Перевод "timing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение timing (таймин) :
tˈaɪmɪŋ

таймин транскрипция – 30 результатов перевода

- I can't keep him forever!
- The timing is awkward after the pumpkin thing.
- But soon...
- Я не буду вечно заботиться о твоей собаке!
- Ещё не время... После тыкв...
- Подожди немного.
Скопировать
The transporter is not working at 100 percent efficiency.
Thirty seconds is very slim timing.
A chance I'll have to take.
Телепортатор не работает с полной эффективностью.
30-ти секунд может не хватить.
Придется рискнуть. Конец связи.
Скопировать
Where are we going now?
- Perfect timing.
- Oh!
Куда мы едем? !
- Отлично сработали.
- А-а!
Скопировать
I'm sure you remember the hullabaloo in the press.
The two-timing victim, Vito Cafiero, a 24-year-old student.
The pathetic figure of the killer, Mariannina Terranova, his 26-year-old common-law wife.
...ставшей убийцей, защищая свою честь.
Тёмная личность жертвы - Вито Катьеро, студент, 24 года.
Трагичен образ невольной убийцы 26-тилетней Марианины Тарановы.
Скопировать
- Yes, sir.
Your timing is lousy, Jim.
- The men are tired.
- Есть, сэр.
Паршиво ты выбрал время, Джим.
- Твои люди устали.
Скопировать
That's only two months away.
Esposito is timing it to coincide with the American Fourth of July so as to imitate his hero George Washington
Where does he get weaponry?
Это же через 2 месяца.
Нет! Эспозито хочет, чтобы это совпало с 4 июля американцев, в честь его героя... Джорджа Вашингтона.
Где он достанет себе оружие?
Скопировать
- I had heard he'd be in great shape. And I felt that he... he wasn't, that he could use a little seasoning.
The timing was a little off, but I think he'll be fine.
He's not the worst I've had.
Я слышала, как говорили, что он в отличной форме, мне кажется, что это не так, ему не хватает динамизма.
И ритм был не совсем подходящий. Но я думаю, всё будет хорошо.
Могло быть хуже.
Скопировать
- Arkoum, Slimane and Pivert.
Good timing. They just paged Pivert.
Block the exits and let's go!
- Аркум, Слиман, Пивэр.
А, господин комиссар, вы вовремя.
Пивэра ожидают у справочного бюро. Блокируйте все выходы А мы идем туда.
Скопировать
Oh, I just happened to be in the neighborhood.
I must say one thing for your timing.
What?
Я просто тут оказалась поблизости...
- Я должен кое-что сказать о твоих планах.
- Что?
Скопировать
The one who visits friends at dawn, Is wiser than the rest!
It's known so well, taram-param, Such timing is the best!
- Such timing is the best!
[поет] "Кто ходит в гости по утрам, Тот поступает мудро!
Известно всем, тарам-парам, На то оно и утро!
- На то оно и утро!"
Скопировать
It's known so well, taram-param, Such timing is the best!
- Such timing is the best!
And where are we going?
Известно всем, тарам-парам, На то оно и утро!
- На то оно и утро!"
А куда мы идём?
Скопировать
Yes, sir.
And he was timing them?
Yes, sir.
Да, сэр.
И, говорите, он засекал время на них?
Да, сэр, я уверен.
Скопировать
Time!
I'm timing you.
Watch out!
Готово!
А спать Вы стоя будете?
Осторожно!
Скопировать
Stupid like static or a mechanical breakdown.
Remember, timing is still the vital factor.
Is that understood?
Как-то техническая неисправность.
Помните: время - всегда важнейший фактор.
- Мы поняли.
Скопировать
How about tomorrow night?
- There couldn't be a better timing.
- Really?
Как насчёт завтрашней ночи?
- Лучшего времени и быть не может.
- Да ладно?
Скопировать
Besides, according to the mayor, nothing exciting Ever happens in Wellerton.
Now you must remember, everything Is exact timing and coordination.
Now the county seat is 75 miles from here, which leaves us
Если слушать нашего мэра, в Уоллертоне не бывает ЧП.
- Помните - все делаете своевременно и скоординированно.
Город находится в 75-ти милях отсюда.
Скопировать
And it needs filling
Are you sure you'll be happy with that timing?
Pekka, Pekka, Pekka!
А наполнить его нужно.
Уверена, что будешь счастлива с таким режимом?
Пекка, Пекка, Пекка!
Скопировать
Is it damaged?
The timing mechanism isn't functioning properly.
Can you fix it?
Она повреждена?
Часовой механизм сломался.
Ты сможешь его починить?
Скопировать
It's a goddamn serious step, Frank.
I don't know if the timing is right.
Look, I want it to get on the record, that's all... in case something should happen to me.
Это очень серьезный шаг, Фрэнк.
Не знаю, лучшее ли сейчас время.
Я хочу, чтобы это было зафиксировано, на случай, если со мной что-нибудь случится.
Скопировать
The room will cost you $10.
I'm timing you, too.
Come on.
Номер стоит 10 баксов.
Я засек время.
Заходи.
Скопировать
Helicopter hovering gently, just off the ground.
Amazing timing.
The President flying all the way across the world... across the Atlantic Ocean... arriving almost exactly as scheduled at 9:30... in the Capitol Plaza... so that he can go up the steps of the House of Representatives... go into the chamber, and address the members of the House and the Senate... the Supreme Court, the diplomatic corps of Washington... all of whom are inside waiting for him... in the chamber of the House of Representatives.
..приземляется на площади с восточной стороны восточного фасада Капитолия.
Вертолёт осторожно завис на небольшом расстоянии от земли.
Потрясающая точность. Президент пересёк весь мир,.. ..и весь атлантический океан, прибывая практически...
Скопировать
Master, I'm here.
Great timing.
I'm going to put color into his tattoo.
Мастер, я пришёл.
В самый нужный момент.
Я собираюсь подобрать цвета для татуировки.
Скопировать
Flexibility exercises, don'cha know!
Knowing Goku, he'll think up some way to get the timing to do Fusion once again.
He's got a real talent when it comes to things like this.
дон`ша!
Сейчас не время для шуток. я думаю что он придумает способ получить достаточно времени для проведения Слияния.
У него талант выбираться из подобных ситуаций.
Скопировать
It's over.
The timing could have been a little bit better but... uh, he seems to be all right.
Sealing the entranceway was a risky thing to do.
Все закончилось.
Это могло бы быть немного более вовремя, но... хм, кажется, он в порядке.
Запечатать вход - это было рискованно.
Скопировать
Delenn either knew you were here or knew you were coming.
Your timing seems like more than just a coincidence.
There are no coincidences, captain.
Деленн или знала, что вы уже здесь, или ждала, что вы придете.
Это выглядит большим, нежели простое совпадение.
Тут нет совпадения, капитан.
Скопировать
Yeah.
She's throwing my timing off. She wants my fish to be... a big, dried-out piece of bass jerky.
-You're not gonna cry again, are you?
Да.
Она хочет, чтобы моя рыба была... большим куском сушеного окуня.
- Ты ведь не собираешься снова плакать?
Скопировать
DAPHNE: I suppose it's a bit soon for me to be seeing anyone else, but if I wait, he might not be available when I'm ready.
Timing is everything.
I can't wait to tell Roz.
Возможно для меня ещё слишком рано встречаться с кем бы то ни было но если долго ждать, то когда я созрею он возможно будет уже с кем-то другим.
Главное - выбрать нужное время.
Не могу дождаться когда скажу Роз.
Скопировать
You know, you accepted that job... just before I accepted your invitation to move in with you.
I mean, too bad about the timing. If I had waited just a little longer... you could have been gone.
You worm!
"наешь... ты согласилс€ на эту работу пр€мо перед тем, как € согласилась переехать к тебе. Ќе слишком удачное врем€.
≈сли бы € промедлила еще немного, ты бы мог уехать.
"ы черв€к!
Скопировать
Well, I've always ignored most of what you've said, right?
Listen, uh, I know the timing is lousy, but you remember your little Campari ad?
The Jerry Falwell in the outhouse with his mother and?
- Я всегда игнорировал твои слова.
Я знаю сейчас не время, но помнишь рекламу Кампари?
Джерри Фолвелл во дворе со своей матерью ...
Скопировать
- It's just--
- Really bad timing?
Yeah.
- Просто--
- Не совсем подходящее время?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов timing (таймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение