Перевод "trailing" на русский
Произношение trailing (трэйлин) :
tɹˈeɪlɪŋ
трэйлин транскрипция – 30 результатов перевода
I wondered, was it a trick?
Trailing me after all?
Or were they letting me walk out with half a million dollars scot-free?
Я гадала, не был ли это обман?
Будет ли ФБР следить за мной?
Или они позволят мне уйти с половиной миллиона долларов?
Скопировать
Norridge would hardly be a treat for Hugh, mama.
Trailing around the shops ?
Besides, by Monday Leo will have melted into butter.
Хью едва ли будет интересно в Норидже.
Ходить по магазинам?
К тому же до понедельника Лео растает как масло.
Скопировать
Nice things, they are.
They've got a long trailing veil for a tail, when she swims its goes like that... or the scalars they've
They call's moon fish.
Они очень хорошие.
У них такая красивая вуаль на хвосте и когда она плывет... это... так красиво... или скаляры, у них двойные хвосты:
они называются лунными рыбами, так как имеют такие...
Скопировать
A tubercular hip which I had almost until 1890 had made me timid and unhappy.
I still see myself trailing the nimble schoolboys down the streets around our house hopping miserably
What's more... my mother hardly ever let me go out.
Бедро, которое у меня болело до 1890, делало меня робким и несчастным.
Как сейчас вижу себя, скачущего на одной ноге в попытке догнать других мальчишек.
Что ещё... моя мать не выпускала меня на улицу.
Скопировать
Come out like a gentleman.
You know, we've been trailing that old man for two weeks now.
- Where's the map?
А теперь, выходи, как джентльмен.
Мы следили за этим человеком две недели.
- Где карта?
Скопировать
The song is sung of Sages who can perform miracles, which, thanks to our replicator, we do.
the sky on a burning flame... when we crash-landed our shuttle in their quaint little town square, trailing
You mean we really are the Sages?
В песне поется о Мудрецах, которые творят чудеса, что, благодаря репликатору, мы и делаем.
В песне поется о тех, кто прибыл с небес на на горящем пламени - когда наш шаттл разбился на их причудливой маленькой городской площади, за ним вился след из ревущей горящей плазмы.
То есть, мы и правда Мудрецы?
Скопировать
- Gaz, niner on its way.
- Why do you think we're trailing you?
It's not my kind of dancing.
Смотри, Газ, какая красотка идет.
Как ты думаешь, почему мы бегаем за тобой по всему городу? Ну не знаю.
Я же другие танцы танцую.
Скопировать
Welcome back to Rutland Arena for half number two.
The Medfield Squirrels tonight are getting their nuts buried, trailing by 51 at intermission.
If Coach Barker has any sense, he has to be thinking forfeiture-- ...for half number two.
Мы снова приветсвуем вас в Рутланд Арене во второй половине матча.
Mедфилдскме Белки сегодня вечером достают свои припрятанные орехи, заработав 51 очко до перерыва.
Если тренер Баркер имеет голову, он должен ее хорошо напрячь - ... во второй половине матча. Вперед, мальчики.
Скопировать
He was foolish enough to come back to Paris.
We're trailing him.
He's as good as taken.
Ему не следовало возвращаться в Париж.
За ним уже следят. Он в наших руках.
Так вот!
Скопировать
Five seconds to go here in Super Bowl 17.
Dolphins trailing the 49ers by one.
This will win the game for Miami.
Осталось 5 секунд до конца финала 17-го Суперкубка.
"Дельфины" проигрывают "Сан-Франциско" одно очко.
Удар принесёт победу Майами.
Скопировать
No?
- The radius roll trailing from the cross member locates each hub fore and aft.
- Yes, well, I appreciate that--
Но...
Стержень, идущий от крестовины, фиксирует продольное прикрепление к каждой втулке.
Спасибо за объяснение.
Скопировать
"the most hazardous and dangerous and greatest adventure... on which man has ever embarked."
After trailing the Russians for years with our manned space program,
- We got a short!
"самым великим, опасным и вызывающим приключением из всех... в которые человек когда- либо ввязывался. "
После лет отставания от русских с запуском человека в космос...
'
Скопировать
Gentlemen, I will leave you in the capable hands of Signorina Fabbri.
Vizzini, with this new trailing link front suspension, I wonder if you don't need some sort of stabilizer
You see--
Я оставляю вас в опытных руках сеньорины Фабои. Извините меня.
Я как раз собирался сказать мистеру Вицини, что с этой подвеской нового типа не нужен ли дополнительный стабилизатор?
Нет.
Скопировать
After one day, Shooter McGavin is leading.
But the big surprise is young Happy Gilmore... nipping at his heels, trailing by only one stroke.
Shooter from the sand. Playing like he really wants that jacket.
После первого дня турнира стрелок Макгевен лидирует.
Но самый большой сюрприз - молодой счастливчик Гилмор. Стрелок в ударе.
Похоже, он действительно хочет получить золотой пиджак.
Скопировать
Um, probably to finish their work somewhere else in private.
Officer Armitage there had been trailing the suspects... and then all hell broke loose.
Armitage, can you fill us in ?
Возможно, чтобы закончить дело где-то в уединённом месте.
Офицер Армитаж засекла подозреваемых. Потом началось черте что.
Армитаж, что-то можешь добавить?
Скопировать
It's like yesterday.
I wonder if time has not slipped through this room with trailing skirts- -although our ears have not
Your views are no doubt valuable- -but now I hope Renée will also listen to a mother's words.
Кажется, это было вчера.
А может быть, это время... Меняющее наш облик... Тихо вышло из залы...
А мы просто не расслышали шелеста его одежд... Баронесса, ваше мнение несомненно ценно... Но позвольте и мне сказать Рене материнские слова.
Скопировать
- Mademoiselle...
Alfred Inglethorp it will be hung, even if I have of trailing even to the gallows!
Like thrush what you. Inglethorp was it taking powders to sleep?
- Не нужно успокаивать меня.
Мистера Альфреда Инглторпа повесят, даже если мне самой придется тащить его на виселицу.
Как вы узнали, что миссис Инглторп принимала снотворное?
Скопировать
- I'm trying to protect your boss.
We're trailing 12 points in the polls, and the election's in six weeks.
- He's got to be seen.
- Я пытаюсь защитить Вашего босса. - Я тоже.
Мы на 12 очков отстаем по опросам, а выборы через шесть недель.
- Его должны видеть.
Скопировать
The President hit the campaign trail today on a 6-day tour of 12 states.
With just a month to the election, he's trailing by 10 points.
He'll concentrate on the Midwest, where he's sagging in the polls.
Президент начал предвыборную поездку по двенадцати штатам.
За месяц до выборов он отстаёт на 10 очков.
Для поднятия рейтинга президент посетит Средний Запад.
Скопировать
The free air had to be closed in the Summer!
The Captain Hastings is questioned about mine hatred for flying and trailing things.
The reason is attached to the fact of trying always to kill oneself!
Открытое место. Его надо закрывать на лето.
Капитан Гастингс удивляется, почему я ненавижу эти ползучие жужжащие существа?
Причина одна: они всегда стараются убить меня.
Скопировать
But, Your Eminence... we weren't expecting you until tomorrow.
I did think you'd arrive all decked out, trailing clouds of glory or something.
You'll have to come to the Vatican for that. Pity.
Я кардинал де Брикассар.
А вы правда кардинал? Вы разочарованы?
Я думала, вы появитесь при всем параде.
Скопировать
- Siegfried's a first-rate sleuth.
Watson trailing in the wake of Sherlock Holmes.
- Never underrate yourself.
- Зигфрид - первоклассный сыщик.
Иногда рядом с ним я чувствую себя доктором Ватсоном, - плетущимся за Шерлоком Холмсом.
- Не стоит недооценивать себя, Джеймс.
Скопировать
There may be great worlds like Jupiter looming in other skies.
Rarely, the Jovian planets may form close to the star the terrestrials trailing away towards interstellar
Our familiar arrangement of planets is only one, perhaps typical, case in the vast expanse of systems.
Возможно, над каким-нибудь миром нависает огромная планета вроде Юпитера.
Реже планеты-гиганты могут находиться рядом с звездой, а твердые - теряться вдали.
Привычное нам расположение планет - это лишь один, возможно, типичный случай в огромном многообразии систем.
Скопировать
Right?
(SCOTTISH MAN) No coat-trailing. No honey traps.
No stimulated defections. No émigrés.
Так?
Ни тебе провокацию устроить, ни девку в постель подложить.
Никаких подкупленных перебежчиков, никаких эмигрантов.
Скопировать
This is Lin-Li.
I'm trailing Chou's car.
Passed Water Road.
Ёто Ћин-Ћи.
я слежу за машиной "оу.
ћиновали "отер –оад.
Скопировать
Signs of high winds are all over Mars.
Often craters have, trailing behind them long streaks of bright or dark material, blown out by the winds
For the sand to be blown about in the thin Martian atmosphere the winds have to be fast sometimes approaching half the speed of sound.
Признаки сильных ветров можно заметить по всему Марсу.
Достаточно часто от кратеров тянутся длинные полосы светлого или тёмного материала, сметенного ветром, природные флюгеры на поверхности Марса.
Чтобы переносить песок в разреженной атмосфере Марса, ветра должны быть очень быстрыми и порою достигать даже половины скорости звука.
Скопировать
Grandpa'II show you the way.
I don't want to scatter my goodbye through the swamp, sort of trailing it out.
I'd rather hold it together.
Тебе покажет путь дедушка.
Я не хочу, чтобы мои слова прощания увязли в болоте.
Я хочу оставить их с нами.
Скопировать
Real genius, like I said.
We gotta be seen trailing around after him, like we're on a vacation or something.
He's finished.
Настоящий гений, как я и сказал.
Мы должны таскаться за ним, как будто мы на каникулах или где-то еще.
Он закончил.
Скопировать
Then I'd had it.
Weren't trailing me.
A tan convertible was parked in the alley, sitting there, waiting for me, just as he said it would be.
И наконец - все.
До сих пор трудно поверить, что ФБР не следило за мной.
В переулке была припаркована машина. Я должна была сесть в нее и ждать. На этот раз 30 секунд.
Скопировать
I don't know what the children saw.
But they used to follow Quint and Miss Jessel, trailing along behind, hand in hand, whispering.
There was too much whispering in this house, miss.
Я не знаю, что видели дети.
Но обычно они шли попятам за Квинтом и мисс Джессел, держались за руки и перешептывались.
В этом доме слишком много перешептываний, мисс
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trailing (трэйлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trailing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
