Перевод "swirls" на русский

English
Русский
0 / 30
swirlsклубиться
Произношение swirls (сyорлз) :
swˈɜːlz

сyорлз транскрипция – 29 результатов перевода

NOOOOOOOOO!
I will not read your book of meanness and swirls!
Now, now, love, it's for your own good.
НЕЕЕЕЕЕТ!
Я не хочу читать вашу поганую книгу со спиралями.
Ну-же, девочка моя, это пойдёт тебе на пользу.
Скопировать
The exact same one.
There's a black lace rose with pink lining on the front, and little swirls on the hips.
Very pretty.
То же самое.
Там чёрные кружевные розочки с розовой подкладкой спереди, и кружева сбоку.
Очень мило.
Скопировать
- There's no fucking way!
- Controversy swirls around events on the bridge.
Officer, how can you testify... that Superboy jumped off that bridge when you didn't see him jump?
Не мог!
Есть несколько версий произошедшего.
Офицер, почему вы утверждаете, что супермальчик прыгнул с моста,.. ...если вы не видели этого?
Скопировать
So, it was like I was an inanimate object.
I was just floating... with the swirls of the ocean, and... the ocean was filling in the big cavity..
Ended up in this mud slide... and I just was, like... part of this massive force.
Как будто я неодушевленный предмет.
Я просто плыву... по волнам океана и... океан вливается в большую впадину... и падаю в нее вместе с ним.
Оказываюсь в таком грязевом оползне... и я просто была как... часть этой огромной силы.
Скопировать
And to your son, Anthony D'Amato our deepest regrets.
Controversy swirls around the siX-point Shark underdogs.
Willie " Steamin '" Beamen, the sensational quarterback who 's held the Sharks together, is not starting.
И выражаем вашему сыну Энтони наши глубокие соболезнования.
Споры не стихают, хотя "Акулам" упорно предсказывают поражение.
Заводной Вилли Бимен, квотербэк, ставший сенсацией сезона спаситель уже тонувших "Акул", не заявлен в стартовом составе.
Скопировать
Remember when I found you at Dinky Doughnuts?
You were all hopped up on cinnamon swirls!
They wouldn't serve you anymore.
Помнишь, я нашел тебя в "Dinky Doughnuts"?
Ты был такой бодренький от колечек с корицей!
Они бы тебя больше не обслуживали.
Скопировать
The, uh, Calamarain are not very hospitable creatures.
They exist as swirls of ionized gas.
What did you do to them, Q?
Каламараны не очень гостеприимны.
Они существуют, как сгустки ионизированного газа.
Что ты им сделал, Кью?
Скопировать
Tom, it's Briana.
Just saw you on Hannity in that Brioni tie we got you with the swirls.
Seriously, Tom?
Том, это Бриана.
Видела тебя с Ханнити в галстуке от Бриони, с которым мы кружились.
Серьёзно, Том?
Скопировать
Talks up to us in a murmur... become ceaseless and myriad.
Fading swirls move along the surface for an instant... silent, impermanent... profoundly significant.
I reckon we're still on the road.
Шепчет нам что-то... шёпот становится нескончаемым, будто тысяча голосов что-то бормочет.
Тающие водовороты движутся по водной поверхности и исчезают... тихо, мгновенно... многозначительно... будто под поверхностью... нечто огромное и живое... пробудилось на миг.
Думаю, мы всё ещё на дороге.
Скопировать
'Sometimes, Christmas is not a still point.
'Snow swirls and melts away, 'and the day doesn't offer up the peace that we imagined.
'But in the darkness, seeds awake, 'and green shoots unfurl towards the light.'
Рождество не застывает во времени.
Снег кружится и тает, и день не даёт нам желаемого покоя.
Но в темноте семена просыпаются, и зелёные ростки устремляются к свету.
Скопировать
We just see our man, you, late 20s, shaggy with a youthful cowlick, but in a suit and tie.
This is a businessman staring at his watch as muffled conversation swirls around him.
Now we just hear the electronic hum.
Мы только что увидели нашего босса, то есть вас, вам почти 30, Лохматого, с юношеской чёлкой, но в костюме и с галстуком.
Это бизнесмен, который смотрит на свои часы в то время как приглушённый разговор кружится вокруг него.
Теперь мы просто слышим электронный гул.
Скопировать
Dear Madame, know that each night, I personally look after your interests and I can assure you they are growing, growing...
fingers make contact with this unworthy pen so as to execute below our contract one of those arabesque swirls
There.
Мадам, уверяю вас, я лично каждый вечер подчитываю ваши проценты. Спешу заверить вас, что они растут, растут...
Не соблаговолят ли ваши чудесные пальчики прикоснуться к этому недостойному перу и поставить под этим договором одну из этих очаровательных завитушек, которые несведущие люди называют подписью.
Вот здесь.
Скопировать
Can we get the lights and the doors, please?
See those swirls that look like clouds?
That is all blood that someone tried to wipe off the wall.
Пожалуйста, выключите свет и закройте двери.
Видите эти разводы, похожие на облака?
Всё это кровь, которую кто-то пытался смыть со стены.
Скопировать
Someone is playing a waltz on the grand piano.
Someone comes towards me and bows to me and everything swirls around and around and past.
Matilde.
Кто-то играет вальс на рояле.
Кто-то подходит ко мне и кланяется мне и все кружится и кружится и движется.
Матильда.
Скопировать
- Dead centre of the storm.
The storm swirls around a 20 to 40 kilometre-wide area.
Then this calm will not last? No.
Глаз? Спокойный центр шторма.
Шторм циркулирует вокруг в зоне 20-40 километров.
То есть это затишье ненадолго?
Скопировать
That's all.
While the bitter sea swirls around us, we endure.
But you know, Lee's more Chinese than either of us.
Вот так.
Но когда море поглощает нас, мы просто терпим.
Ли больше китаянка, чем все мы.
Скопировать
Ooh, charades!
Okay, I see a Dutch fudge torte with cinnamon swirls!
Okay, monster... go for it.
А, шарады!
Так, я вижу шоколадный торт с прослойкой из корицы!
Так, чудище... давай.
Скопировать
Blood trail ends here.
Couldn't get any useable tread marks, but these swirls in the gravel indicate kickback from a car pulling
Recovered a single shell casing.
Следы крови тут заканчиваются.
Других разборчивых следов нет, но эти спирали на гравии сообщают об автомобиле, унесшемся отсюда на очень приличной скорости.
Обнаружена одна гильза.
Скопировать
And so you can see these zones, so what you have is an exaggerated version of Earth's basic weather pattern.
The spectacular swirls are created in surface clouds where the zones meet.
It's believed that the energy ultimately powering this belt phenomenon comes from intense heat deep within.
Отсюда это разнообразие эон. Иначе говоря, перед нами- увеличенная погодная модель Земли.
Живописные завихрения создаются облаками, когда они встречаются на стыке зон.
Объясняется это явлением, которое называется "пояс", и обусловлено высокой температурой, поступающей из глубин планеты.
Скопировать
I think I'm blacking out.
Flakes, flurries, swirls, crystals, whatever form it comes in, I'll take it.
We go back, snow and me.
Кажется, я теряю сознание.
Падает хлопьями, или метет метель, или медленно кружится, неважно в каком он виде. Мне подойдет.
Мы будем вспоминать, снег и я.
Скопировать
I mean, tell 'em about the types of things that she paints.
Uh, the colors, the swirls... it's beautiful.
This is not a condemnation of your daughter.
Расскажи им о том, что она рисует.
Цвета, спирали.. Это прекрасно!
Это не приговор вашей дочери.
Скопировать
Where I come from,
The water swirls the wrong way down the loo.
The men are brave and seldom shave. The women never do.
В местах, откуда я пришел,
Вода течет в туалетах вспять.
И с небритыми храбрецами женщины не спят.
Скопировать
And the heavy engineering that produces planets began.
Vast swirls of dust began to form,
And at the center of one of these,
И процесс конструирования планет начался.
Пыль начала формироваться в обширные спиральные облака.
В центре одного из них - планета Земля начала принимать форму.
Скопировать
Thank you.
By rehydrating the heat-dried digit with saline, the swirls and ridges regain definition, possibly allowing
It's like watering a mummy.
Спасибо.
Если регидрировать физраствором высушенный жаром палец, можно восстановить завитки и дуги, которые, возможно, позволят нам произвести идентификацию.
Прям как орошение мумии.
Скопировать
That's where the cube comes in.
Do you remember the electric swirls of static electricity that were reported before the corridor opened
Imagine they're like a telephone ringing.
И вот за этим нам нужен куб.
Ты помнишь про перепады статического электричества, которые были зафиксированы как раз перед открытием прохода?
Представь, что это телефонная связь.
Скопировать
"But all that is not worth the prodigy Of you saliva, Jill,
That bites my soul, and dizzies it, and swirls it down remorselessly, Rolling it, fainting, to the underworld
"Knapsu": A synonym of old women's work, unmanly, silly, feminine
Но все померкло пред тобою, Джилл,
- безмолвие времени, величие светил и, душу разорвав напополам, ее в забвенье бросил я к иным мирам.
"Кнапсу": в турнедальском диалекте - немужественный, женоподобный, глупый.
Скопировать
- What's fingerprint?
See these swirls on your finger?
If you touch something and I put that powder on it, I can see your fingerprint, and I know you were there.
Что еще за отпечатки?
Видишь линии на пальцах?
Если ты коснешься чего-нибудь на месте преступления, я нанесу этот порошок и, увидев твои отпечатки, буду знать, что ты там была.
Скопировать
And she said she'd never seen anything so beautiful.
"All those swirls of color," she said.
So we took her the following year.
Она сказала, что никогда не видела ничего прекраснее.
"Цветные вихри". Так она сказала.
Поэтому мы поехали с ней туда на следующий год.
Скопировать
- No, no, I literally have no vision.
All I see is stars and swirls.
I cannot see right now.
- нет нет. Я Серьезно.
У меня перед глазами звезды и спиральки.
Я не могу видеть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swirls (сyорлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swirls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyорлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение