Перевод "the flows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the flows (зе флоуз) :
ðə flˈəʊz

зе флоуз транскрипция – 31 результат перевода

In the case Of the great dark spot, We believe It's more of an instability In the atmosphere,
Which rocks back and forth Because of the flows In that very fast atmosphere.
Just five years After the spot Was first discovered,
Что касается темного пятна, мы считаем, что речь идет скорее о нестабильности атмосферы.
Что при этой большой скорости, образует завихрения слоев.
Через 5 лет после открытия темного пятна, ученых ждал еще один сюрприз.
Скопировать
It's a girl's?
The water flows into the bathtub at the rate of one liter per second.
The bathtub empties at the rate of one liter per four seconds.
Девчонка?
Вода наполняет бассейн со скоростью один литр в секунду.
И вытекает со скоростью один литр в четыре секунды.
Скопировать
I'll be back soon
The River Titas flows on, but tomorrow it may be bone dry
It may not even have the last drop without which our soul cannot depart
Мы скоро вернёмся.
Сегодня Титаш полноводен, А завтра может придти засуха
Вода уйдёт Словно душа покинет реку
Скопировать
You a child yesterday, a woman today
The River Titas flows on, but tomorrow it may be bone dry
It may not even have the last drop without which our soul cannot depart
Вчера ты была ребёнком, а сегодня ты уже женщина.
Сегодня Титаш полноводен, а завтра может пересохнуть.
Он может высохнуть до последней капли. Так же и наша душа.
Скопировать
Nostra, really!
"The oil flows in Victor's Field,
"Like in Kuwait, Saudi Arabia and Algeria."
Ностро, шмостро!
"Нефть течет у Виктора в поле"
"Как в Кувейте, Алжире и Саудовской Аравии".
Скопировать
"You have to wait for a short moment,
"Then it flows up to the sky
"the oil from the pipes.
"Нужно просто подождать"
"И тогда с небес польется"
"нефть по трубам"
Скопировать
Shifra!
Your mountains are like the storms that flows from the...
Danube. And your eyes are like...
Шифра!
Твоя грудь - как волны Дуная...
Твои глаза - это как...
Скопировать
Even this river... This river reminds me of another river.
And... that river flows... it flows to the sea... where ever that river goes...
God knows... that's where I want to be...
Эта река, она лишь Напоминает мне другую реку.
Течёт в море река.
И куда бы она ни текла, видит Бог, я бы хотел быть тобой.
Скопировать
Goku returned me to my senses.
The plus power of right that flows through Grandpa's body returned Si Xing Long back to the way he was
T- then, was Goku-san thinking that far ahead when he ate the Si Xing Qiu ball?
Гоку привел меня в чувства.
Положительная энергия внутри дедушки вернула Си Хин Лона в его первоначальное состояние!
как проглотил шарик Си Хин Кю?
Скопировать
You've come prepared. But not good enough.
Your blood flows, Kahn. Just like the blood of a mortal.
How can this be?
ты подготовился но не очень хорошо
у тебя идет кровь, Канн ты стал смертным.
Как это возможно?
Скопировать
Doctors say I have only a few more months.
Let's be married before one more grain of sand flows through the hourglass of mortality.
You barely know this woman.
Доктора говорят, мне осталась пара месяцев.
Давай поженимся, прежде чем еще одна песчинка упадет в часах мимолетной жизни.
Ты эту женщину почти не знаешь.
Скопировать
Well, this is how the world works.
All energy flows according to the whims of the Great Magnet.
What a fool I was to defy him.
Ну, вот как работает мир.
Вся энергия струится в соответствии с капризами Великого Магнита
Каким дураком я был, не повинуясь ему.
Скопировать
The Fed, in effect, creates 10% of this totally new money and the banks create the other 90%.
To reduce the amount of money in the economy, the process is just reversed: the Fed sells bonds to the
Loans must be reduced by ten times the amount of the sale. So, a Fed sale of a million dollars in bonds, results in 10 million dollars less money in the economy.
".е. 'едеральный –езерв печатает 10% совершенно новых денег, а остальные 90% создаютс€ банками.
"тобы уменьшить денежную массу в национальной экономике, производитс€ обратна€ манипул€ци€ Ц 'едеральный –езерв продает облигации на рынке и деньги перекочевывают обратно со счетов местных банков в 'едеральный –езерв.
—оответственно количество кредитных средств уменьшаетс€ на сумму, в 10 раз превышающую сумму купленных частными лицами облигаций.
Скопировать
Meaning?
The blood that flows through your veins shares a chromosome or two at the genetic level with the one
Bethany, you are the great-great-great-great- great-great-great-great great-great-grandniece of Jesus Christ.
Все бь отдала, чтобь снова поверить.
Вот и подписалась на этот крестовьй поход.
Эй, ты чего?
Скопировать
I recommend a tour of Jupiter's third moon.
I hear the lava flows are lovely this time of year.
I'm not here for a vacation.
Рекомендую тур по третьей луне Юпитера.
Я слышал, потоки лавы прекрасны в это время года.
Я здесь не в отпуске.
Скопировать
It tries to catch up, but then it gets confused and throws itself into reverse.
The causality of events flips, and time flows backwards.
But you shouldn't worry about it, okay?
Он пытается, но сбивается с толку, начинает вести отсчет времени в обратном направлении.
Причинные связи между явлениями смещаются, и мысленно время начинает течь в обратном направлении.
Но ты не волнуйся, хорошо?
Скопировать
The sightless sea
Ayala flows through the river in me
The inward eye, the sightless sea
...незримое море...
Аяла течет через реку во мне.
Внутренний глаз, незримое море...
Скопировать
The inward eye, the sightless sea
Ayala flows through the river in me
The inward eye, the sightless sea
Внутренний глаз, незримое море...
Аяла течет через реку во мне.
Внутренний глаз, незримое море...
Скопировать
The inward eye, the sightless sea
Ayala flows through the river in me
I love you.
Внутренний глаз, незримое море...
Аяла течет через реку во мне.
Я люблю тебя.
Скопировать
That's why I like rain!
The rain she loves What she keeps bottled up on sunny days, flows as from a broken dam when it rains
Her feelings of loneliness Sorrow These emotions elevate her, preventing her from engaging in a certain behavior
Вот почему я люблю дождь!
Дождь, который она любит, и который она сберегает в бутылках на солнечный день, льёт как из разрушенной дамбы.
Когда идёт дождь, её чувство одиночества и печали - эти эмоции её возвышают, спасая её от вовлечения в стандартную модель поведения.
Скопировать
The streetcar is a perfect means of escape from the tedium of my days
The scenery flows by cinematically The sound effects are punctual
My fantasy about her expands
Трамвай - идеальное средство для бегства от повседневной скуки. Пейзаж движется как в кино.
Звуковые эффекты идеально точны.
Моя фантазия на её счёт вырастает в размерах.
Скопировать
No.
The coladrium flows through the arva nodes.
Are they some kind of high-energy magnetic coils?
Нет.
Коладриум течет через арва узлы.
Это вид высокоэнергетических магнитных катушек?
Скопировать
I'll explain to him that the female breast... is a very sensitive organ... which should be regularly and tenderly massaged.
Otherwise, the blood turns sweet, and flows sluggishly.
This causes heart cramps and severe pain.
Я объясню ему, что женская грудь очень чувствительный орган, и она нуждается в регулярном нежном массаже.
Иначе в крови образуется сахар и она начинает течь медленно.
И это становится причиной сердечных спазмов и сильных болей.
Скопировать
But most of all... -I'd like to thank one very special person.
-What the... The woman from whom all energy flows.
This award is as much hers as mine.
Но особенно я благодарю кого-то очень специально.
Женщину, которая освобождает всю эту энергию.
Эта нарада твоя, так же как и моя.
Скопировать
# Is only for the brave #
# And the blood flows through my heart and veins #
# Like sand as I shave #
Это глупо, Ллойд!
Я не буду красть слуховой аппарат у старушки.
Расслабься!
Скопировать
And go where? Where are we gonna go?
I'll tell you where, someplace warm... a place where the beer flows like wine, where beautiful women
I'm talking about a little place called...
Это ты продал ему мотоцикл.
Если я правильно помню, это была классная сделка. Мотоцикл взамен на шлем, все по-честному. Он просто летал.
Доброй ночи, Ллойд. Доброй ночи, Гарри.
Скопировать
The players don't stand a chance.
And their cash flows from the tables... to our boxes through the cage... and into the most sacred room
The place where they add up all the money... the holy of holies, the count room.
Игроки не имеют шанс на успех.
И их наличные вытекают из столов... в наши сейфы и оттуда в самую священную комнату в казино.
Место, где они складывают все деньги... святая святых, комната счета.
Скопировать
During the occupation, the Cardassians diverted the river.
The Glyrhond now flows 20 kilometres west of its former position.
20 kilometres into Navot territory.
Насколько я понимаю, во время оккупации кардассианцы отклонили реку.
Глирхонд теперь течет в 20 км западнее ее прежнего русла.
20 километров территории навот.
Скопировать
Mark but the badges of these men, my lords, then say if they be true.
This mis-shapen knave - His mother was a witch, and one so strong that could control the moon, make flows
And deal in her command without her power.
Полюбуйтесь На этих трех преступников, синьоры .
Вот этот безобразный раб - сын ведьмы , Колдуньи столь искусной, что луна служила ей покорно, вызывая
Приливы и отливы ей в угоду...
Скопировать
And they're teaching kids fuckin' bribery.
And then you got the whole other end of the realm where there's like the Smurfs... and then they've got
Any time any one of them tries to take off and do their own little individual trip... that's when Mr. Evil comes down off the hill and stomps on them.
Они учат детей взяткам.
А с другой стороны какие-нибудь Смёрфы: у них своя тусовочка, и все они тусуются друг с другом, все вместе, всем хорошо.
А когда кто-нибудь пытается оторваться и пойти своим путем, тогда приходит Мистер Зло с горы и давит отщепенцев.
Скопировать
"The sun comes up and down each day"
"The river flows out to the sea"
"Love, don't go away"
Светит солнце в облаках День-деньской
Реки в море ищут путь
Любовь, постой!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the flows (зе флоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the flows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе флоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение