Перевод "trailblazer" на русский
Произношение trailblazer (трэйлблэйзо) :
tɹˈeɪlbleɪzˌə
трэйлблэйзо транскрипция – 23 результата перевода
It belonged to Jedidiah Larkin.
Wagon train scout, mountain man, trailblazer.
Even tried his hand at being a lawman.
Это вещица Джэдедая Ларкина,..
...известного первопроходца, альпиниста, следопыта.
Он даже пытался стать юристом.
Скопировать
He's incredible.
A real trailblazer.
What if I marched out there and told him what you just told me?
Он невероятный.
Настоящий первопроходец.
Что, если я пойду к нему и передам все, что ты только что сказал?
Скопировать
God damn it.
You could have been a trailblazer.
Right, like you?
Чёрт возьми.
Ты могла бы стать пионером.
Да, как ты?
Скопировать
And I'd be remiss if I didn't say that it wasn't your faith, your foresight, and, if you'll excuse me, your brass balls that got us here.
By moving forward with this endeavor, you have helped establish Cardiff Electric as an industry trailblazer
A round of applause for John.
Буду виноват, если не скажу, что благодаря твоей вере, твоей дальновидности, и, если позволите, твоим стальным яйцам, все мы здесь.
Двигаясь вперёд с таким стремлением, ты помогал в становлении Cardiff Electric как первопроходца индустрии в XXI век.
Аплодисменты Джону.
Скопировать
Yeah, here's the thing.
Marie Wallace is a trailblazer.
She's a role model.
Да. Есть кое-что.
Мэри Валлес - новатор.
Она образец для подражания.
Скопировать
The trailblazer hit it straight on.
We're on the trailblazer.
He's D.O.A.
Шевроле ударил прямо в него. Спасибо.
Мы возьмём Шевроле.
Умер.
Скопировать
The Taurus there was just pulling out of the hotel parking lot, when, bam!
The trailblazer hit it straight on.
Thank you. We're on the trailblazer.
Форд выезжал с парковки отеля, и вдруг "бам"!
Шевроле ударил прямо в него. Спасибо.
Мы возьмём Шевроле.
Скопировать
Okay, you know what?
I am a "Trailblazer", Lem.
My picture is on the front page of the company newsletter.
Ладно, знаешь что?
Я - "Первооткрыватель года", Лем.
Мой портрет на первой странице газеты нашей компании.
Скопировать
The next day, we honored Phil because it was the right thing to do and because a happy scientist is a non-suing, cowless-meat- making scientist.
of science, on behalf of Veridian Dynamics, I thank you, Phil, and present you with our first ever "Trailblazer
I've never been in the executive dining room before.
На следующий день мы чествовали Фила потому что это было правильно и потому что счастливый ученый это не подающий в суд, делающий безкоровье мясо ученый.
Итак, за смелый прорыв в науке, от имени Veridian Dynamics, я благодарю тебя, Фил, и вручаю тебе нашу первую награду "Первооткрыватель года"
Я никогда раньше не был в столовой для администрации.
Скопировать
And then...
I'm gonna be "Trailblazer of the year".
You know that's not a real award?
А потом..
Я буду "Первооткрывателем года".
Ты знаешь, что это ненастоящая награда?
Скопировать
We interrupt this "Bleak Block" to bring you a breaking story.
Grunge trailblazer Sadgasm have broken up.
Reclusive front man Homer Simpson has holed himself up in his mansion, as rumors swirled about an out-of-control narcotics addiction.
Мы прерываем эту передачу, чтобы рассказать вам последние новости.
Группа "Sadgasm" распалась.
Лидер группы, Гомер Симпсон, изолировался в своем особняке. По слухам, он находится в наркотической зависимости.
Скопировать
And those guys, they need to recognize that shit!
I was a - I was a trailblazer!
But these kids these days in fraternities, it's like they don't have any respect.
- И этим ребятам необходимо осознать эту хреновину!
Я был... я был первопроходцем!
Но в наши дни братства у этих детей нет никакого уважения.
Скопировать
We're offering different atmospheres.
You're a pioneering type, a trailblazer type.
You're gonna draw a trailblazing element.
У нас совершенно другая атмосфера.
К тебе скорее ходят первопоселенцы, первопроходцы.
Ты притягиваешь такой элемент.
Скопировать
Yes.
Actually, from what I hear, you're a bit of a trailblazer.
I don't know if that's true.
Да.
Вообще-то из этого следует что вы немного первопроходец
Ну не знаю насколько это так.
Скопировать
That could watch everyone and everything, catch terrorists before they strike.
They tried with trailblazer, TIA, stellar wind. They-- they all failed.
But if I'm right, then someone really built the damn thing, and it's watching us right now.
Которая бы всегда наблюдала за всеми, ловила террористов до того, как они нанесут удар,
Они запустили проект трейлблейзер, программу ВИО, Звездный Ветер - сплошные неудачи.
Но если я прав, кто-то действительно построил чертову машину и она сейчас следит за нами.
Скопировать
Exactly.
Well, Brent is a trailblazer.
But now that the Rock is changing,
Именно.
Верно, Брент - новатор.
Но сейчас, когда "Рок" меняется
Скопировать
I'm actually very proud of you, Twinkletush.
You're a real trailblazer.
You know, it used to be that just straight ex-football players would lurk the halls of high schools after graduation, but you've proven that gay ex-show choir champs can also be depressive sad sacks desperately clinging to the past.
Вообще-то, я очень горда тобой, мой мерцающий друг.
Ты идешь новыми путями.
Знаешь, раньше только бывшие игроки-натуралы из школьной футбольной команды появлялись в коридорах своих школ после выпуска, но ты доказал, что бывшие геи-чемпионы соревнований эстрадных коллективов тоже могут быть подавленными развалинами, отчаянно хватающимися за прошлое.
Скопировать
She's a brilliant surgeon and woman.
She's a trailblazer.
And she's got a stalker.
Она блестящий хирург и женщина.
Она новатор.
И у неё есть фанат.
Скопировать
So, you came to Hollywood first?
I was the trailblazer.
And then Vince followed?
Вы пришли в Голливуд первым?
Я был первопроходцем.
А потом последовал Винс?
Скопировать
You're kind of a trailblazing badass.
(GIGGLES) Trailblazer.
Me?
Ты же такая крутышка-пионер!
Пионер?
Нет.
Скопировать
What do you want, Brick?
Do you want to go the safe route, or do you want to be an innovator, a trailblazer, a rule breaker?
I do.
Чего ты хочешь, Брик?
Хочешь пойти проторенной дорогой, или хочешь быть новатором, человеком, нарушающим правила?
Последнее.
Скопировать
- ... total badass.
I was gonna say trailblazer, but, yeah, badass works, too.
Yeah, but how does the badass head of a spy agency fall victim to a computer virus?
-... та еще круть.
Я хотела сказать первопроходец, но и круть подойдет.
Но как такая крутая глава шпионов стала жертвой компьютерного вируса?
Скопировать
Welcome back to "Financial Watch AM."
This morning we have with us Donna Clark, CEO of Mutiny, a trailblazer in the brave new world of online
- Welcome, Donna...
С вами снова утренний выпуск Financial Watch.
Сегодня с нами Донна Кларк, генеральный директор компании Mutiny, лидера в новом мире онлайн-покупок.
Здравствуйте, Донна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trailblazer (трэйлблэйзо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trailblazer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйлблэйзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение