Перевод "the lasts" на русский
Произношение the lasts (зе ластс) :
ðə lˈasts
зе ластс транскрипция – 33 результата перевода
Sorry.
That's the last of the lasts.
- When did Rebecca get back?
Прости.
Это последнейшее из последнего.
- Когда Ребекка вернулась?
Скопировать
DI Chandler.
I want to see the lasts you bought from Mr. Smith.
Help yourself.
Инспектор Чандлер.
которые вы купили у мистера Смита.
Идите смотрите.
Скопировать
License plate reads "Princess."
The last "S" is a money sign.
- Mm-hmm!
На номерном знаке надпись "Принцесса".
Последняя "S" в виде знака доллара.
- Mm-hmm!
Скопировать
So, "It's been 2 months".
"The longer it lasts, the harder it is on you..."
- "And on the others".
Хорошо, "прошло два месяца".
"Чем дольше, тем хуже будет для тебя"
- "и для других".
Скопировать
- I'll follow in case...
We must retake the vessel while the anaesthesia lasts.
Meet me in the armoury.
- Я пойду за ним в случае-- - Никак нет.
Мы должны взять контроль над судном, пока действует газ.
Встретимся в оружейной рубке.
Скопировать
now you with all your families.
Because it's the one solid thing that lasts in life... and that's the family.
Is this all I'm gonna get?
Все вы - одна семья.
Никогда не ссорьтесь между собой.
Потому что самое важное в жизни - - это семья. А мне только это?
Скопировать
Hm, 21,740...
The appearance of new hair lasts maybe Maybe 2 days, maybe 3 days, maybe a year.
The operation is absolutely simple. Press... here.
Хм, 21 740...
Возникновение новых волос может задержаться на на 2 дня, может на 3 дня, может на год.
Обслуживание простое, нажмёте... здесь.
Скопировать
What a fun!
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
Hey, hey, our marry-go-round calls you!
Какое веселье!
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
Эй, эй, наша карусель зовёт вас!
Скопировать
It's a ride of love, the wind ruffles your hair.
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
And that's why we have to end.
Это любовное путешествие, ветер развевает волосы.
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
А потому и мы должны заканчивать.
Скопировать
Dead for millions of years!
I know the smell of death, believe me, and how short a time it lasts.
- Have you got an explanation for all this?
Мертвы миллионы лет!
Я знаю запах смерти, поверьте мне! И знаю, сколько он длится!
Может быть, у вас есть объяснение всему этому?
Скопировать
Well it has happened, therefore it is a fact.
We now know that the effect of an atomic explosion lasts for a hundred and seventy-two years.
But why sir?
Ну, что произошло, следовательно факт.
Теперь мы знаем, что эффект атомного взрыва длится 172 года.
Но почему, сэр?
Скопировать
Oh God, why is the world so sad?
Why is sadness the only beauty that lasts?
Oh God!
Господи, почему на свете так грустно.
Почему лишь грусть является тем прекрасным, что сохранится.
Боже мой!
Скопировать
In the whole history of the world, there's never been anybody just like Bert.
And there'll never be another, even if the world lasts for 100 million centuries.
Thanks.
Во всей истории мира не было такого человека, как Берт.
И никогда не будет другого, даже если мир будет существовать 100 миллионов веков.
Спасибо.
Скопировать
USED TO BE THE ONLY SURGERY FOR 40 MILES TILL THEY BUILT THE HOSPITAL OUT ON ROUTE 9.
I USE IT NOW MAINLY BECAUSE THE SUN LASTS LONGER
THAN ANY OTHER ROOM IN THE HOUSE.
Здесь и устроимся.
В музее.
Когда-то это была единственная операционная на 40 миль кругом, пока на 9-м шоссе не построили больницу.
Скопировать
Happy.
You know the hardest part of all, Lucky is finding out... too late, that none of it lasts.
Bulb's got to blow out sooner or later, babe.
Счастливая.
Самая сложная штука вот в чем... мы слишком поздно понимаем... что все это недолговечно.
Рано или поздно лампочка перегорит.
Скопировать
Maybe the three of us can have dinner together.
The depends on how long my meeting lasts.
We'll wait.
Может, мы могли бы поужинать втроем?
Всё зависит от того, как долго продлится совещание.
Мы подождем.
Скопировать
When you call back they charge you for the first minute again at that high rate.
If you're able to call back because the 3-hour battery you got only lasts 20 minutes.
If you're behind a hill, it goes....
Когда вы перезваниваете вы снова платите за первую минуту по высоким тарифам.
Если удастся перезвонить ведь вашей 3-часовой батарейки хватает на 20 минут.
Если вы за холмом, она садится....
Скопировать
The ball is round.
The game lasts 90 minutes.
That's a fact. Everything else is pure theory.
Мяч - круглый. Игра идёт 90 минут.
Это дело ясное.
Всё остальное - теория!
Скопировать
Nowadays, there are no places for pop idols to appeal to the masses.
This is the branch point that will decide if Mima lasts or not.
Well, excuse me for not surviving.
В настоящее время поп-идолы уже не так привлекают массы.
Сейчас момент, когда решается вопрос, сможет Мима продолжить свою карьеру или нет.
Ну, извините меня, что я не смогла.
Скопировать
I'll be all right.
Love affairs come and go... but the work is what lasts.
You know that, don't you?
Я буду в порядке.
Любовь приходит и уходит, а работа остается навсегда.
Ты ведь это знаешь. Правда?
Скопировать
I understand, Mrs. Gelbart.
But the joy of the surprise lasts only a few moments... and then you're at the mercy of his taste.
At least this way you can choose something for yourself... that will give you naches for the rest of your life.
Я Вас понимаю, миссис Гелбанд.
Но радость сюрприза длится лишь несколько мгновений, а дальше - Вы остаётесь на милости его вкуса.
По крайней мере так Вы хоть можете выбрать то, что вам нравится и сделать себе нахес(радость) на всю жизнь!
Скопировать
Mercy, mercy, I beg you!
-No, no, it cannot wait, it is the pinnacle of my art, it lasts an hour and a quarter!
For heaven's sake, an hour and a quarter!
Ах, ах, прошу я вас!
- Нет, нет, начнем сейчас. Это прекрасное творенье длится час с четвертью, не менее!
Ужас, час с четвертью не менее!
Скопировать
Tonight.
The evening lasts so long here.
Not like home.
Этой ночью.
Вечера здесь такие долгие.
Не так, как дома.
Скопировать
There's only the endocrine response.
And that... only lasts five years, maximum... according to the great scientists.
That's the reason you should breed right now.
Всем этим управляют гормоны.
И по наблюдениям лучших учёных,.. ...это длится максимум пять лет.
Вот почему ты должен осеменить её сейчас.
Скопировать
I forgot the Alamo.
The pageant lasts three days. Preliminaries, conferences the live telecast.
It's a logistical nightmare.
Я забыл об Аламо.
Конкурс длится три дня.
Отбор конференции, прямая трансляция. Словом, кошмар.
Скопировать
We could do chores for a few hours.
Night lasts two weeks on the moon.
Yep.
Думаю, мы могли бы поработать несколько часов.
Фрай, на Луне ночь длится две недели.
Ага.
Скопировать
Perhaps it's the day the clock on the wall stopped.
A year in the world of our childhood... lasts longer than anywhere else.
The summers, the summers... they could last as long as a lifetime in other worlds.
Может, это был день, когда часы на стене остановились.
Год в мире нашего детства ... длится дольше, чем где-либо ещё.
Лето, лето ... оно может длиться так долго, как жизнь в других мирах.
Скопировать
It'll make them real strong and you're going to look real sharp.
But the double stitch lasts forever.
Why on earth would I want a double stitch?
Брюкам сноса не будет. Нет, хватит одинарного.
А двойной не порвется.
Зачем мне нужен двойной шов?
Скопировать
- And a trophy of golf, clear.
The event lasts two days.
A friend of mine, it Chatter Leverson, it invited me to be his partner.
Это чемпионат по гольфу.
Проходит в течение двух дней.
Меня пригласил в партнеры мой друг, Чарльз Леверсон.
Скопировать
My knee aches... every single day, twice as bad when it is cold.
Have you any idea how long the winter lasts in this country, hmm?
Tell him, Dimitri!
Моё колено болит каждый день. В два раза сильнее, когда день холодный.
Ты хоть знаешь, сколько длится зима в этой стране?
Скажи ему Дмитрий.
Скопировать
I don't know how many thousands of years... among broken stones and statues ...and we're dying.
But if Greece is to die she'd better do it quickly... because the agony lasts too long makes too much
Hey, Nature!
Я не знаю, сколько тьсяч лет между щебнем и статуями... и мь умираем.
Но если Греции суждено умереть, лучше бь это произошло бьстро, потому что слишком продолжительная агония производит слишком много шума.
Эй, природа!
Скопировать
Well, I may be old, but I'm spry.
The tryout lasts three and a half to four hours.
- Are you up for it?
Ну, может я и стар, но я подвижный.
Проверка длится 3.5-4 часа.
- Осилишь?
Скопировать
- Just a few days.
Ivanova checked the data files on your people... and it turns out this stupid contest of yours lasts
A Drazi week is six Earth days, so in four days-
-Несколько дней.
Иванова навела справки о вашей культуре и выяснилось, что это глупое соперничество длится лишь один цикл.
Ваша неделя это 6 дней, поэтому, через четыре дня--
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the lasts (зе ластс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lasts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ластс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
