Перевод "the hood" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
hoodкапор капюшон верх башлык
Произношение the hood (зе худ) :
ðə hˈʊd

зе худ транскрипция – 30 результатов перевода

Ain't you promised to be my slave or some shit?
You're on the hood.
Yo, I think I hear a car coming.
Ты вроде как собиралась пойти ко мне в рабство?
Зато ты на капоте.
Эй, по-моему, машина едет!
Скопировать
"Bonnet" my ass.
You on the hood.
Y'all I think I hear a car coming!
Палуба, как же!
Ты на капоте.
Кто-то едет, так что живей!
Скопировать
The business is ours!
This picture of the hood will get me the job.
This one will make me famous.
Притон наш!
Если я отдам только это фото бандита, я получу работу.
Это фото сделает меня знаменитым.
Скопировать
- CJ!
I told you, the hood always got your back!
And I got the boys with me.
СиДжей!
Я говорил, братва всегда прикроет тебя!
- Я пригнал всю нашу бригаду.
Скопировать
Hey, congratulations, George!
You know the hood always got your back!
I'm so happy.
Поздравляю тебя, Джордж!
Помни, братва тебя всегда прикроет!
О, Джордж.
Скопировать
Damn right.
See, 'cause you could've hauled me out of the garage... and just bent me over the hood of a radio car
But no, you were very gentle.
Верно, будь я проклят.
Понимаешь, ты ведь мог просто вытащить меня из гаража... и завалить на капот патрульной машины.
Но нет, ты был очень нежен.
Скопировать
Oh, shit!
- Dead man on the hood!
Dead man!
Ох, черт!
Эй, жмурик на капоте!
Трупак!
Скопировать
George!
The hood!
Lose the hood!
Джордж!
Сними колпак!
Колпак!
Скопировать
- I know.
We're in the hood now! - No, man!
- He's a dead man.
- Я знаю.
Я его околпачил!
- Покойник.
Скопировать
What a coincidence
Yes, I was shopping in the hood
Haven't seen you for ages
- Какая встреча. - Да.
Я ходила по магазинам поблизости.
- Давно не виделись.
Скопировать
Keep walking.
You in the hood... drop your weapon!
Drop the weapon now, put your hands on your head!
Идите, просто идите.
Ты, в капюшоне... Бросай оружие!
Бросай оружие и скрести руки за головой!
Скопировать
It's the time of the night when everyone knows who's got a spliff... and in which direction it's going.
See Casey in the hood?
He doesn't know Herbie, the kid skinning up next to him.
- Да. Я твоя лучшая подруга. - А если я скажу тебе секрет?
Ты никому не расскажешь?
- Нет, точно.
Скопировать
You just get the grub ready. Anything interesting, I'll let you know.
We've got to find an excuse to raise the hood of the car and put that radio out of commission.
First time he finds out they're looking for us together, we're through. Never mind the radio.
Готовьте жратву, я вам скажу, если будет что-нибудь интересное.
Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио.
Если он узнает, что нас разыскивают вместе с ним, нам крышка.
Скопировать
Come on, Zoe.
Something is rotten in the hood.
At first, I was gonna plan a sort of blackmail angle on him.
Пойдём, Зои.
- У него творится что-то очень странное:
сначала Aлвин спланировал какой-то шантаж.
Скопировать
The billowing smoke as it's coming forward.
My wife was inside the car, staying warm, but I was on the hood.
There's people standing by here as it's going by.
Дым вздымается когда он идет вперед.
Моя жена была в вагоне, в тепле, но я был на крыше.
Люди стояли вокруг когда поезд проходил мимо.
Скопировать
- (Clatters) - Whatever happens, you're drivin' her back.
I thought I was gonna have to strap her to the hood of the van like a deer.
Boy, Jackie looks mad.
Что бы то ни было, обратно повезешь ее ты.
Она так трещала всю дорогу сюда, что я уже думал привязать ее к капоту, как оленя.
Боже, Джеки, кажется, в бешенстве.
Скопировать
There are rules. - Okay, okay.
- You do not bang on the hood. You never, under any circumstances, drive.
You will not put your coffee mug on the roof.
Есть правила!
Не стучать по капоту, никогда не садиться за руль,
И не ставить кофе на крышу.
Скопировать
See, after I heard about you and Lulu I interviewed her.
You know, look under the hood first, she's Lulu Fritz.
Thank you.
Понимаешь, после того, как я узнала про тебя и Лулу. - Я взяла у неё интервью. - Что ты сделала?
Понимаешь, сперва надо заглянуть под капот.
Спасибо!
Скопировать
Then pull up!
Raise the hood.
Keep your hands on it.
Мне нужно остановиться, чтобы отключить его.
Подними капот.
Руки будешь держать на нём.
Скопировать
I haven't seen that since I was a child. Is it the same one?
when I was seven - two doves, on it, blue doves under that hood but once a bee came and crept into the
so I pinched the flower shut; but the bee stung through it and I cried. But then the parson's wife came and put wet earth on it and we had wild strawberries and milk for supper.
тот же самый?
мне было семь... два синих голубка... но в тот раз... прилетела пчела и забралась в лепестки... и я подумал: сейчас я тебя поймаю!
И сжал цветок... и я заплакал... а потом пришла пасторша и приложила к ранке влажную землю... а на ужин нам дали землянику с молоком!
Скопировать
Perhaps I'd better look at the engine, where is it?
They may have hidden it up there under the hood.
This is the first time I ever had to walk back from a boat ride.
Может, мне посмотреть мотор, где он?
Он спрятан под капотом.
Впервые после прогулки на лодке мне приходится возвращаться пешком.
Скопировать
To no avail of course.
Andreas looked under the hood, but found nothing.
The great Hartman was a poor mechanic.
Но, разумеется, не смог.
Андреас решил поднять капот и покопаться в моторе.
Бедняга Хартман слабо разбирался в технике.
Скопировать
Pull over to the side and get out.
Open up the hood.
You need any help?
Остановись у обочины и выходи
Открой капот
- Вам нужна помощь?
Скопировать
No, everything's fine.
Okay, put the hood down.
Get in there.
- Нет, спасибо, всё в порядке
Хорошо, опусти капот
Иди туда
Скопировать
You mean they've got ahead of us?
Is that man in the hood old man Kijima?
Yes, it's the Old Devil.
Ты имеешь ввиду, что они впереди нас?
Тот человек в капюшоне - это Кидзима?
Да, это Старый Дьявол.
Скопировать
That's right, pull it down over it.
Third, lift up the hood.
Could I have another, there is something wrong with mine?
Правильно, стягиваете вниз.
В-третьих, поднимаете капюшон.
Можно мне другой, с моим что-то случилось.
Скопировать
Start over, maybe in Mexico. Sell blankets.
We'll work off the hood of a car.
I'm just beginning to come down.
Начать все сначала, может быть, в Мексике.
Продавать одеяла. Будем торговать с капота машины.
- Я только начинаю приходить в себя.
Скопировать
So, you'll be reading for the role of Marty.
In this scene, you're both in a car, and Bill Shatner's hanging on the hood.
What you want to do is get him off.
Поэтому ты прочитаешь роль Марти.
В этой сцене, вы оба в машине, а Билл Шатнер ухватился за капот.
Всё, что ты хочешь - сбросить его оттуда.
Скопировать
How foreigners live and all. I started thinking, man.
Either they don't know don't show or don't care about what's going on in the 'hood.
They had all this foreign shit.
"наете, всегда так хочетс€, чтобы на сцене всЄ закончилось хорошо,... потому что в жизни это случаетс€ совсем редко.
ћы столкнулись на "эст-—айде в ћанхеттене. ќна вернулась в Ќью-...орк. ѕоселилась в —охо с каким-то парнем.
огда € встретил ее, она тащила его смотреть "—корбь и страдание"... я посчитал это своей победой. ¬скоре после этого мы с Ённи ещЄ один раз встретились.
Скопировать
You think the car's all right?
- Let's take a look at the hood.
- Let's check it out.
..." Как думаешь, с машиной все нормально?
- Посмотрим.
- Давайте проверим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the hood (зе худ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the hood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе худ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение