Перевод "surgical" на русский

English
Русский
0 / 30
surgicalоперативный хирургический
Произношение surgical (сорджикол) :
sˈɜːdʒɪkəl

сорджикол транскрипция – 30 результатов перевода

I know where all the organs are.
But that's a lot different from actual surgical experience.
So if I don't kill him with the operation, the drug probably will.
Я знаю, где все органы.
Но все по-другому в настоящей операции.
Так что если я не убью его во время операции, это сделает лекарство.
Скопировать
- What doctor?
- I don't know, he wore a surgical mask.
- Where'd they go?
- Доктор, который пришел за ним.
- Какой доктор?
- Я не знаю, он был в маске.
Скопировать
- An artery has been damaged as well.
Do you have some basic surgical equipment?
- Yes.
У него разорвана артерия.
Что есть из инструментов? - Сейчас... - Стерильные?
- Да.
Скопировать
He did nod his head when was asked if he had ever been in this hospital before this time, he has been quiet and cooperative on the ward and was never according to the nurses' notes returned his book and answered all the questions.
examination revealed a healthy young white male exam is essentially negative except for a healing, either surgical
Would in approximately eight inches long and somewhat resembles a Pfannenstiel scar
Когда его спросили, был ли он в этой больнице раньше, он кивнул. Он вел себя тихо и послушно, и, согласно записям дежурных, не отвечал на вопросы.
Физосмотр выявил, что это здоровый молодой мужчина. Результаты осмотра негативные. Внизу живота след от ножа или скальпеля примерно в 20 см.
Напоминает шрам от сечения по Пфанненштилю.
Скопировать
NO, IT JUST SEEMS
THAT WHEN THE SURGICAL RESIDENT WAS PATCHING YOU UP HE THOUGHT YOU SEEMED KIND OF CONFUSED, SO HE CALLED
DON'T YOU REMEMBER?
Это, э-э-э...
Нет, просто похоже, что когда хирург тебя зашивал, ему показалось, что ты в каком-то странном замешательстве, и он вызвал меня.
Ты этого не помнишь?
Скопировать
- They rang me to go to the hospital.
When I arrived, the whole surgical team was waiting.
For months, those faces had looked at me with indifference and impotence.
Они позвонили и вызвали меня в больницу.
Когда я приехал, они все меня ждали.
Месяцами эти лица смотрели на меня совершенно равнодушно.
Скопировать
Good.
dumb to wonder why an older woman can't find someone her own age and too desperate to care about the surgical
What surgical improvements?
- Хорошо.
Молодой мужчина слишком глуп, чтобы задаться вопросом, почему она не смогла найти себя пару своего возраста и не заметить пластическую хирургию
- Какую пластическую хирургию?
Скопировать
A younger man is too dumb to wonder why an older woman can't find someone her own age and too desperate to care about the surgical improvements.
What surgical improvements?
Well, he is young.
Молодой мужчина слишком глуп, чтобы задаться вопросом, почему она не смогла найти себя пару своего возраста и не заметить пластическую хирургию
- Какую пластическую хирургию?
- Да, он молодой.
Скопировать
I'm glad you find the lack of proper medical facilities amusing. But if trouble breaks out, it's not a viewscreen or a chair or even a sandwich you'll be wanting.
It's a bio-bed with a surgical tissue regenerator.
Maybe but right now I would settle for a viewscreen.
Я очень рад, что отсутствие нормального медицинского заведения тебя так веселит, но во время аварии тебе будет хотеться не обзорного экрана, кресла, или даже бутерброда.
Ты захочешь био-кровать с хирургическим регенератором тканей.
Может быть, но сейчас меня устроил бы обзорный экран.
Скопировать
Colonel Kennedy?
served with Kawalsky, so please forgive me if what I'm about to suggest appears callous, but I believe surgical
General, this is a waste of time Kawalsky does not have.
Полковник Кеннеди.
Я знаю, что многие из вас служили с майором Кавальски. Поэтому прошу меня извинить, если мое предложение покажется вам жестоким. Но я считаю, что хирургическое удаление паразита будет ошибкой.
Генерал, мы тратим время, которого нет у Кавальски.
Скопировать
I'm going to have to remove the outer layer of the skull itself.
Lieutenant, will you please leave the surgical bay!
This Borg is a security risk.
Я собираюсь удалить непосредственно внешний слой черепа.
Лейтенант, покиньте, пожалуйста, хирургический отсек!
Этот борг представляет угрозу безопасности.
Скопировать
I'd like to try an aortal graft.
All right, there's an extra surgical table in the back.
He's dead.
Я хотел бы начать с трансплантации аорты.
Хорошо, там, позади, есть дополнительный операционный стол.
Он мертв.
Скопировать
Dr. Moset, I'd like to consult with you about an alien life-form.
I am Crell Moset, Chief Exobiology Specialist Cardassia Prime, ...to perform all surgical procedures.
This is going well.
Доктор Мосет, я хотел бы проконсультироваться с вами по поводу чужой жизненной формы.
Я Крелл Мосет, главный специалист по экзобиологии на Кардассии Прайм, ...для производства всех хирургических процедур.
Всё шло хорошо.
Скопировать
You committed a series of atrocities during the Cardassian War.
Thousands of Bajorans died on your surgical tables.
That's absurd.
Вы совершили ряд злодеяний во время кардассианской войны.
Тысячи баджорцев умерли на ваших операционных столах.
Абсурд.
Скопировать
Has a nice ring to it, don't you think?
Are we also going to tell them where you honed your surgical techniques?
A footnote, perhaps--
Отличное название, вам не кажется?
А мы скажем также, где вы оттачивали свою хирургическую технику?
Возможно, в сноске -
Скопировать
- Oh, it's the work of moments.
A small surgical tap should do the trick.
Just have to find the optimum point.
- О, это дело одной минуты.
Небольшой хирургический прием должен помочь.
Надо только найти правильтный угол.
Скопировать
It's about time.
Whenever I move to the far corner of the Surgical Bay, my legs disappear.
Seven of Nine told me you gave her social lessons.
Наконец-то.
Как только я подхожу к дальнему углу операционной, у меня исчезают ноги.
Седьмая из Девяти сказала мне, что вы давали ей уроки общения.
Скопировать
That would be too sloppy.
You like surgical precision.
You came here to destroy the cure, so somewhere in your brain is the information I want.
Это было бы халтурой.
Ты же любишь хирургическую точность.
Ты пришел сюда уничтожить лекарство, так что где-то в твоем мозгу нужная мне информация.
Скопировать
And the one who's shot?
Second surgical team's cutting into him now.
Are we positive the two shootings are related?
А как насчет пострадавшего от выстрела?
С ним работает вторая команда хирургов.
Эти два нападения связаны?
Скопировать
- Did you see that?
...Dr David Ravell is not up to his usual Olympian heights of surgical skill.
He complained of dizziness, that sort of thing.
- ...доктор Дэвид Равелл... - Ты видел?
...не сумел удержать за собой лавры лучшего хирурга.
Утром он пожаловался на головокружение. Что-нибудь в этом роде.
Скопировать
- Imagine my surprise.
But for a brilliant surgical team and 2 centimeters of a miracle this guy's dead right now, from bullets
They bought guns.
- Вообразите мое удивление.
Если бы не 2 блестящих хирургических бригады и не чудо в виде промаха в 2 см, этот парень был бы сейчас мертв, убит пулями, выпущенными из легального приобретенного оружия.
Они купили оружие.
Скопировать
Then you gotta get sent to a slam, where they tell you you'll never see daylight again.
You dig up a doctor and you pay him 20 menthol Kools to do a surgical shine job on your eyeballs.
So you can see who's sneaking up on you in the dark?
Потом тебя посадят в тюрягу... и скажут, что солнечного света ты больше не увидишь никогда.
Найдёшь доктора, и он за пачку "Кул Ментол"... сделает тебе операцию на глазных яблоках.
И тогда в темноте будешь видеть, кто к тебе подкрадывается?
Скопировать
I put this on as a security measure.
To stop anybody running off with the surgical spirit.
But there is something you can do right away.
Это всего лишь небольшая мера предосторожности.
Что бы не убежала к призракам госпиталя.
Но есть кое-что, что ты можешь сделать прямо сейчас.
Скопировать
But the weirdest thing is, there's stuff that we're pretty sure came from inside of people.
Like surgical pins, pacemakers.
I'd been going on roughly the same assumption as our rude friend, the one I used the nose lock on... That the plane had landed somewhere, for some reason, and then most of the passengers and crew were somehow off-loaded.
Я уверен, изнутри.
Искусственные суставы, сердечные стимуляторы и подобное.
Я пришел примерно к тому же выводу, что и наш бесцеремонный и шумливый друг, что наш самолет по какой-то причине пока я спал, где-то приземлился, и большинство пассажиров и экипаж почему-то вышли.
Скопировать
- What are you doing?
- Looking for the right surgical instrument.
- Sight of blood bother you?
Что вы делаете?
Ищу чистый инструмент.
Не боитесь вида крови?
Скопировать
The trace evidence is remarkably similar.
Incision marks of surgical precision.
The area around the mouth, and, often, the sexual organs has been removed.
Признаки очень схожие.
Надрезы проведены с хирургической точностью.
Ротовая область и, часто, половые органы удалены.
Скопировать
Second year.
Surgical resident.
The next time you wanna practice overly aggressive procedures do it on one of your indigent patients.
Второй.
Ординатура в хирургии.
В следующий раз, когда захотите попрактиковаться в дорогостоящих процедурах... используйте для этого ваших собственных пациентов.
Скопировать
He's post-op.
Recent surgical scarring, fresh tracks.
Possible IV, possible intravenous drug user.
Он после операции.
Свежие швы. Может, наркоман.
Внутривенно.
Скопировать
According to Doctor Bashir, my genetic structure is entirely Bajoran.
The alterations were surgical.
What about the man who said he was with you at Elemspur?
Согласно доктору Баширу, на генетическом уровне я баджорка.
Все изменения были результатом хирургического вмешательства.
А как же тот мужчина, утверждавший, что знал тебя?
Скопировать
Wellkept teeth with no fillings.
No surgical scars or other marks except a mold on the inner left thigh.
Narrow shoulders, thin waist and narrow hips.
Хорошо ухоженные зубы, пломб нет.
Ни операциооных шрамов, никаких других примет на теле, кроме родимого пятна на внутренней стороне левого бедра.
Узкие плечи, тонкая талия, узкие бедра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов surgical (сорджикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surgical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорджикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение