообрабатывающая компания наведет порядок.
Это все - часть природного цикла.
Скопировать
Harry.
I found that car on the logging road just like you said.
No prints.
Гарри.
Я обнаружил машину на лесовозной дороге, как вы и предполагали.
Никаких отпечатков.
Скопировать
Listen...
I'm going up to the logging camp.
Be good to your mother.
Слушайте...
Я уезжаю на лесозаготовку.
Слушайтесь маму.
Скопировать
I'm very sorry to hear that, Mrs. Poulin.
My husband is up at the logging camp.
If someone could... Could Mr. Antoine come out?
Мне очень горько слышать это, миссис Паулин.
Мой муж на лесоповале.
Если бы кто-нибудь мог... мистер Антуан может приехать?
Скопировать
-What are you doing?
-Logging it. Unidentified call apparently from the direction of Voga.
You're mad, I said it a long ago, it was a mistake to keep this control room operating.
Что вы делаете?
Регистрирую этот вызов как неидентифицированный, но вероятно, с Воги.
Вы с ума сошли. Я же говорил, это ошибка - оставлять работать диспетчерскую.
Скопировать
We came this way.
Here's the logging road coming into here.
–So you go right there.
Двигались здесь.
Сюда ведёт лесовозная дорога.
— Так что двигайтесь прямо сюда!
Скопировать
It's been a while.
- l've been logging a lot of flight hours.
- l've kinda been avoiding you, too.
- Давно не виделись.
Да, я много летал за это время.
Я тоже, кажется, избегала вас.
Скопировать
And the beauty is, you already own close to 2% of this sucker.
The insurance people are balking on the logging trucks.
What do you want to do?
Прелесть в том, что у тебя уже есть 2%.
Люди из страховой компании не хотят страховать машины.
Что делать?
Скопировать
"Shuttle" Dyson", you're our last shuttle" for today.
Logging off for now.
Please remind passengers about customs procedures prior to debarkation.
- Шаттл "Дайсон", вы на сегодня у нас последний.
Cеанс связи завершаю.
Пожалуйста, напомните пассажирам о прохождении таможни перед выгрузкой.
Скопировать
How could this have happened?
He'd been logging heavy hours.
First one in, last one to leave.
Как это могло случиться?
Он пахал от и до.
Первый приходил, последним уходил.
Скопировать
It brings me back to the same screen.
There doesn't seem to be a way of logging onto the Net.
- There has to be.
Оно снова возвращает меня к тому же экрану.
Похоже, мы полностью отрезаны от сети. Я не вижу способа войти.
- Он должен быть.
Скопировать
Thank you.
- My husband was a logging man.
- Oh?
Спасибо!
- Мой муж был лесорубом.
- Да?
Скопировать
Saved by the continuous bell.
- You've been logging the calls?
- Every last squishy one.
Спасен продолжительным звонком.
- Ты регистрировал звонки?
- Каждый входящий звонок.
Скопировать
Know how?
By logging on to their website.
We had the underground.
Узнали как?
Зарегестрировавшись на их веб-сайте?
У нас есть метро.
Скопировать
Yeah.
There's no shortage of enemies to the logging industry, from climate change environmentalists to animal
Native Americans with longstanding territory disputes.
Да.
У этой индустрии много врагов: от защитников окружающей среды до активистов по правам животных.
Многовековые территориальные споры с коренными американцами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов logging (логин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы logging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить логин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение