Перевод "Promethean" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Promethean (проумисион) :
pɹˈəʊmiːθˌiən

проумисион транскрипция – 18 результатов перевода

If I quench thee, thou flaming minister I can again my former light restore, should I repent me.
But once put out thy light thou cunning'st pattern of excelling nature I know not where is that Promethean
When I have plucked the rose, I cannot give it vital growth again.
Прислужник пламенный, задув тебя, Легко восстановить твое сиянье.
Но твой задую свет, о Дездемона, Высокое творение природы, Что превзошла в нем самое себя, Где, где найду я Прометеев пламень, Чтоб вновь его затеплить?
Срежешь розу - Завянет, не вернешь ее расцвет.
Скопировать
Looks like his blood boiled.
One has to admire the sheer Promethean ingenuity.
Can one do that after one gets some sleep?
Похоже, будто его кровь закипела.
Нельзя не восхититься поистине Прометеевой искусностью.
Можно мне это сделать после того, как я высплюсь?
Скопировать
No, just one quote. One quote.
Would you compare this to Promethean theft?
Man stealing fire from the gods?
Только одно замечание.
Это сравнимо с кражей Прометея?
Мужика, укравшего огонь у богов?
Скопировать
Instead a fire grows deep within me that burns and rolls and leaps for thee.
How can I contain such Promethean flame?
How can I ever this demon tame?
Внутри всё сильнее пламя горит, и жжёт, и хочет тебя опалить.
Как мне пламя Прометея сдержать?
Как демона этого можно прогнать?
Скопировать
It's very basic, not something I typically recommend.
I might suggest the "Promethean Blue Velvet," very popular in Cincinnati, dignified, understated, and
How much?
Это самый простейший, не то, что я обычно рекомендую.
Могу предложить "Голубой вельвет Прометея", очень популярен в Цинциннати, достойный, не крикливый, и на мой взгляд, не устаревающий.
Сколько?
Скопировать
Do you have anything that you wanna contribute?
Promethean.
- Wendy?
У вас есть что-то, что вы хотите добавить?
Прометей.
- У энди?
Скопировать
- If you're gonna help him out, you might as well really help him out.
Promethean, not Sisyphean.
Oh, and for the record, not everything said here has merit.
- Если выручать так уж выручать.
Прометей, не Сизиф.
И, честно говоря не все, сказанное здесь, достойно.
Скопировать
At your discretion, shooter.
Yeah, but this is Promethean fire.
No shot.
Стрелок, объект Ваш. ... трёх нас.
Это Огонь Прометея!
Выстрел не произведён.
Скопировать
In as much as it is in my power to allow anything in this family, I shall strive to that end.
Not even the silliest of my daughters deserves the Promethean misery of marriage to Collins.
Mr Collins.
Настолько, насколько в моей власти позволять что-либо в этом семействе, я буду препятствовать такому концу.
Даже самая глупая из моих дочерей не заслуживает Прометеевых страданий от брака с Коллинзом.
Мистер Коллинз.
Скопировать
Should I repent me:
But once put out thy light, thou cunning'st pattern of excelling nature, I know not where is that Promethean
She wakes.
Композитор Джордж Фентон
Когда ж я угашу тебя, сияние живого чуда, редкость без цены, на свете не найдется Прометея, чтоб вновь тебя зажечь, как ты была.
- Она проснулась.
Скопировать
If I quench thee, thou flaming minister, I can again thy former light restore,
But once put out thy light, thou cunning'st pattern of excelling nature, I know not where is that Promethean
She wakes.
Когда я погашу светильник и об этом пожалею - не горе, можно вновь его зажечь.
Когда ж я угашу тебя, сияние живого чуда, редкость без цены, на свете не найдется Прометея, чтоб вновь тебя зажечь, как ты была.
- Она проснулась.
Скопировать
I'm curious what will be the first cuts of me you'll serve?
The first course, of course, will be your hands and feet, sizzling on a Promethean barbecue.
The coal is white and very hard, makes a clear ringing sound when struck.
- Мне любопытно, какой кусок меня будет первым, что вы подадите?
Первыми, конечно же, конечно, будут ваши руки и ноги, шипящее прометеево барбекю.
На большом количестве белого угля, который делает четкий звук, когда блюдо готово.
Скопировать
It is what it is.
It's Promethean, man.
Jesus Christ.
Так оно и есть.
Мы - словно Прометеи.
Господи.
Скопировать
Let's use that power.
I-I can use the Promethean Flame to release you from Excalibur, and then I can use it to tether Hook's
- It could save him.
Давай используем эту силу.
Я могу использовать пламя Прометея, чтобы освободить тебя от Экскалибура, и затем я могу использовать его, чтобы вернуть Крюка к жизни.
Это может его спасти.
Скопировать
He's tethered me to Excalibur.
has ordered me to re-forge Excalibur into a whole sword, which means I will need your dagger and the Promethean
No.
Он привязал меня к Экскалибуру.
Артур приказал мне сковать Экскалибур воедино, а значит, мне нужен твой кинжал и пламя Прометея.
Нет.
Скопировать
What are you trying to tell me?
That you can't ignite the Promethean Flame because you're afraid to take the plunge and move in with
It's... everything.
Что ты пытаешься мне сказать?
Что ты не можешь зажечь Прометеево пламя, потому что боишься сделать решительный шаг и переехать ко мне?
Дело не в переезде. Дело... во всем остальном.
Скопировать
All right, I'm done.
Let's get to the Promethean Nebula, so my grandson can finish saving a life!
- Glagga blag blag. - Um, Earth, please?
Ладно, я закончил, погнали на Туманность Прометея.
Чтобы мой внук наконец смог закончить спасать жизнь.
Эмм, на Землю, пожалуйста.
Скопировать
A wound from it cannot be healed.
I can use the Promethean Flame to release you from Excalibur, and then I can tether Hook's life to it
I'm not as strong as you are.
Рану, нанесенную Экскалибуром, не исцелишь.
Я могу использовать огонь Прометея, чтобы освободить тебя от Экскалибура, а после я смогу спасти жизнь Крюку.
Я не настолько силен, как ты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Promethean (проумисион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Promethean для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проумисион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение