Перевод "the the hoods" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
theтем тот
hoodsкапор капюшон верх башлык
Произношение the the hoods (зе зе худз) :
ðə ðə hˈʊdz

зе зе худз транскрипция – 32 результата перевода

Yeah.
That night with the--the hoods, and... that woman in black, that... Was Ra's al Ghul's daughter.
That was you.
Да.
Та ночь с-- с капюшонами, и... та женщина в чёрном, она... дочь Ра'с аль Гула.
Это был ты.
Скопировать
In 48 hours, we will all be on the ground.
Take off the the hoods.
No.
Мы все будем на земле через 48 часов.
Снимите капюшоны.
Нет.
Скопировать
The neighborhood's changed.
Hoods use new tactics since the open-air market moved.
The neighborhood's dead.
Квартал изменился.
У преступников появились новые повадки.
Всё не так...
Скопировать
Oh, good Lord.
Not Robin and the Seven Hoods again?
Worse.
Боже Всемогущий.
Неужели опять "Робин и 7 гангстеров"?
Хуже.
Скопировать
As a father you're nowhere. As a friend as well.
Because if I don't get to him now, before Meccacci's hoods do Alfred, the chemical genius, is all through
Commissioner.
Ты никогда не будешь ни хорошим отцом, ни хорошим другом.
Ведь Меккаджи убьёт Альфреда, если найдёт его раньше меня.
Комиссар.
Скопировать
What?
He jumped out of the car, ran towards the police car, jumped over their hoods, ran into the fields, and
Who you talking about, supernigger?
Что?
Он выпрыгнул из машины, побежал навстречу полицейской машине, перепрыгнул через их капоты, побежал в поля, и с тех пор они даже близко к нему не подбирались.
Ты о ком толкуешь, о суперниггере?
Скопировать
At the station they separated us for questioning.
Five hours later they chalked off Rappalo as self-defence and had worked a confession from the hoods
I was free.
В участке они разделили нас для допроса.
Пять часов спустя они списали Раппало на самооборону и выбили из ребят признание в убийстве Альберта.
Я был свободен.
Скопировать
Of course.
Try to remember Rienzi's exact words when he asked you... to bring the three hoods to Sally's hotel room
We can get that-
Конечно.
Постарайтесь вспомнить, точно слова Ренци, когда он попросил Вас ... привести троих вышибал в номер Салли.
Нам нужен-
Скопировать
I've got more numbers than the phone company.
How's the wolf been doing with all the... little red riding hoods?
Great.
У меня больше номеров, чем у телефонной компании.
Ну и как волк уживается с маленькими красными шапочками?
Отлично.
Скопировать
Ma Bailey and Mrs. Hatch joined the Red Cross and sewed.
Mary had two more babies but still found time to run the USO.
Potter became head of the draft board.
Мать Джорджа и миссис Хэтч вступили в Красный Крест и обшивали бойцов.
Мэри родила еще двух детей, но находила время работать - в качестве добровольной помощницы.
Сэм Уэйнрайт разбогател на производстве пластиковых кабин для самолетов.
Скопировать
He didn't do a book on it.
The Riviera hoods don't hate him.
Those hoods don't scare me.
- Это же не его стихия! - Вот именно.
Он книг про мафию не писал, и его там никто не знает.
Я этих жуликов не боюсь.
Скопировать
It's an old trick of theirs to use women and children to transport guns and explosives.
The ones you in Public Security call "Little Red Riding Hoods"?
Fact is, we're not dealing with petty criminals or cheap thugs acting out their brutality.
Это их старый трюк: использовать женщин и детей для доставки оружия и взрывчатки.
Ваш комитет безопасности называет их "Красными шапочками"?
Суть в том, что мы имеем дело не с мелкими преступниками и не с хулиганьём,.. ...выражающим таким способом свою агрессию.
Скопировать
I'll jump.
- Get the hoods on.
Are you crazy?
- Я хочу выйти!
Я сейчас выпрыгну!
- Ты что, с катушек съехал? - Заткнись!
Скопировать
A man and a woman.
Things that might have caught your eye - they were wearing tracksuits with the hoods up.
Now, who would wear a tracksuit with the hood up?
Мужчину и женщину.
Детали, которые могли привлечь ваше внимание - На них были костюмы с поднятыми капюшонами.
Подумайте, кто станет носить костюм с капюшоном на голове?
Скопировать
They're literally the hoodie of the snake world, aren't they?
They've got the little hoods round their heads.
They're not that brave, though, 'cause as far as I'm aware, the mongoose nearly always wins.
Они буквально худи* из мира змей, не так ли?
*(худи- капюшон и криминальные люди в капюшонах) У них маленькие капюшоны вокруг головы.
Они не так смелы, потому что, насколько мне известно, мангуста почти всегда побеждает.
Скопировать
And in the morning, I will go over to Lark Rise to borrow the secret thing we want to borrow!
Part of the fun, Sydney, is that we must all dress as dubious night prowlers, with dark clothes and hoods
Ma'am, I know this is the best idea ever, but what if Miss Pearl don't like it?
А я утром схожу в Ларк Райз, чтобы одолжить секретную вещь, которую мы хотели!
Ещё будет весело, Сидни, всем нам одеться подозрительными ночными бродягами, в тёмную одежду с капюшонами.
Мэм, я знаю, это самая лучшая идея, но что, если мисс Перл она не понравится?
Скопировать
That whole "diamond geezer" aesthetic, the sharp suits, flash jewellery, cars, all came from them.
They were the Robin Hoods of the East End, - the rock stars of murder.
- That's enough.
машины - всё пошло от них.
рок-звёздами среди убийц.
хватит.
Скопировать
Halliburton.
In the mid-'90s, they found themselves with a surplus of canvas waterboarding hoods, so they had sweatshops
You don't know what you're talking about.
"Халлибертон".
В середине 90-ых они обнаружили у себя излишки холщовых капюшонов для пыток водой, и заставили свои фабрики в странах третьего мира переделать их в сумки, чтобы продавать всяким недо-хипстерам из Бронкса, Бруклина и Куинса.
Ты не знаешь, о чем говоришь.
Скопировать
You get these guys off this building and into their rooms now.
Guys, take the hoods off.
Show's over.
и тогда плакали наши контракты. Немедленно снимите их отсюда и доставьте в их комнаты.
Хорошо.
Парни, снимайте мешки, шоу окончено.
Скопировать
-The ball, Goose, it's yours!
Back then, I thought the guys in the Tender Trio... were the most dangerous hoods in Rio. Here!
But they were just amateurs.
— Проныра!
Тогда я думал, что ребята из Сладкой Троицы были самыми опасными бандитами Рио-де-Жанейро.
Но они были просто любителями.
Скопировать
- Forget it.
I entertained viewers everywhere in the '80s, jumping on car hoods.
One of a TV cop's greatest weapons. I'll show you.
- Нет.
Эй, в кино восьмидесятых я был лучшим прыгуном на капоты.
Так и быть, поделюсь опытом.
Скопировать
Colleen, um, I need you to tell me anything that you can remember about those men that took stu.
Well, they were all wearing masks with gloves and hoods, but, um--when they were tying me up on the ground
No, it was more like a big number, like a, maybe a three and a, and an eight?
Колин, я прошу вас сказать мне все что вы помните о тех людях, которые забрали Стю.
Ну, они все были в масках, в перчатках и капюшонах, но...когда они связывали меня во дворе, я запомнила, что у них на ноге было что-то вроде тату?
В форме круга? Нет, больше было похоже на какое-то большое число вроде тройки или восьмерки?
Скопировать
I see a burglary in progress.
Three hoods broke the lock and went inside.
Hirasawa Apartments, Number 108.
Тут, кажется, квартиру обворовывают. Прямо сейчас...
Три подозрительных типа взломали замок и проникли внутрь.
Да. Жилой комплекс Хирасава, квартира 108.
Скопировать
- What?
You want to break out the white, pointy hoods, too, ma'am?
Look, we throw them a few commitments to their cause in exchange for support on filibuster reform.
- Что?
Вы хотите надеть ещё и белый заострённый колпак?
Мы продвинем пару их законопроектов в обмен на поддержку реформы по обструкциям.
Скопировать
Sounds a bit like the Ku Klux Klan.
Yes, we also wear the hoods.
Nothing else but... ♪ Dressed, dressed
Звучит в духе Ку-клус-клана.
Да, мы тоже носим капюшоны.
Больше ничего, но...
Скопировать
You're not supposed to stare at them.
And if they think you're tying to see under their hoods, they'll kill you on the spot.
But why are they called the Headless Monks?
Нельзя пялиться на них.
Решив, что ты пытаешься заглянуть под их капюшоны, они тут же тебя и убьют.
Но почему их зовут безголовыми монахами?
Скопировать
I know we'll get past the woods.
And once we're past, let's hope the changes last beyond woods, beyond witches and slippers and hoods
It takes trust.
Ведь известно мне, что пройдем мы лес.
И как только пройдем, надеюсь не вернем то, что было до леса, и ведьмы, и туфли и даже накидки только мы вдвоем, вне всей лжи, дома мы и целы с нашим милым призом, Только двое нас.
Верь же мне.
Скопировать
Mr. Fletch, spyglass.
Gentlemen, with the commodore's apologies for the hoods...
Welcome to Santa Campana.
Мистер Флетч, подзорную трубу.
Джентльмены, командор извиняется за колпаки...
Добро пожаловать на Санта Компана.
Скопировать
And so what you're saying is that the rest of this is pure conjecture on your part.
We have the accused in hoods, on tape, brandishing their weapons.
Who else would have killed him?
Из того, что вы сказали, следует, что остальная часть этого - чистый домысел с вашей стороны.
У нас на записи есть обвиняемые в масках, размахивающие оружием.
Кто ещё мог убить его?
Скопировать
And thus ended my career.
Sarah, Joe must have told Moscow where Alan was being held because yesterday evening, two KGB hoods stole
But this, erm, this hangs a question mark over any allegiance, surely?
И похоронили мою карьеру.
Джо, должно быть, сказал Москве где держат Алана, потому что вчера вечером двое громил из КГБ пытались его убить.
Это вызывает множество вопросов, правда?
Скопировать
Sunday, November 6. Assault.
The perpetrators wore hoods.
Did you go to Griffen Holm boarding school from 1993 till 1996?
Воскресенье, 6 ноября.
Нападение на мужчину.
Вы учились в Гриффенхольме с 1993 по 1996?
Скопировать
Misogynist criminals.
First the hoods, now her.
Looks like you started a movement.
Преступников - женоненавистников.
Сначала капюшоны, теперь она.
Кажется, ты начал движение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the hoods (зе зе худз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the hoods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе худз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение