Перевод "tombstone" на русский
tombstone
→
памятник
Произношение tombstone (тумстеун) :
tˈuːmstəʊn
тумстеун транскрипция – 30 результатов перевода
Not some crazy list that Death has put together.
I'll be sure to carve that into your tombstone. Whatever.
You may be able to scare these people,
ћне плевать на этот список —мерти.
- я напишу это на твоЄм надгробье.
- ћожешь их пугать, но не мен€.
Скопировать
General Miles says you're the best scout the army ever had.
What brings you to Tombstone?
Prospecting? No.
Генерал Майлс говорит, что вы - лучший разведчик в армии.
Что привело вас в Томбстоун?
Старательство?
Скопировать
Get this, and get it good and clear.
From now on, I'm the law in Tombstone... and I don't wanna see hide nor hair of you in the camp.
Come and see Eddie Foy, the funnyman...
- А теперь зарубите у себя на носу, причем ясно и четко:
с этого момента, я - закон в Томбстоуне. И чтобы духа вашего в лагере больше не было.
- Приходите на представление комика Эдди Фоя!
Скопировать
Welcome to Tombstone, Mr. Foy.
Foy, welcome to Tombstone.
- Well, I'm glad to be here.
- Добро пожаловать в Томбстоун, мистер Фой!
- Мистер Фой, с прибытием в Томбстоун.
- Спасибо, я счастлив быть здесь.
Скопировать
- Well?
Well, folks say that now Stubbs' forehead... is holdin' up the prettiest tombstone in Green Lawn Cemetery
Very funny.
- И что?
Говорят, что лоб Стабса теперь выставлен на показ на самом красивом надгробии на кладбище Гринлоун.
Очень смешно.
Скопировать
You're a crazy fool.
I oughta hit you over the head and drag you back to Tombstone.
Yeah?
Ты - безумец.
Оглушить бы тебя и притащить назад в Томбстоун.
- Вот как?
Скопировать
Well, young Tom ain't dead, and his father brought him up... to be the toughest and fightinest man that ever growed up in the west.
He ain't got as big a name as his pa, but he cleaned up Tombstone.
And I'm sendin' for him to be my deputy.
Но молодой Том не мёртв, отец вырастил его самым сильным мужчиной, когда-либо жившим на Западе!
Он не так знаменит, как его отец, но он навёл порядок в Томпстоуне.
Я хочу, чтобы он был моим помощником.
Скопировать
What in thunder's come over ya since then?
My pa had these on that day down in Tombstone... but he got shot in the back.
Didn't seem to do him much good, did they?
Что случилось с тех пор?
Уош мой отец имел при себе вот это в Томпстоуне, но его убили со спины.
Молнии не помогли ему.
Скопировать
- I'm not gonna walk over there and get my head blown off.
Marshal, as mayor of Tombstone, I order you to arrest him.
I'm sorry, Mr. Mayor, but I got a wife and kids.
- Я не собираюсь туда идти и рисковать своей головой.
- Мистер маршал, как мэр Томбстоуна, я требую арестовать его.
- Мистер мэр, простите, но у меня жена и дети.
Скопировать
Giddap!
Welcome to Tombstone, Mr. Foy.
- Mr. Foy, welcome to Tombstone.
- Стой!
- Добро пожаловать в Томбстоун, мистер Фой!
- Мистер Фой, с прибытием в Томбстоун.
Скопировать
- Suppose I was.
After all, I am marshal of Tombstone.
When you started to take a shot at my favorite bartender...
- Вполне возможно.
- В конце концов, я маршал Томбстоуна.
Когда ты попытался выстрелить в моего любимого бармена ...
Скопировать
- Yeah.
So this is Tombstone.
Boiling water.
- Да.
- Опять этот Томбстоун.
- Кипяток.
Скопировать
- Yeah, I think I will.
I can see now how you cleaned up Tombstone.
You can start right here.
- Молоко? Да, думаю, сойдёт.
Ясно, как ты навёл порядок в Томпстоуне.
Начинай отсюда.
Скопировать
- Congratulations.
Anything else you want on your tombstone, you piece of crap?
Now I'm intruding.
- Поздравляю.
Еще что-нибудь на твоей могиле написать, кусок дерьма?
А теперь я вторгаюсь.
Скопировать
- Don't turn this on Helen!
You had my name carved into a tombstone!
I had search parties scouring half the world for you.
-Не оборачивай это на Хэлен!
Ты был тем, кто вырезал мое имя на надгробной плите!
Моя поисковая группа обыскала полмира, чтобы найти тебя.
Скопировать
He's white, whiter than all the snow that ever fell.
Like a great marble tombstone, he is, afloat.
Wherever he swims, white sky birds wheel above him.
- Этот белый. Белее всех выпавших на земле снегов.
Его кожа – как большая мраморная плита.
Когда он плывет, вокруг вьются белые птицы.
Скопировать
Oh but it's true!
He...ran out on me soon as we left Tombstone.
Now why would he do a fool thing like that, pretty girl like you?
Ох, но это правда!
Он, э... он бросил меня, как только мы покинули Тумстон.
Зачем ему делать такую глупость, бросать такую красивую девушку, как ты, ха?
Скопировать
Now Johnny, would I lie to you?
Well I guess he'll just have to wait 'til I finish this job here in Tombstone.
What job?
Теперь, Джонни, разве я буду тебе врать? Хм!
Ну, я полагаю, ему придется подождать, пока я не закончу работу здесь, в Тумстоне.
Какую работу?
Скопировать
It's an improvement.
Right, now take me back to Tombstone.
Ah, seems like I ain't got no alternative.
Да, так лучше.
Хорошо, теперь отвези меня обратно в Тумстон.
Ах, кажется, у меня нет другого выбора.
Скопировать
Now what in Hades goes on here?
Ah, the young lady and I have to go right back to Tombstone right away.
Oh, and what about me?
Теперь, что , черт возьми, здесь творится?
Ах, молодая леди я немедленно должны вернуться в Тумстон..
Ох, а что насчет меня?
Скопировать
What makes you think we're gonna find him in this town?
On account it's the only one since Tombstone.
Doc'll be thirsty.
Почему ты думаешь, что мы найдем его в этом городе?
Потому что это первый город от Тумстона.
Доку захочется пить.
Скопировать
Not Doctor at the moment dear boy, I am...
Deputy-Sheriff of Tombstone.
Well ain't that somethin'!
Нет, на данный момент я не Доктор, милый мальчик, я...
Заместитель Шерифа Тумстона.
Разве это не ужас!
Скопировать
You ain't gonna win!
Why on Earth would you want to leave Tombstone I can't imagine!
All the Clantons are dead, Ringo is dead.
Вам не победить!
С какой стати вы собираетесь покинуть Тумстон, я не могу этого понять!
Все Клантоны мертвы, Ринго мертв.
Скопировать
Name it, and it's yours.
I'd like to have a "Mrs." on my tombstone.
I never thought of marriage seriously.
Она уже твоя.
Чтобы на моем могильном камне красовалось слово "миссис".
Я еще не думал о женитьбе серьезно.
Скопировать
"I'm not God, I can't be the devil either, but with disregard, I say your name!
Because wherever you are, I'll be there too till your last hour, in front of your tombstone, I'll sit
The students of Prague... are living the sweet life!
"Я Не Бог и не могу быть дьяволом, или деревом, с презрением произношу твое имя!
Потому что ты, такой же как я... "... до твоего последнего часа, и когда над тобой положат могильную плиту, я сяду на твою могилу!".
Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
Скопировать
"I'm not God, I can't be the devil either, but with disregard I say your name!
Because wherever you are I'll be there till your last hour, in front of your tombstone, I'll sit on your
Here lies Balduin.
"Я Не Бог и не могу быть дьяволом, или деревом, с презрением произношу твое имя!
Потому что ты, такой же как я... "... до твоего последнего часа, и когда над тобой положат могильную плиту, я сяду на твою могилу!". Альфред де Мюссе
Здесь лежит Балдуин
Скопировать
Just a minute, son.
- But it's Tombstone Raiders, Dad.
Oh.
Уже 8 часов.
- Погоди минуту, сынок. - Но сейчас будут "Тумстонские рейдеры", пап.
- Я... о...
Скопировать
Oh.
Tombstone Raid... All right.
Okay.
- Я... о...
Тумстонские рейдеры.
Конечно.
Скопировать
Okay.
Tombstone Rai... Oh, I don't know.
You know what this country needs?
Хорошо.
Тумстонские рей...
О, я не знаю. Вы знаете, чего не хватает этой стране?
Скопировать
There's a bar right across the street 'n a gamblin' saloon real close...
Doc, we're ain't enough out of Tombstone.
We could have ridden thirty, forty miles b'morn'.
Тут есть бар, прямо через улицу, и рядом игровой дом..
Док, мы не достаточно далеко от Тумстона.
Мы бы могли проехать 30, 40 миль до утра.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tombstone (тумстеун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tombstone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тумстеун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение