Перевод "switchback" на русский
Произношение switchback (сyичбак) :
swˈɪtʃbak
сyичбак транскрипция – 30 результатов перевода
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
You'd have to build a mile of switchback and take over that next hill there.
- It would take a year.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.
Это займет год.
Скопировать
Within their own miniaturised environments.
I'll switch back to circuit three.
- Aaagh!
Внутри своей собственной уменьшенной окружающей среды.
Я снова переключу на схему 3.
- Аааа!
Скопировать
I don't know.
Maybe they switch back and forth.
You know, one day... Peggy's Polly. Another day, Polly's Peggy.
Не знаю.
Может, они меняются.
Скажем, сегодня - Полли будет Пегги... а завтра - наоборот.
Скопировать
I sure do miss my apartment.
Maybe I'll switch back.
You don't want to think about that.
Я так соскучился по своей квартире.
Может быть, я поменяюсь обратно.
Даже не думай.
Скопировать
So ... when I'm going ...
I switch back to three ... and let out this berp murderer.
Are so strong as a shotgun.
Я заплатил за двенадцать банок Бада, повернулся к копам и ка-а-ак
рыгну изо всех сил.
Ети его паровоз, отрыжка была похожа на выстрел.
Скопировать
He switched sides once.
- Are you positive he won't switch back?
- Yes, sir.
Один раз он уже стал перебежчиком.
Вы на сто процентов уверены, что это не повторится?
Да, сэр.
Скопировать
You both have jobs.
As soon as you do, we'll switch back!
You can't stop us.
У вас есть работа.
Как только вы уйдете, мы поменяемся обратно!
Вы нас не остановите.
Скопировать
One night only.
Tomorrow at noon, we switch back.
What do you say?
Только одну ночь.
Завтра в полдень мы поменяемся.
Что скажешь?
Скопировать
Especially this time of the year with the leaves changing. And it's got this wraparound porch that looks onto a pond.
And in the living room, it's got switchback stairs that go up to a loft.
I still get a little excited about it.
У него круглая веранда с видом на пруд, винтовая лестница в гостиной, которая ведет на мансарду.
Он очень..
Прости, я все еще в восторге от него.
Скопировать
That's a bitch, John.
Took the switchback routes wherever I could, but, frankly, the A47 is a car park at the moment.
Damn that ball cock!
Просто пробки. Пробки - это хреново.
Я пытался искать объездные пути, но честное слово, машин на дорогах - как селедок в банке!
Чертов клапан!
Скопировать
- No, somehow I don't.
Well, she can switch back to Kenneth tonight.
You must admit, it was most considerate of me in view of recent events to...
- Я тоже не думаю.
Она может опять переключиться на Кеннета сегодня.
Ты должен отметить, что ввиду последних событий я очень внимательно отнесся к...
Скопировать
It's worthless.
I should switch back to gunpowder T.
Here's Sir.
- Этот ничего не стоит.
Мне опять надо перейти на порох "Т".
- Вот и Господин.
Скопировать
Isn't this the 'tude that got you here?
If you're gonna switch back to brood mode, we'd rather have you evil.
Then, at least, leather pants.
Разве это не что-то вроде той позиции, которая привела тебя туда, где ты сейчас?
Я думал, что я говорю понятно - если ты собираешься переключаться обратно на волну мудрствования, ты однажды обнаружишь, что ты - зло.
Или, по крайней мере - в кожаных штанах.
Скопировать
Sure.
Look, do you mind if I switch back to the game?
That's one small step for man, one giant leap for the Metropolis Sharks.
Конечно.
Слушайте, вы не возражаете, если я переключу обратно на игру?
Маленький шаг для человека - гигантский прыжок для Metropolis Sharks.
Скопировать
Ick. You're falling into the final debilitating stages of womanhood!
You've waited too long to switch back, you dingbat!
Okay, look, if I help you with this...
Ты впал в заключительную дебильнейшую стадию женственности!
Ты ждал слишком долго, чтобы стать прежним!
Ладно.
Скопировать
Apologize.
Apologize and switch back to his show.
Apologize, I said!
Извинись.
Извинись и переключи назад на его передачу.
Я сказал, извинись!
Скопировать
What you seek... is the Pick... of Destiny.
I think there's a light switch back here.
No, dude, you don't...
Что вы ищете... Медиатор... Судьбы
Я думаю здесь есть освещение
Нет, чувак, ты не...
Скопировать
two of them convert the Demons into Angels.
those two turned Demon only need to switch back...
And the recently converted Angels connect with everyone else!
Тогда двое превращают Ангелов в Демонов.
Далее эти два Демона должны просто превратиться обратно...
И оставшиеся два Ангела делают связь со всеми остальными.
Скопировать
[guys] Go, go, go!
This must be Devil's Switchback.
I thought the last ridge was Devil's Switchback?
Вперёд, вперёд!
Похоже, что перед нами Долина дьявола.
Я думал, наши последние приключения и были Долиной дьявола.
Скопировать
This must be Devil's Switchback.
I thought the last ridge was Devil's Switchback?
We've gone two miles in three weeks?
Похоже, что перед нами Долина дьявола.
Я думал, наши последние приключения и были Долиной дьявола.
За три недели мы продвинулись ровно на две мили?
Скопировать
How worse can it fucking get?
Devil's Switchback is seven miles of vertical terrain.
That, which we just walked up, is a fucking hill.
Сколько нам ещё идти в самом худшем случае?
Долина дьявола это семь миль пересечённой местности.
То, что мы прошли, это детские горки по сравнению с ней.
Скопировать
Mike, you driving this every weekend?
We're going to switch back and forth with the driving.
Sometimes we'll just meet in the middle.
Здорово. Майк, будешь приезжать каждые выходные?
Будем ездить по очереди.
Иногда встречаться на полпути.
Скопировать
I'm never so happy as when it's Ricky and Ron. That's why I didn't say so.
Switch back from what?
What?
Мне даже приятно, когда ошибаются Рикки и Рон.
Именно поэтому я и молчал.
А в каком формате был сценарий?
Скопировать
Take care of the kid, Mercado.
Switch back to the other channel.
What?
Меркадо, последи за ним.
Сейчас же переключи обратно.
Что?
Скопировать
Well, Rush is fine.
I'll find out about me when I switch back.
Look, I really need to go, and...
Что ж, Раш в порядке.
О себе я выясню, когда переключусь обратно
Послушайте, мне и правда пора идти, и...
Скопировать
Switch!
Switch back!
Switch back!
Меняемся!
Меняемся!
Меняемся!
Скопировать
Switch back!
Switch back!
Penguins!
Меняемся!
Меняемся!
Пингвины!
Скопировать
Now, quit your bologna-gargling
And let's switch back into our original bodies.
Body-switching, eh?
Так что, заканчивай полоскание болонской колбаской.
И пошли меняться телами обратно.
Обмен телами, да?
Скопировать
Once two bodies have switched minds,
They can never switch back.
However, perhaps they can.
Как только два тела поменялись сознанием,
Они не могут обменятся назад.
Хотя, возможно и могут.
Скопировать
If you want to save two dollars, we could switch bodies.
We can always switch back, right?
Hey, Leela.
Если хочешь сэкономить доллар-другой, можем поменяться телами.
Мы же сможем поменяться обратно, правда?
Эй, Лила.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов switchback (сyичбак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы switchback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyичбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
