Перевод "the the cover-up" на русский
Произношение the the cover-up (зе зе каварап) :
ðə ðə kˈʌvəɹˈʌp
зе зе каварап транскрипция – 31 результат перевода
- Maybe he just wants the truth.
About Grotto, about his family, about the the cover-up.
I mean, if we go to trial, then it all comes out, right?
- Может, он хочет правды.
О Гротто, о своей семье, о... сокрытии.
Ведь если будет суд, речь пойдет и об этом?
Скопировать
Because of all his gibberish about God and the soul?
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Скопировать
- In case I kill Paula.
- The fire was a cover-up.
- The villa is where the party met,
Я должен избавиться от Паулы.
- В подстроенном пожаре.
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
Скопировать
It appears to be a withdrawal of some sort.
That's what all the noise was for on the F-Company front... A cover-up.
Where was this concentration?
Похоже на какой-то отвод войск.
Вот что значили те движения на фронте батальона "F" - прикрытие.
Где была эта концентрация?
Скопировать
It's typical.
Of course, he's using the job... as a cover-up.
You don't mean he's mixed up in this dope racket himself?
Обычное дело.
А что его женушка выделывает в загородном притоне.
Хочешь сказать, он замешан в торговле?
Скопировать
And then, we won't be alone.
Tomorrow in the arena, we'll select the others, one by one.... ... those that will cover up the mess.
That's it for now.
- И притом, мы не будем одни.
- Завтра на арене, мы выберем тех кто выступать .... ...и тех, кто устроит беспорядки.
- Вот и всё на данный момент.
Скопировать
You swallowed the story of the crime and accepted a sick daughter
You were ready to cover up everything for the D'Blanc name
When you called Fabrizio at Dr Vinkle's office
Вы поверили в историю преступления и приняли больную дочь.
Вы были готовы всё прикрыть ради имени де Бланк.
Когда Вы набрали Фабрицио, из офиса доктора Винкла.
Скопировать
- Why?
- At that moment I didn't know if I should confess to the crime or use my small powers to cover up the
You have had a a dissociation, a neurosis.
- Зачем?
- Я тогда не решил признаться ли мне или с моей скромной властью замести следы.
У тебя диссоциация, невроз.
Скопировать
Respect... respect...
Respect was invented to cover up the empty space left by the absence of love.
Actually, if you no longer love me, it would be more honest to say so.
Уважение... уважение...
Уважение вьдумали, чтобь скрьть пустое место, где должна бьть любовь.
А если ть больше не любишь меня, то честнее об этом сказать.
Скопировать
I've ordered them down.
I will cover up the polished surface.
But it isn't as simple as that.
Я уже заказал их сюда.
Мы закроем ими полицейскую будку.
Но все не так просто!
Скопировать
- Never mind, but we're in the house of a customer.
Our job is to cover up for all the furniture that's been sold off, and not to gossip our employer!
- Ah, the bride's relatives have arrived.
- Не имеет значения.
Мы в доме клиента, и мы должны прикрыть следы от проданной мебели, а не вести дерзких речей.
А, родственники невесты уже здесь!
Скопировать
Hmm, you'll have to brush up on your history.
I can't be around to cover up for you all the time.
Now then, in the Crimean War, the English, the French and the Turks fought the Russians...
Хм, Вы должны будете узнать кое-что из истории.
Я не всегда могу быть рядом, чтобы помочь.
Тогда, в крымской войне, англичане, французы и турки воевали с русскими...
Скопировать
Nobody asked him.
The cover-up had little to do with the break-in.
It was to protect covert operations and the covert activities... involving the entire U.S. Intelligence community.
- Слоан хотел сказать об этом Большому Жюри.
- Так почему не сказал? - Потому что никто не спросил его.
Прикрытие только отчасти связано со взломом. Оно должно было скрыть тайные операции,..
Скопировать
Would "they" be members of the Committee?
It's the key to the whole cover-up.
How can you write that there's a cover-up?
- Я правда не могу говорить об этом, потому что...
- Кто-то пригрозил этой женщине.
Это ключ, который всё раскрывает.
Скопировать
How can you write that there's a cover-up?
We don't know that there's a cover-up! Well, then, I don't know what the hell you need.
So, you tell me what you need.
Это ключ, который всё раскрывает.
Как ты сможешь подтвердить это в статье?
Мы не можем знать наверняка. Тогда я не знаю какого чёрта тебе ещё нужно.
Скопировать
It's incredible.
The cover-up had little to do with Watergate.
It was mainly to protect the covert operations.
ФБР.
Это невероятно.
Прикрытие лишь отчасти связано с "Уотергейт".
Скопировать
The two guys were Secret Service.
Chief of Staff Russell handled the cover-up.
Well, then you go to the police.
А те двое были из Секретной Службы.
Глава администрации Рассел... Это она заметала следы.
Ну тогда тебе нужно идти в полицию.
Скопировать
As soon as it set down the Klingons came after us.
CO ordered me and Brice to lay down cover so the squad could get up the ramp.
By the time Brice got in the Klingons were practically on top of us.
Как только он сел, явились клингоны.
Старший офицер приказал мне и Брайсу прикрывать, чтобы отряд смог подняться на борт.
К тому времени, как забрался Брайс, клингоны почти накрыли нас.
Скопировать
Nonsense.
Gloria Russell handled the cover-up.
Stop this!
Ерунда!
Глория Рассел заметала следы.
Прекратите!
Скопировать
police arrived immediately but no roadblocks for 24 hours.
The cops tried a cover-up.
They were after a Ione gunman.
"Дороги перекрыли лишь через 24 часа после покушения.
Дальнейшие действия полиции были так же сфальсифицированы".
Единственного стрелявшего искали слишком долго.
Скопировать
The toxin will paralyze his neural system, which will cause his hearts to stop.
And then when you pull it out, an organic sealant will cover up the wound.
You won't be able to see it, unless you knew what you were looking for... and we hope that they won't be.
Яд парализует его нервную систему, что заставит его сердце остановиться.
А когда вы извлечете его обратно, органический состав закроет рану.
Ее невозможно будет найти, если не знать, где искать и мы надеемся, что они не станут искать.
Скопировать
We agreed and concealed all evidence of their landing.
So these are real flying saucers and the World's Fair was a cover-up?
Why hold it in Queens?
Мы согласились и уничтожили все следы их приземления.
Значит, летающие тарелки - настоящие, а выставку затеяли для отвода глаз?
А зачем же выбрали Куинс?
Скопировать
You're gonna do a skin graft.
It's gonna cover up the wound.
They'll think he died of a heart attack.
Ты вот чем займись: пересади кожу.
Замаскируй рану.
Будет похоже на инфаркт.
Скопировать
He'd never be paid if the claims agent wasn't in on it.
So you need somebody to do the paperwork, then cover it up.
Bingo.
Он бы шиш получил по страховке, не имея там нужного человека.
Нужен свой человек на бумагах, чтобы он всё прикрывал.
Дошло.
Скопировать
Don't let them find anything.
- Is the colonel suggesting a cover-up?
- A cover-up? Why, no.
Не дайте им ничего найти.
- Предлагаете скрыть факты? - Скрыть факты?
Зачем, нет.
Скопировать
Of what?
That the story the military is now promoting... is a convenience deflection and cover-up.
- Agent Scully and I agree on some of the motives, but not exactly on the facts.
Какие?
В том, что история, которую сейчас продвигают военные, является весьма удобным прикрытием. - Мы с Агентом Скалли пришли к единому мнению насчёт некоторых мотивов, но не насчёт фактов.
- У Вас есть факты, которых у меня нет?
Скопировать
Exactly ...sorry, let me just Lydia's becoming more and more demanding... and you, you feel bad because Helen's working night and day to keep the money coming in
asked Helen to come on a research trip to Dorset with you... knowing that she wouldn't be able to... to cover
Lydia gave you an 'out' on the phone, which you didn't take you are having a moral dilemma
- Точно. Так, подожди. Лидия требует все больше, а Хелен пашет сутки напролет.
Ты позвал Хелен в Дорсет, зная, что она не сможет, чтобы скрыть, что ты едешь с Лидией.
Лидия отшила тебя по телефону, ты стоишь перед выбором.
Скопировать
We have to at least try to bring them in alive so that we can correct their thinking.
Data packets you've received detail which part of the station you've been assigned to cover and pair
I want this situation resolved by tomorrow morning.
Мы должны хотя бы попытаться взять их живыми чтобы можно было исправить их образ мыслей.
Данные, которые вы получили, подробно описывают каждую зону станции которую вы будете прикрывать и с каким отрядом Ищеек вы будете взаимодействовать.
Я хочу, чтобы эта ситуация разрешилась к завтрашнему утру.
Скопировать
They were offered up as a sacrifice to the god of ecumenical politics.
You make it sound like there's some church conspiracy to cover up "the truth about Christ."
Oh, bullshit. Any important material about Christ would give people a better understanding of God.
Что, Бога такой план не устроил?
Как видно, нет.
А вь как?
Скопировать
- You do?
Christopher, see if he's paid up his union dues then pop a wheel cover to check the brakes.
I'll get right on it.
- Вот как?
Кристофер, звякни в союз и проверь, сделал ли этот господин важный взнос. А потом спусти им шину, проверим, как работают тормоза.
- Все будет.
Скопировать
So that when he linked, he'd pass it on and the entire race would be infected.
31 isn't just trying to stop us from finding a cure, they are trying to cover up the fact that they set
If they gave Odo this disease, then they must have a cure.
То есть когда они соединились, вирус перешел и теперь вся расса заражена.
31 отдел не просто пытается остановить нас от нахождения лекарства, они пытаются скрыть тот факт, что они намеревались совершить геноцид.
Если они заразили Одо, то у них должно быть и лекарство.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the the cover-up (зе зе каварап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the cover-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе каварап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
