Перевод "timing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение timing (таймин) :
tˈaɪmɪŋ

таймин транскрипция – 30 результатов перевода

Not my family.
I'm going to chalk this up to whiskey and bad timing.
As for Willie, he's a good kid.
Но в мою семью не лезь.
Я спишу это на виски и неудачно выбранное время для разговора.
Что касается Уилли, он хороший парень.
Скопировать
Astrid! Nice shot, girl.
Impeccable timing as usual.
Want something to chew on, do ya?
Отличный выстрел, девочка.
Пунктуальна, как всегда.
Хочешь что-то пожевать, да?
Скопировать
But the atrocities of Jo Gwan Woong are getting worse by the day.
Only those who can discern that timing can grasp victory, don't you think?
Now, it's your turn to speak, Master Dam.
Но число злодеяний Чо Гван Уна с каждым днём всё больше.
Для всех в этом мире решений есть своё время. может одержать победу.
наставник Там.
Скопировать
I'm trying different things.
It's the timing that matters, Simmons.
Skye can't suspect a thing.
Я пробую разные вещи.
Время имеет значение, Симмонс.
Скай не заподозрила.
Скопировать
It's extraordinary how it is.
It is the effect, the timing of the story, it's what the actor seems to be looking at and it's the audience
They read the emotion into the face.
Невероятно, как это работает.
Это результат исторического развития сюжета, на что актер, кажется, смотрит, и аудитория делает всю работу за него
Они читают эмоции на лице
Скопировать
My beloved Luftwaffe!
Perfect timing!
- How does it look?
Мои любимые Люфтваффе!
Как раз вовремя!
- Ну как смотрятся?
Скопировать
I'll leave the door open for you.
Hunter, perfect timing.
Everyone, this is Hunter.
Я оставлю дверь открытой, специально для тебя.
Хантер, как раз вовремя.
Познакомьтесь, это Хантер.
Скопировать
Well, I don't know about that, but- actually, this is perfect.
The timing.
It's got duct tape on it.
Насчёт звезды не знаю... Это очень кстати.
Не знаю, в курсе ли вы, но у нас там горка стоит сломанной уже вечность.
На ней липкая лента.
Скопировать
Me and Male will carry the offensive move.
Activate the timing at a three-count detonation.
When the electric shockwave hits, attack it.
Мы с Малом атакуем.
Поставь таймер детонации на три.
нападайте.
Скопировать
Why did you come down personally?
What's with the two-timing?
Seriously.
Зачем вы лично спустились вниз?
то это выйдет вам боком.
Что там с изменой?
Скопировать
Do you want to see it?
The tiles are cold and it's perfect timing, isn't it?
Is that why you brought this cup ramen and locked that door?
Хочешь увидеть?
Разве сейчас не идеальная возможность?
Так вот почему ты принес мне рамен и закрыл дверь!
Скопировать
The projects we have under way are overlapping and interdependent.
That is why timing is so important.
Graham had more of a part to play.
Наши проекты, которые идут полным ходом, перекрываются во времени и взаимозависимы.
Вот почему так важна хронология действий.
Грэм не до конца сыграл свою роль.
Скопировать
Two minutes apart.
Timing the elevators, eh? Oh.
Smart.
Разница 2 минуты.
Считаете задержку лифтов?
Умно.
Скопировать
I don't think Your Honor wouldn't have agreed to hear my motion if he thought I was stalling wheels.
While the timing of the evidence is suspect, we're talking about a man's life.
And the new DNA evidence is worth considering.
Я не думаю что Ваша Честь согласился бы выслушать мое прошение если бы он думал что я просто задерживаю колеса правосудия.
Несмотря на то,что время подачи этих доказательств может казаться подозрительным, мы говорим о жизни человека.
И новое доказательство - ДНК анализ - стоит рассмотрения.
Скопировать
So I was jimmy-jammying it to get to the party, but I had a wardrobe malfunction and had to stop to de-cling the static that was riding the jutt of my butt.
So my timing was off and I was late-late.
And I couldn't find my phone.
В общем, я спешила,чтобы попасть на вечеринку, но у меня была неисправность с одеждой и я остановилась чтобы разгладить складку, которая впивалась мне прямо в задницу.
В общем,я уже сильно опаздывала.
И я не могла найти свой телефон.
Скопировать
- He just said it.
- There's a timing concern.
Look, stop.
- Две секунды прошло.
- Она всё порушит.
Лучше не шути.
Скопировать
- Oh no.
Yeah, not so great timing.
And she's got something going on with her mom, and she's cutting herself off from her church friends.
- Нет.
Да, момент не самый подходящий.
И у нее проблемы с мамой, и она перестала общаться с друзьями из церкви.
Скопировать
Or way too late, depending on how you look at it.
I'd say your timing is perfect.
Who is this, anyway?
Или чересчур опоздал, зависит от того, как на это посмотреть,
Я бы сказал, вы как раз вовремя.
Кто это вообще такой?
Скопировать
- I have to.
Our timing is just-- [Sighs]-- off.
But I don't want to lose you as a friend, but I have to.
- Но я должна
Наше время .... вышло.
Но я не хочу терять тебя, как друга но я должна.
Скопировать
[Henry] It is a sign... that you are a lucky man.
Good timing.
The election is a week away.
Это знак того что ты везунчик.
Вовремя.
Выборы всего через неделю.
Скопировать
My whole life I've wondered who you were, where you were, and now you just show up, in my house, the day before my wedding.
Timing was never my thing.
Yeah.
Всю свою жизнь, я думала, кто ты, где ты, и сейчас ты просто появляешься у меня дома, в день перед свадьбой.
Никогда не умел выбирать нужный момент.
Да.
Скопировать
Sorry to interrupt your meeting, but I needed to see you. Um, can we talk about the accident for a second?
Oh, perfect timing then. This is Detective March.
He'll be handling the investigation.
Простите, что прерываю вашу встречу но мне нужно было увидеть тебя эм, мы можем поговорить об аварии на секунду?
О,тогда ты во время Это детектив Мач.
Он будет проводить расследование.
Скопировать
I just got overwhelmed.
Ah, I don't think the timing is right.
No, let's do it.
Что-то накрыло.
А, наверное, не время просто.
Нет, давай сделаем это.
Скопировать
I'm in the lobby.
That was literally perfect timing.
You know they're gonna detain you.
Я в коридоре.
Это было буквально идеальное время.
Знаешь, они собираются задержать тебя.
Скопировать
'Cause if it's advice you want, your timing sucks, and I don't have any.
Well, I'm sorry that my timing is sucky.
There are things that are happening in my life that I think you can relate to, and I just wanted to...
Потому что, если ты хочешь совет, ты выбрала отстойное время, и у меня нет ни одного совета.
Ну, извини, что мой выбор времени отстойный.
Есть события, которые произошли в моей жизни и к которым, я думаю, ты можешь иметь отношение, и я просто хотела...
Скопировать
Well, I've been crunching the numbers, and so far, I've gotten your probability of death all the way to a sphincter-tightening one in 300.
Great timing.
My "check sphincter" light just went on.
В общем, я тут прикинул и на текущий момент оцениваю вероятность твоей смерти с учётом всех рисков как ужасающую цифру 1 к 300.
Очень вовремя.
У меня только что загорелся индикатор "Проверьте сфинктер".
Скопировать
I mean, yesterday, Norman had never heard of you and today, you're looking up his grandmother's aorta.
Timing is everything, huh?
Well, we found some significant blockage in two vessels leading to your heart, so we're going to need to take you up in about, oh, half an hour and clear that up.
В смысле, вчера Норман о вас и не слышал, а сегодня вы осматриваете аорту его бабушки.
Вопрос времени, верно?
Мы нашли закупорки двух сосудов, ведущих к сердцу, поэтому мы заберем вас через полчаса и почистим их.
Скопировать
I finished my homework.
Timing, honey, timing.
Hi, sweetie.
Я закончила с домашкой.
Рассчитай время, солнышко.
Привет, солнышко.
Скопировать
- Hey, there's Lachlan.
Perfect timing, gentlemen.
We were about to search your lockers.
- Эй, вот он Локлен.
О, как раз вовремя.
Мы собирались обыскать ваши шкафчики.
Скопировать
The fuck is you doing?
Timing this beating?
How much fucking money did you get out of that safe?
Хули ты делаешь?
Пиздюля по времени?
Сколько бабла ты достал из того сейфа? Хоть что-нибудь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов timing (таймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение