Перевод "switchback" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение switchback (сyичбак) :
swˈɪtʃbak

сyичбак транскрипция – 30 результатов перевода

two of them convert the Demons into Angels.
those two turned Demon only need to switch back...
And the recently converted Angels connect with everyone else!
Тогда двое превращают Ангелов в Демонов.
Далее эти два Демона должны просто превратиться обратно...
И оставшиеся два Ангела делают связь со всеми остальными.
Скопировать
It's worthless.
I should switch back to gunpowder T.
Here's Sir.
- Этот ничего не стоит.
Мне опять надо перейти на порох "Т".
- Вот и Господин.
Скопировать
- No, somehow I don't.
Well, she can switch back to Kenneth tonight.
You must admit, it was most considerate of me in view of recent events to...
- Я тоже не думаю.
Она может опять переключиться на Кеннета сегодня.
Ты должен отметить, что ввиду последних событий я очень внимательно отнесся к...
Скопировать
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
You'd have to build a mile of switchback and take over that next hill there.
- It would take a year.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.
Это займет год.
Скопировать
I sure do miss my apartment.
Maybe I'll switch back.
You don't want to think about that.
Я так соскучился по своей квартире.
Может быть, я поменяюсь обратно.
Даже не думай.
Скопировать
One night only.
Tomorrow at noon, we switch back.
What do you say?
Только одну ночь.
Завтра в полдень мы поменяемся.
Что скажешь?
Скопировать
Within their own miniaturised environments.
I'll switch back to circuit three.
- Aaagh!
Внутри своей собственной уменьшенной окружающей среды.
Я снова переключу на схему 3.
- Аааа!
Скопировать
I don't know.
Maybe they switch back and forth.
You know, one day... Peggy's Polly. Another day, Polly's Peggy.
Не знаю.
Может, они меняются.
Скажем, сегодня - Полли будет Пегги... а завтра - наоборот.
Скопировать
He switched sides once.
- Are you positive he won't switch back?
- Yes, sir.
Один раз он уже стал перебежчиком.
Вы на сто процентов уверены, что это не повторится?
Да, сэр.
Скопировать
Isn't this the 'tude that got you here?
If you're gonna switch back to brood mode, we'd rather have you evil.
Then, at least, leather pants.
Разве это не что-то вроде той позиции, которая привела тебя туда, где ты сейчас?
Я думал, что я говорю понятно - если ты собираешься переключаться обратно на волну мудрствования, ты однажды обнаружишь, что ты - зло.
Или, по крайней мере - в кожаных штанах.
Скопировать
You both have jobs.
As soon as you do, we'll switch back!
You can't stop us.
У вас есть работа.
Как только вы уйдете, мы поменяемся обратно!
Вы нас не остановите.
Скопировать
So ... when I'm going ...
I switch back to three ... and let out this berp murderer.
Are so strong as a shotgun.
Я заплатил за двенадцать банок Бада, повернулся к копам и ка-а-ак
рыгну изо всех сил.
Ети его паровоз, отрыжка была похожа на выстрел.
Скопировать
That's a bitch, John.
Took the switchback routes wherever I could, but, frankly, the A47 is a car park at the moment.
Damn that ball cock!
Просто пробки. Пробки - это хреново.
Я пытался искать объездные пути, но честное слово, машин на дорогах - как селедок в банке!
Чертов клапан!
Скопировать
Especially this time of the year with the leaves changing. And it's got this wraparound porch that looks onto a pond.
And in the living room, it's got switchback stairs that go up to a loft.
I still get a little excited about it.
У него круглая веранда с видом на пруд, винтовая лестница в гостиной, которая ведет на мансарду.
Он очень..
Прости, я все еще в восторге от него.
Скопировать
Take care of the kid, Mercado.
Switch back to the other channel.
What?
Меркадо, последи за ним.
Сейчас же переключи обратно.
Что?
Скопировать
And we're switching over to live coverage.
Uh, the hope is that in one or two hours, they'll switch back to the debate.
Stay tuned.
И мы переходим к освещению этого в прямом эфире.
Надеемся, через час или два, они вернуться к дебатам.
Оставайтесь на нашем канале.
Скопировать
It's a performance, Stefan.
narrow, anything to keep you from making a mistake you might regret one year from now when you flip your switch
Oh, except the whole ruining my life part.
Это выступление,Стефан.
Он уверен,Кэролайн,особенно это тщательно созданный,хороший День студента, прямые и узкие, что-нибудь,для того,чтобы удержать тебя от ошибок Ты будешь сожалеть об этом через год когда перещелкнешь свой переключатель
Об и не считая ту часть, где ты разрушаешь мою жизнью
Скопировать
It looks like Cameron Diaz without her Cameron Diaz mask.
So when are you gonna switch back?
You obviously can't stay like that.
Оно похоже на Кэмерон Диаз бех ее маски Кэмерон Диаз.
И когда ты собираешь поменять телами обратно?
Ты точно не можешь оставаться в этом теле.
Скопировать
Can you forward that call to me?
You need to switch back to your husband's call, go to your menu--
- Yes.
Вы можете перевести звонок мужа на меня?
Для того, чтобы это сделать, войдите в меню телефона -
- Да.
Скопировать
It was the static electricity.
Maybe, we could use it to switch back!
Glad I'm switchin' back.
От статического электричества.
Возможно, мы можем так же поменяться обратно!
Я рада, что смогу вернуться обратно.
Скопировать
We're all here, and that's all I need to complete this passable project in a doable amount of time.
Wish we could help, Jeff, but in order to switch back, we have to recreate the exact moment that all
- Of course it is.
Мы все здесь, и это все, что нам необходимо, чтобы сделать этот проект удовлетворительно в выполнимое количество времени.
Хотели бы мы помочь, Джефф, но чтобы обратно обменяться телами, нам нужно в точности воссоздать тот момент, когда все случилось, вот только диск пропал.
- Ну естественно.
Скопировать
Annie, Shirley, go find out what's keeping Leonard on top.
And Abed won't switch back until we get that DVD. I'll deal with that.
And then, we are meeting back here and getting up into some puffy paint and doing our doable, passable banners!
Энни, Ширли, пойдите и разузнайте, как Леонард держится на верхушке.
Раз Эбед не желает меняться обратно, пока мы не найдем этот диск, то я с этим разберусь.
После этого мы снова встретимся здесь, откупорим эти дутые краски и нарисуем выполнимые и удовлетворительные плакаты!
Скопировать
Why can't you give it to them?
while holding onto a freaky Friday DVD, which, of course, is now mysteriously missing, and they can't switch
Now, I'd give them this one myself, but they'll think that I bought it, which I did. Wait.
Почему ты сам не можешь диск отдать?
Трой и Эбед думают, что они обменялись телами, держась за диск "Чумовой пятницы", который, конечно же, загадочным образом пропал, так что они не могут обменяться обратно, пока его не найдут.
Так что, если я сам им отдам диск, они подумают, что я его просто купил.
Скопировать
Well, Abed, I found the DVD.
You can switch back now. Nice try.
That's the remake.
Ну, Эбед, я нашел диск.
Можете теперь обратно обменяться.
Хорошая попытка.
Скопировать
I mean, not this, not us here.
But I can say that whenever you guys switch back to your original bodies, I want to thank Abed for being
Troy, wait.
То есть, не так, не здесь.
Но я могу сказать, что, когда вы снова поменяетесь телами, я бы очень хотела поблагодарить Эбеда за то, что он такой хороший друг для нас обоих.
Трой, погоди.
Скопировать
You might not believe this, but all I ever wanted for you was happiness.
If it will allay this tension between us, I'll turn the switch back on.
Save your money, Dad.
Ты можешь в это не верить, но я всегда желал тебе счастья.
Если это ослабит напряжение между нами я разморожу счета.
Не трать деньги, отец.
Скопировать
- No.
Let's switch back.
Who said anything about switching back at all?
-Нет.
Давай поменяемся обратно.
Кто вообще говорил об обмене обратно?
Скопировать
That was the plan, Sutton.
I hide while you play Regionals, and then we switch back.
What happened at Regionals, by the way?
Таков был план Саттон
Я прячусь, пока ты играешь на Региональном конкурсе,а затем меняемся обратно.
А что же произошло на этом конкурсе?
Скопировать
Otherwise I'd end up someone's bitch, right?
Nice to switch back.
Thought you had four more months.
Или стал бы чьей-то сучкой, верно?
Приятно обратно поменяться местами.
Думал тебе еще 4 месяца сидеть.
Скопировать
Care to make things interesting?
You want to switch back?
Whoever loses has to stay in the cabin.
Заботиться, чтобы это было интересней?
Ты хочешь поменяться обратно?
Тот, кто теряет мяч должен остаться в домике.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов switchback (сyичбак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы switchback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyичбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение