Перевод "timecode" на русский
Произношение timecode (таймкоуд) :
tˈaɪmkəʊd
таймкоуд транскрипция – 30 результатов перевода
1300)}LITTLE MERMAID
Subtitles are based on the Russian dub from "SojuzMultfilm" Russian time-code and arrangement: Keeper
- Storm!
1300)}ПРИНЦЕССА РУСАЛОЧКА
Keeper (hd_keeper@mail.ru)
Буря!
Скопировать
Listen.
Go to native language mode and replay time code 7-6-1 through 7-6-9.
Got you!
Хм, слушай:
Проиграй отрывок с 7-6-1 по, гм, 7-6-9 на языке оригинала.
Попался!
Скопировать
MUNCH: In the flesh.
Time code says this was recorded last month.
Apparently, our victim's been keeping a few secrets. Why didn't she tell us?
- Это Кэсси.
- Во плоти. - Судя по дате - снято было в прошлом месяце.
- Очевидно, у нашей жертвы есть пара секретов.
Скопировать
- This could be any briefing.
Take a look at the time code.
This is a waste of time.
- Это мог быть другой инструктаж.
Взгляните на дату.
Это пустая трата времени.
Скопировать
But I do have the CCTV footage of the corridor all lined up for you, and it's like the bridesmaids said.
According to the time code, they all went to bed at two minutes past ten.
Well, the golden hour is midnight to one, so fast-forward the tape and see if anyone leaves their room before then.
Но я проверил видеонаблюдение из коридора в привязке ко времени, и там всё, как сказали подружки невесты.
По таймкоду, все они пошли спать в две минуты одиннадцатого.
Нас интересует время с полуночи до часу ночи, перемотайте плёнку и проверьте, не покидал ли кто своего номера до этого.
Скопировать
And they just sent over the tapes.
Here's the time code for our point of sale.
That's our guy.
И они только что прислали записи.
Вот время, когда произошла покупка.
Это наш парень.
Скопировать
Best I can figure, headlights from the couple who found the body.
At least, it times out with the time code and when the couple said Martha led them to the body.
So, our renowned ghost hunter Ed Ross tampered with the footage?
Вероятнее всего, фары машины той пары, что нашла тело.
По крайней мере, это совпадает со временем приезда пары, что нашла тело.
Значит, наш знаменитый охотник за привидениями Эд Росс подделал запись?
Скопировать
So if the time codes are correct, they all have an alibi.
But the killer could have changed the time code on the camera.
Yeah, but even if they did, we have no way of knowing which one was changed, so it doesn't help us.
Так что, если временные коды верны, у них у всех алиби.
Но убийца мог изменить в фотоаппарате временной код.
Да, но если он это и сделал, у нас нет способа узнать, в каком, так что нам это не поможет.
Скопировать
She also coordinated all the per diem workers and arranged for Hayes to come in as the meditation teacher.
And altered the security footage time code.
Homeland Defense League was all over her laptop history.
Она также координировал всех наемных работников и устроила Хейза в качестве учителя по медитации.
И изменила временные коды на пленке.
Лига защиты Родины была повсюду в ее ноутбуке.
Скопировать
I found a guy running out of that alley.
Time code matches Vega's T.O.D.
Hello, dirtbag.
Я нашла парня, убегающего из того переулка.
Время совпадает с моментом убийства Веги.
Ну привет, сволочь.
Скопировать
This would've been a lot harder to pull off in the '80s with videotapes.
Okay, so the digital time code of the Tranquility Villa front gate was altered.
Which got me thinking, what other footage might have been altered?
Было бы гораздо сложнее разобраться с этим видео в 80-х.
Хорошо, так временной код записи у ворот Виллы был изменен.
- Что позволило мне подумать, как могут быть изменены другие записи?
Скопировать
But footage from yesterday shows no sign of him ever passing this intersection.
Now, it is possible that the time code on the rehab security footage was altered.
The autopsy report shows signs of scopolamine in Leonida's system.
Но съемка со вчера не показала, что он проезжал этот перекресток.
Возможно, что временной код на съемках в больнице был изменен.
И еще плохие новости: вскрытие показало признаки скополамина в организме Леонида.
Скопировать
Which got me thinking, what other footage might have been altered?
Okay, time code on this claims that it's from Leonida's room last night.
Let me guess: it's not.
- Что позволило мне подумать, как могут быть изменены другие записи?
Так, временной код на этих участках это из комнаты Леонида с прошлой ночи.
Дай угадаю - это не так.
Скопировать
Any of these Lieutenant Torres?
Well, after matching the time code on the tape to the time of the murder, I was able to isolate what
There.
Один из них лейтенант Торрес?
Ну, после согласования временного кода на пленке, с моментом убийства, мне удалось, кажется, выделить его.
Здесь.
Скопировать
No, sir-ee.
The timecode is a burn-in, which is then synched with the master clock at the security company, which
- with the world time server--
Нет сэр-эм.
Время постоянно идет на экране и синхронизируется с главными часами охранной компании, а те в свою очередь
-синхронизируются с мировым временем.
Скопировать
- Hey, Rach.
- No time, code two!
Richard Gere's in the lobby?
- Привет, Рейч.
- Нет времени, код 2!
В приемной Ричард Гир?
Скопировать
Yeah, we ripped a version off Bootleg Bay just like you taught us.
It's still got timecode on it, but, otherwise, it's a clean copy.
You're pirating my movie?
Да, мы скачали его с Bootleg Bay так, как вы нас научили.
В него всё ещё вшит тайм-код но в остальном это чистая копия.
Вы пиратите мой фильм?
Скопировать
No, there's not cut.
Watch the time code.
Two seconds.
Нет, ничего не вырезано.
Посмотрите на тайм-код.
Две секунды.
Скопировать
Oh, er, did you get anything from the CCTV?
Only that the time-code confirms their statements.
Is there any way she could have been poisoned in the bar or at the party?
А камеры видеонаблюдения что-нибудь дали?
Только то, что временной код соответствует показаниям.
А могло выйти так, что её отравили в баре или на той вечеринке?
Скопировать
I'm tight with Father Time.
You know, like time code.
See, the time this picture was taken and the time you showed up at the gate... that was two hours of free time.
Я на короткой ноге с Отцом нашим Время.
Ну знаешь, типа штампа о времени.
Видишь ли, между временем, в которое это фото было сделано, и временем, когда ты появился возле багажа - два часа свободного времяпрепровождения. Она была сногсшибательна, чувак!
Скопировать
Picked up an image of this guy dumping our victim.
Time code-- 3:36 a.m.
It's about five hours ago.
Нашла изображение этого парня, который тащит нашу жертву.
Время... 3 часа 36 минут.
Около 5 часов назад.
Скопировать
I can take you, if you like.
So, this is a few seconds before the timecode match for the phone call from the Perino to Gretchen's
Hey, enlarge the upper-left corner there.
Я могу отвести вас, если хотите.
Итак, вот эти несколько секунд до того, как был сделан звонок из Перино на мобильник Гретхен.
Увеличьте верхний левый угол.
Скопировать
Things are underlined, highlighted...
OK, we know the killer must have changed the time code on their camera.
Yes, but we don't know which one.
Кое-что подчеркнуто, выделено...
Ладно, мы знаем, что убийца должен был изменить временной код на их камере.
Да, но мы не знаем, на которой.
Скопировать
This might be who ransacked her room.
The time code has him entering five hours after we found Ariel, with a key.
Whoever that is, he's dressed for surveillance cams.
Это может быть тот человек, который обыскал ее комнату.
Через 5 часов после того, как мы обнаружили Ариэль, и у него ключ.
Да, странно, он одет в рыболовные сапоги.
Скопировать
Yeah, like cold war Russia corrupt. Yeah.
I-I can't sync the timecode without...
What if you had the audio?
Да, как в России периода холодной войны.
Я не могу синхронизировать временной код без...
А если бы у тебя был звук?
Скопировать
That's Daniel Santos.
The timecode is 10:07.
So Kelly was telling the truth.
Это Даниэль Сантос.
Время 22.07.
То есть Келли говорила правду.
Скопировать
Now, Mr Powell, you're the expert, you've seen the tape - what do you make of it?
The time code clearly brightens and becomes sharper in the section in question.
And, um, this is the funny bit, the font itself looks like Claridion Bold and not Vestigon Light, which is the case with the rest of the footage.
Итак, мистер Пауэлл, вы эксперт, вы видели плёнку - что вы о ней думаете?
Тайм-код отчетливо подчищен и стал контрастнее на изучаемом участке.
И немного странно, что сам шрифт похож на Claridion Bold, а не Vestigon Light, который на записи в остальных кадрах.
Скопировать
That's Adrian Davis.
And the time code from the prison security camera matches the date and time of the call to Stanfill Wines
Stanfill lied to us.
Это Эдриан Дэвис.
И временной код с тюремных камер наблюдения совпадает с датой и временем звонка в винодельню Стефилла.
Стефилл солгал нам.
Скопировать
Freeze.
I checked the time code on the gas-station security tapes with Ray's cellphone records.
That phone he's talking on right there... - it's Caitlin's.
Останови.
Я сверил время с камер на заправке с записями звонков Рея.
Телефон, по которому он тут говорит... это телефон Кейтлин.
Скопировать
You know they are innocent.
Ask yourself, who has the money and resources to secure and then change time code on security footage
And why would they do it for a few stolen computers?
Ты знаешь, что они невиновны.
Спроси себя, у кого есть деньги и возможности, чтобы достать, а затем изменить тайм-код на записи?
И зачем им это делать, чтобы украсть несколько компьютеров?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов timecode (таймкоуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timecode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таймкоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение