Перевод "the orphanage" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
orphanageсиротство
Произношение the orphanage (зи офонидж) :
ðɪ ˈɔːfənɪdʒ

зи офонидж транскрипция – 30 результатов перевода

It's the name of a village.
When you get out of the orphanage... you are either brainwashed, or completely rebellious.
I threw myself into life. At fourteen, I got my first high heels.
В 14 я надела первые "шпильки".
Их мне купил мужчина.
я пошла работать горничной и чистила обувь в коридоре, а на следующий день ложилась с ними в постель.
Скопировать
- Who is he?
We were in the orphanage together.
- Stop pouting. I had to.
- Кто это?
- Ермаков Федя, мы с ним в детдоме вместе были...
Обиделся, значит.
Скопировать
And as your fees have not been forthcoming, I have been forced to make certain arrangements on your behalf.
You will be returned to the orphanage.
You still thinking about that bloody rock?
А поскольку плата за обучение на твой счет не поступает, я вынуждена принять в отношении тебя определенное решение.
Тебе придется вернуться в приют.
Ты все еще думаешь об этой чертовой горе?
Скопировать
My kid sister.
Haven't seen her since the orphanage.
She always liked pansies.
Моя сестренка.
Мы не виделись с самого приюта.
Oна всегда любила фиалки.
Скопировать
Go, go, go!
What did they teach you in the orphanage?
The brakes are out!
На.
Чему только учат в приюте?
Тормоза не работают.
Скопировать
Send a car to fetch the suitcase!
I was with the boys in the yard and my mommy flew over the orphanage. She threw me a letter.
She wrote me:
Пришлите сразу машину за чемоданом!
Когда я был с ребятами на стадионе, над детским домом пролетала моя мамочка и бросила мне письмо.
Там она писала:
Скопировать
- Eee... Nobody backs me up, nobody helps me.
Should Bogus go back to the orphanage?
- This way we are at least together.
Но ведь за мной никто не стоит, никто мне не помогает.
Ведь... что, Богусю снова придется идти в детский дом?
- Так мы хотя бы вместе.
Скопировать
Tell me something do you have children?
They'll lock you up in the orphanage one of these days
He's nuts
Скажи-ка, у тебя дети есть?
Значит, когда-нибудь тебя посадят в приют.
Псих какой-то...
Скопировать
Care for it well.
This is your violin for as long as you're with us at the orphanage.
Well... a curse hangs over you, Madame.
Ухаживай за ней хорошенько.
Пока ты живёшь в нашем приюте, эта скрипка будет твоей.
На вас лежит проклятие, синьора.
Скопировать
I paid the Happy Helping Hand adoption agency a visit, where several blue-haired ladies were only too happy to sup from my open palm.
Unfortunately, little Nicky's records have been sealed and returned to the orphanage.
We'll never know what really happened to little Nicky's parents.
Я наведался с визитом в агентство по усыновлению "СЧАСТЛИВАЯ РУКА ПОМОЩИ", где несколько седовласых леди почли за счастье поклевать зернышек с моей руки.
К сожалению, все бумаги на малыша Никки были опечатаны и возвращены в приют.
И мы никогда не узнаем, что же на самом деле случилось с его родителями?
Скопировать
He has no fathers or mothers.
I knew him from the orphanage.
We both grown up there.
Да нет у него ни отца ни матери.
Я знаю его с приюта.
Мы оба там выросли.
Скопировать
He thinks he's smart... ok, calm down.
Yes, that's it, he's bleeding in the orphanage, they used to teach me the law of the strongest.
And sometimes my fists were useless, I had to take my knives, because you're weaker than a knife.
Он думает он самый умный... ок, успокойся.
Да, вот оно, он истекает кровью, В приюте меня учили - выживает сильнейший.
Но иногда мои кулаки бессильны и я должен взяться за нож, потому что ты слабее ножа.
Скопировать
-Good.
Off to the orphanage.
-Wherever.
- И хорошо.
- В приют.
- Я и хочу.
Скопировать
But he never came.
They took me to the orphanage in Grodno... where l stayed two years... with other Jews, Poles, and Russians
I was turned into a Soviet patriot and a good Communist.
Но он так и не появился.
Они отправили меня в детдом в Гродно... где я находился 2 года... с другими Евреями, Поляками и Русскими.
Я стал Советским патриотом и хорошим Комсомольцем.
Скопировать
I'm a German from Grodno.
The Bolsheviks forced me into the orphanage.
Schultz!
Я немец из Гродно.
Болшевики силой меня засунули в детдом.
Шульц!
Скопировать
She died just as Nicky took his first breath.
We buried her in potter's field and sent the infant to the orphanage.
For several years, Nicky was shuttled from one state home to another.
С первым криком Ники она умерла.
Мы похоронили её на кладбище для бедняков,а ребёнка отдали в приют.
И несколько лет Ники болтался по разным приютам.
Скопировать
The sun was shining.
I was driving to the orphanage to pass out toys.
Suddenly, that incorrigible Simpson boy darted in front of me.
Светило солнце.
Я ехал раздавать игрушки в сиротский приют.
Вдруг прямо передо мной вырос этот неисправимый Симпсон.
Скопировать
When Lucy told me about your theory,
I called the orphanage and cut through the red tape.
Nicky is no more a murderer than Lucy or I.
Когда Люси рассказала мне о ваших теориях,
Я позвонил в приют и преодолел все бюрократические препоны.
Ники такой же убийца, как Люси или я.
Скопировать
Mysterious circumstances.
I'm afraid the orphanage has never provided us with that information.
Andy, let's go.
При загадочных обстоятельствах.
Боюсь, что приют для сирот так ничего и не сообщил нам по этому поводу.
Энди, на выезд!
Скопировать
Of my children?
Yesterday I was with the Superior of the orphanage.
She said that there is no more room. However, she has in mind your situation. And so, they'll see to host there the two youngest, to make you breathe a little, whilst the others grow up.
О моих детях?
Вчера я разговаривал с настоятельницей приюта.
Мест у них сейчас нет, но я рассказал ей о Вас - и они готовы принять самых маленьких, чтоб Вы смогли передохнуть, пока остальные не подрастут.
Скопировать
How come you're so well off now?
I left the orphanage at 15
I studied and got a part-time job at the newspaper.
Как же ты всего достиг?
Я ушел из приюта в 15 лет
Я учился и подрабатывал в газете
Скопировать
I'm ready to carry sacks all my life, if it'd do any good.
If you wanted to teach me a lesson, the orphanage already did that!
- All right, that your decision?
Подпиши.
А... у тебя есть, чем писать.
- Спасибо!
Скопировать
I saw it in a movie, I dreamed of going there, but didn't get a chance.
First, the orphanage, then the war, then this drilling for oil.
It's a long way to Sochi.
Тая, выходи за меня.
Не могу.
Да и ты меня не возьмешь.
Скопировать
I always wanted to ask you, why do you eat at night?
It's a habit I picked up at the orphanage
What's it all about, Filip?
Всегда хотела тебя спросить, почему ты ночью ешь?
Наверное, с детского дома такая привычка. Люблю хлеб.
Филипп, зачем тебе всё это?
Скопировать
-No, no...
-The orphanage...
Vasterhaga.
- Нет, нет...
- Вот что, скажи-ка мне по честному, откуда ты сбежал?
- Из Вестерхаги... из приюта.
Скопировать
And I am also starving.
Well, maybe you should simply have stayed at the orphanage!
What business did you have to do out on the road?
А ещё я голодный.
Может лучше было бы остаться в приюте!
Что хорошего для тебя болтаться по дорогам?
Скопировать
Let's get away from here.
I want to go back to the orphanage.
Shall I boil some potatoes?
Поехали отсюда в город.
Я в детдом обратно хочу.
Картошки сварить?
Скопировать
You hear me, nephew?
Where are you going, back to the orphanage?
Mama!
Слышь, племяш.
Чего тебе по детдомам шастать?
Маманька!
Скопировать
I recognized you right away, Alyokha.
You ran away from the orphanage, eh?
How much did he get for my dad?
Я тебя, Алешка, сразу признал.
Из детдома сбежал?
Сколько ему за папаню дали?
Скопировать
He's gone!
I was told that he was getting along all right at the orphanage.
So you called?
Он исчез!
Мне сказали, что у него в приюте все в порядке.
Так ты звонил туда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the orphanage (зи офонидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the orphanage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи офонидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение