Перевод "the orphanage" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
orphanageсиротство
Произношение the orphanage (зи офонидж) :
ðɪ ˈɔːfənɪdʒ

зи офонидж транскрипция – 30 результатов перевода

- Where are you?
- Back in the orphanage.
- You're not there anymore, you're with us, right?
— Где ты?
Снова в приюте.
Тебя там больше нет, теперь ты с нами.
Скопировать
I'd like to now read from a signed statement.
"and set fire to the orphanage.
"My motive was to get an exclusive story so that I might advance... "my career"?
Сейчас я прочту подписанное признание.
"Вечером 8 сентября 1934 года мной был разлит бензин на полу в миссии благородного служения и подожжен детский приют.
Моей целью был эксклюзивный материал, который способствовал бы моей карьере".
Скопировать
Yeah, I know exactly what this is.
The nuns gave it to us at the orphanage.
Orphanage.
Да, я знаю, что это. У меня такой есть.
Монахини дали нам их в приюте.
Приют.
Скопировать
I'm telling you, take him to the orphanage right this minute.
Whether we take him to the orphanage or tie him up and throw him in the lake, it's our business, not
Here he is now, spying!
Говорю вам, везите его в приют.
Захотим - отвезем в приют, а захотим - утопим. Это наше дело, не твое.
А вот и он. Шпионит!
Скопировать
Jin-sung, you can do it, right?
The orphanage said jin-sung's iq is much higher than that of his peers.
Why does he hold on to that nasty bug?
Дин-Сунг, как мы с тобой учили?
Нам сказали что IQ Дин-Сунга намного выше чем у его ровесников
Чего он с этим жуком возится? Какая гадость!
Скопировать
He must have--
Snuck into your sack at the orphanage.
What do we do?
- Наверное, он...
- ...из сиротского приюта!
Что теперь?
Скопировать
From what I hear, she may never come back. What then? Then you'd be stuck with him.
I'm telling you, take him to the orphanage right this minute.
Whether we take him to the orphanage or tie him up and throw him in the lake, it's our business, not yours.
Насколько я знаю, может и не вернуться.
Говорю вам, везите его в приют.
Захотим - отвезем в приют, а захотим - утопим. Это наше дело, не твое.
Скопировать
- Who's here?
Do forgive them being a bit late - short legs, long walk from the orphanage.
I'm not clear what they're doing here.
- Кто здесь?
Прости их за опоздание - короткие ноги, длинный путь от приюта.
Я не понимаю что они здесь делают.
Скопировать
Eat your fill, we've plenty of rice.
Do you share a bed at the orphanage?
No, I sleep alone. Do you ever get lonely?
Кушай сколько хочешь, у нас много риса.
Ты спишь с кем-то на одной кровати?
Нет, я сплю один.
Скопировать
Kim's hope of going to war with his father's regiment was soon doomed.
timely movement of troops to the border had again averted war... and Kim found himself a prisoner in the
In this problem, we have two known factors...
Надежды Кима пойти на войну вместе с полком своего отца не оправдались.
Своевременное выдвижение войск к границе предотвратило войну... и Кима поместили в школу для сирот... в одной из казарм Амбалы.
В этой задаче мы имеем две известные величины ...
Скопировать
Are we going to stay in Tanskhent?
You're going to stay and study in the orphanage.
Tanskhent is a very big and beautiful city. It has large parks, gardens and a cinema theatre... enormous roads and shops.
Мы в Ташкенте жить будем?
Ты будешь жить и учиться в детском доме. Ташкент очень большой, красивый город.
Там есть большие парки, сады, кино широкие улицы, магазины и высокие дома.
Скопировать
I know the rascal or at least my son Mariues does.
The orphanage.
Coffee, anyone?
Я думаю, из него выйдет мошенник, или, по крайней мере, такой же, как и мой сын Мариус.
Мое предложение - детский дом.
Кто хочет кофе?
Скопировать
What a person you are Anfisa!
We beat people like you in the orphanage.
Covered with a blanket and beaten.
- Ну, что ты за человек, Анфиса!
- Мы таким темную делали в детдоме.
- Накрывали одеялом и давали...
Скопировать
But he never came.
They took me to the orphanage in Grodno... where l stayed two years... with other Jews, Poles, and Russians
I was turned into a Soviet patriot and a good Communist.
Но он так и не появился.
Они отправили меня в детдом в Гродно... где я находился 2 года... с другими Евреями, Поляками и Русскими.
Я стал Советским патриотом и хорошим Комсомольцем.
Скопировать
I'm a German from Grodno.
The Bolsheviks forced me into the orphanage.
Schultz!
Я немец из Гродно.
Болшевики силой меня засунули в детдом.
Шульц!
Скопировать
-Good.
Off to the orphanage.
-Wherever.
- И хорошо.
- В приют.
- Я и хочу.
Скопировать
He thinks he's smart... ok, calm down.
Yes, that's it, he's bleeding in the orphanage, they used to teach me the law of the strongest.
And sometimes my fists were useless, I had to take my knives, because you're weaker than a knife.
Он думает он самый умный... ок, успокойся.
Да, вот оно, он истекает кровью, В приюте меня учили - выживает сильнейший.
Но иногда мои кулаки бессильны и я должен взяться за нож, потому что ты слабее ножа.
Скопировать
How can we make it up to you?" Let me tell you something for your own good, Julius. It's a crock.
I liberated this from my file at the orphanage.
Here it is.
- Джулиус, ради твоего же блага говорю тебе - все это дерьмо
Вот посмотри что я вытащил из своего личного дела в приюте - Вот сейчас.
Посмотри, посмотри прочти и зарыдай
Скопировать
"That's nice, but what for?"
We had two Bulgarian kids back at the orphanage
Then I learned English "Right now, I'm learning Portuguese"
Забавно. Но зачем?
У нас в детском доме было два болгарина...
Потом английский. Сейчас - учу португальский.
Скопировать
Why, only three?
For kids from the orphanage.
Yulia Petrovna, I'm not asking for myself.
Как, всего три?
Всего три, да, для детишек из детдома.
Юлечка Петровна, разве я для себя попросила бы?
Скопировать
- Eee... Nobody backs me up, nobody helps me.
Should Bogus go back to the orphanage?
- This way we are at least together.
Но ведь за мной никто не стоит, никто мне не помогает.
Ведь... что, Богусю снова придется идти в детский дом?
- Так мы хотя бы вместе.
Скопировать
Of my children?
Yesterday I was with the Superior of the orphanage.
She said that there is no more room. However, she has in mind your situation. And so, they'll see to host there the two youngest, to make you breathe a little, whilst the others grow up.
О моих детях?
Вчера я разговаривал с настоятельницей приюта.
Мест у них сейчас нет, но я рассказал ей о Вас - и они готовы принять самых маленьких, чтоб Вы смогли передохнуть, пока остальные не подрастут.
Скопировать
When Lucy told me about your theory,
I called the orphanage and cut through the red tape.
Nicky is no more a murderer than Lucy or I.
Когда Люси рассказала мне о ваших теориях,
Я позвонил в приют и преодолел все бюрократические препоны.
Ники такой же убийца, как Люси или я.
Скопировать
Mysterious circumstances.
I'm afraid the orphanage has never provided us with that information.
Andy, let's go.
При загадочных обстоятельствах.
Боюсь, что приют для сирот так ничего и не сообщил нам по этому поводу.
Энди, на выезд!
Скопировать
It's the name of a village.
When you get out of the orphanage... you are either brainwashed, or completely rebellious.
I threw myself into life. At fourteen, I got my first high heels.
В 14 я надела первые "шпильки".
Их мне купил мужчина.
я пошла работать горничной и чистила обувь в коридоре, а на следующий день ложилась с ними в постель.
Скопировать
But I must have had parents once, haven't I?
They named you at the orphanage?
- Our manager thought of it.
Но ведь были же у меня родители?
Фамилию в детдоме дали?
-Завхоз придумал.
Скопировать
- Who is he?
We were in the orphanage together.
- Stop pouting. I had to.
- Кто это?
- Ермаков Федя, мы с ним в детдоме вместе были...
Обиделся, значит.
Скопировать
My kid sister.
Haven't seen her since the orphanage.
She always liked pansies.
Моя сестренка.
Мы не виделись с самого приюта.
Oна всегда любила фиалки.
Скопировать
He's gone!
I was told that he was getting along all right at the orphanage.
So you called?
Он исчез!
Мне сказали, что у него в приюте все в порядке.
Так ты звонил туда?
Скопировать
We've heard that you've opened a clinic in Baltimore... and we're very proud of you.
- What was it you mentioned yesterday about the orphanage?
- I don't remember.
Мы слышали, ты открыл клинику в Балтиморе. Мы гордимся тобой.
Что ты сказал вчера о приюте?
- Я не помню.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the orphanage (зи офонидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the orphanage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи офонидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение