Перевод "surgical" на русский
Произношение surgical (сорджикол) :
sˈɜːdʒɪkəl
сорджикол транскрипция – 30 результатов перевода
I could do a bypass like fft-fft-fft... done.
Now, Gumbel, that's hardly to point, The older surgical attendants here are warriors, hell, if I screw
You, on the other hand, you're just not formidable enough to have ever earned my respect.
Я бы мог сделать шунтирование тьфу-тьфу-тьфу и готово.
Послушай, Ганди, это сложный момент, бывалые хирурги здесь войны, черт, если я посрусь с Микхедом, он будет отсылать мне все дерьмо, какое вынет из кишечника.
Ты, с другой стороны, до сих пор не достаточно грозный и страшный, чтобы добиться моего уважения.
Скопировать
Arm pain, Perry.
Hey, 100% surgical issue.
It's O.V.E.R.
Болью в руке, Перри.
Эй, 100% хирургическое вмешательство.
Все К.О.Н.Ч.Е.Н.О.
Скопировать
I mean,surely things haven't changed that much around here.
Addison,the woman standing immediately to your right, the one handing you the surgical instruments...
Six dates,heavy petting, lots of tongue...good guy.
Действительно, здесь все сильно изменилось.
Эддисон, эта женщина стоит рядом с тобой, справа, и подает тебе инструменты...
Шесть свиданий, активный петтинг, много языка... хороший парень.
Скопировать
Then, would you tell me whether or not he needs surgery?
It's not an acute abdomen, so it's not a surgical issue.
Why can't anyone figure out what's wrong with me?
Так, скажи мне, нужна ему какая-нибудь операция или нет?
Ну у него нет каких-то острых болей, так что это не к нам.
Почему же так сложно определить что со мной?
Скопировать
Sir?
Your residents-they've been living in the hospital around-the-clock for the last 14 days, engaged in a surgical
I don't know what you're talking about.
Сэр?
Твои ординаторы... они буквально живут в больнице круглосуточно, последние 2 недели, поглощенные соревнованием между хирургами, и зарабатыванием баллов.
Понятия не имею, о чем вы.
Скопировать
Dr. Kobayashi.
Aren't you supposed to be attached to the surgical department?
Hey...
Кобаяши-кун.
Разве вы не приписаны к хирургическому отделению?
Эй...
Скопировать
Any chance of getting prints off the body?
He was wearing surgical gloves.
We found traces of latex and powder.
- Каковы шансы найти отпечатки на теле?
- На нём были хирургические перчатки.
Мы нашли следы латекса и присыпки.
Скопировать
Yes, that may be our only choice.
But I have no surgical experience.
Then I will.
Хотя и необыкновенно красивая.
Ее биография насквозь прозаична.
Особенно по сравнению с нашими.
Скопировать
The way they looked. Too, too shaming.
Positively surgical, my dear.
And such wicked old women!
И вид у них был такой...
Со стыда сгореть можно.
Где только не искали и такие злющие старухи!
Скопировать
Tell my colleague I sent you.
He's a specialist in nano-surgical repairs...
Don't leave it too long.
Скажите моему коллеге, что вы от меня.
Он специалист по нанохирургии.
И не затягивайте.
Скопировать
And so, he gave her to Gene and Lorri who brought her to Animal Place.
in to, to my university hospital and radiographed her leg, and it was very badly fractured, beyond surgical
And, in fact, my colleagues said we should kill her,
Поэтому он отдал её Джину и Лори, которые привезли её в Animal Place.
Мы отвезли Джесси в мою больницу при университете и рентгенографировали её лапу. Она была очень сильно повреждена, её нельзя было восстановить операцией.
Мои коллеги, надо сказать, говорили, что её следует убить.
Скопировать
We're afraid of sabotage. Surgical assassination.
Surgical assassination?
- That means you suspect...
Мы боимся саботажа, хирургического убийства.
Хирургического убийства?
Так вы подозреваете...
Скопировать
Well, the only way we can reach that clot is from inside the brain.
So, we've decided to put a surgical team and crew into a submarine, reduce it way down in size, and inject
- You mean I'm going along?
Единственный способ добраться до тромба, это через мозг.
Так что мы решили посадить хирурга в подводную лодку, уменьшить ее и ввести в артерию.
- И я должен плыть с ними?
Скопировать
Security thinks they'll try again, first chance they get.
Surgical assassination.
Surgical assassination?
Спецслужба считает, что они опять сделают попытку при первой возможности.
Мы боимся саботажа, хирургического убийства.
Хирургического убийства?
Скопировать
Gentlemen, I have called you here this afternoon because I believe that what I'm about to say should be of deep concern to each and every one of you.
I have here a report of the Surgical Committee of this hospital regarding an operation performed by Dr
I believe the facts are known to all of you.
Господа, я собрал вас здесь сегодня... потому что считаю, что то, что я хочу сказать... должно быть воспринято очень глубоко каждым из вас.
У меня есть сообщение из Хирургического Комитета этой больницы... относительно операции выполненный доктором Виксом.
Я верю фактам, известным всем нам.
Скопировать
Hey, Eddie, look, they're gonna put us out of here. What?
Trace looting of Acme Surgical Supply House direct to young hoodlums.
- How'd they find out?
Эдди, смотри, они хотят выкинуть нас отсюда.
"Полиция и городские власти... заявили, что все беспризорники должны покинуть городскую землю к полудню. "
- Это все из-за грабежа аптеки?
Скопировать
- What doctor?
- I don't know, he wore a surgical mask.
- Where'd they go?
- Доктор, который пришел за ним.
- Какой доктор?
- Я не знаю, он был в маске.
Скопировать
But for him, they reserved a more weirdy punishment.
He was imprisoned, then sent to a laboratory surgical... where in the name of science... some depraved
One operation after another.
Несколько генералов решили организовать покушение на его жизнь.
Но их план не удался. Личности их были установлены. Все они были казнены.
Одних повесили либо расстреляли, других отправили в газовую камеру.
Скопировать
The only way to reach it is via the arterial system.
Phase one calls for miniaturizing a submarine, with crew and surgical team, and injecting it into the
How small will it be?
Единственный путь,.. через артериальное русло.
На первом этапе мы уменьшим подлодку вместе с командой и хирургической бригадой и введем ее в сонную артерию.
-До какого размера?
Скопировать
- That's beside the point now.
Isn't there another surgical procedure you could try?
No, there's no other way.
Теперь ничего не поделаешь.
А нет другого способа провести операцию?
Нет. Другого способа нет.
Скопировать
She specializes in spinal injuries like yours.
We've discussed a variety of surgical procedures.
I'm afraid none of them will repair the spinal cord. But we have found a way for you to regain much of your mobility.
Она специализируется на спинномозговых травмах вроде Вашей.
Мы обсудили несколько вариантов хирургического вмешательства.
Боюсь, ни один из них не излечит Ваш спинной мозг, но мы нашли способ вернуть Вам большую часть двигательных функций.
Скопировать
Wellkept teeth with no fillings.
No surgical scars or other marks except a mold on the inner left thigh.
Narrow shoulders, thin waist and narrow hips.
Хорошо ухоженные зубы, пломб нет.
Ни операциооных шрамов, никаких других примет на теле, кроме родимого пятна на внутренней стороне левого бедра.
Узкие плечи, тонкая талия, узкие бедра.
Скопировать
I'd always wanted to be a writer.
My grandfather... made a fortune in the surgical appliance business... and set up a trust fund for me
On his death, I found myself in receipt... of sufficient allowance to enable me to move to Paris.
Я всегда хотел стать писателем, Найджел.
Мой дед сколотил состояние на торговле хирургическим оборудованием, и создал мой трастовый фонд.
А после его смерти, я обнаружил, что этих денег вполне хватит на переезд в Париж.
Скопировать
.What do doctors use to crack skulls with?
.Surgical drills.
Here, hold this.
- А чем врачи ломают черепа?
- Хирургической дрелью.
Вот, держи это.
Скопировать
It's complicated, a bit technical.
Yes, it's mechanical and technical and at the same time surgical.
You operate once for this illness.
Это сложно. Немного с техническим уклоном.
Да, с механическим и техническим, и еще с хирургическим.
При этой болезни оперируют только 1 раз.
Скопировать
But the weirdest thing is, there's stuff that we're pretty sure came from inside of people.
Like surgical pins, pacemakers.
I'd been going on roughly the same assumption as our rude friend, the one I used the nose lock on... That the plane had landed somewhere, for some reason, and then most of the passengers and crew were somehow off-loaded.
Я уверен, изнутри.
Искусственные суставы, сердечные стимуляторы и подобное.
Я пришел примерно к тому же выводу, что и наш бесцеремонный и шумливый друг, что наш самолет по какой-то причине пока я спал, где-то приземлился, и большинство пассажиров и экипаж почему-то вышли.
Скопировать
The rings.
The wallets, the purses, the surgical pins.
None of that stuff is here.
Кольца!
Кошельки, бумажники, монеты, искусственные суставы!
Здесь ничего такого нет!
Скопировать
- What are you doing?
- Looking for the right surgical instrument.
- Sight of blood bother you?
Что вы делаете?
Ищу чистый инструмент.
Не боитесь вида крови?
Скопировать
- We gotta go.
- Remember... terrorism's the surgical strike capability of the oppressed.
- Thanks.
- Нам надо идти.
- И помните... терроризм - это возможность оперативного удара для угнетенных.
- Спасибо.
Скопировать
- An artery has been damaged as well.
Do you have some basic surgical equipment?
- Yes.
У него разорвана артерия.
Что есть из инструментов? - Сейчас... - Стерильные?
- Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов surgical (сорджикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surgical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорджикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение