Перевод "trailing" на русский

English
Русский
0 / 30
trailingсвиснуть свисать волочиться протащить протаскивать
Произношение trailing (трэйлин) :
tɹˈeɪlɪŋ

трэйлин транскрипция – 30 результатов перевода

In one car?
He should've been trailing a mule.
95 or on the train, it don't make no difference... he shouldn't have been there alone.
На одной машине?
Он должен был только сопровождать перевозчика.
По 95-ому или поездом, не важно... но он не должен был быть один.
Скопировать
A kid.
He's been trailing me all evening.
- Did he follow you to my apartment?
Молодой.
Он преследовал меня весь вечер.
- И ты привел его к моей квартире?
Скопировать
-Yeah, sure. We used to rob it.
I've been trailing him, but he's mixed up with a priest and kids... -... andI can'tgetacrackathim .
-Don't let him out of your sight.
- Ещё бы, мы не раз его грабили.
Я вёл его, но он ушёл со священником и сопляками, я не смог подобраться.
Ладно, не упускай его из виду.
Скопировать
It looks like I'm gonna walk back to town with you whether you like it or not.
Oh, I wouldn't feel comfortable without you trailing me.
I'm sorry about that mix-up at Arbolado's.
Похоже, мне всё же придётся вас проводить, нравится вам это, или нет.
Ну конечно, теперь я без вас никуда.
Простите за то недоразумение в "Arbolado".
Скопировать
With a 4-4 record, they need to win both their remaining games to keep their playoff hopes alive.
The Yellow Jackets have trailed all night long but now within striking distance, trailing 1 4 to 1 3.
Danny Marcum barks out the signals.
При четырёх победах и четырёх поражениях, ...им необходимо выигрывать оставшиеся две игры, чтобы попасть в плейофф.
Время матча заканчивается. "Осы" проигрывали по ходу всего матча, ...но сейчас они отстают всего на одно очко, 13:14.
Дэнни Мэркам выкрикивает команду.
Скопировать
- Little lump of a boy.
- Always trailing after Sirius Black.
- I remember him.
- Maлeнькoго мaльчикa.
- Beчно тacкaлcя зa Cириуcом Блэкoм.
- Я помню.
Скопировать
-I don't have a computer.
Not unless you want three agents trailing you.
Do I get to pick which three?
Можно мне взять и его?
Только если хочешь, чтобы три агента следили за тобой.
Мне можно будет их выбрать?
Скопировать
- Little lump of a boy.
- Always trailing after Sirius Black.
- Black was vicious.
- Мaленького мальчика.
- Вечно таскался за Сириусом Блэком.
- Блэк был жесток.
Скопировать
The Sexton grabbed the Reverend's sleeve, and he, too, got stuck.
There were now five people trailing Dummling and the goose as they reached the town.
A chimney sweep wanted to help the Reverend and the Sexton.
Церковный сторож схватил пастора за рукав и тоже прилип
Теперь вслед за Дурачком и гусём плелись пятеро Когда они входили в город,
трубочист захотел помочь пастору и церковному сторожу
Скопировать
The King had a daughter who was so sad that she never laughed, not even at the jester on the high-wire.
When the jester saw the procession of people trailing the goose, he laughed and fell.
The King decreed a new law.
У короля была такая унылая дочь, что она не улыбалась, даже глядя, как шут идёт по канату
Когда шут увидел вереницу людей, следовавших за гусём, он захохотал и свалился
Новый указ короля:
Скопировать
Dummling heard this and took his goose and the procession to see the Princess.
When the Princess saw the seven people trailing the goose, she laughed out loud and could not stop.
Soon after, the news was trumpeted from the palace towers:
Услышав указ, Дурачок отправился с гусём и процессией прямо к принцессе
Когда принцесса увидела семерых людей, приклееных к гусю, она от души рассмеялась и долго не могла остановиться
Вскоре трубачи протрубили из дворцовой башни:
Скопировать
Come on, Lou, step on it.
There's a carload of bulls trailing us.
We've been framed.
Давай Лу, жми.
У нас копы на хвосте.
Вот дерьмо.
Скопировать
We'll toss for it.
You're sure he was trailing you, are you?
- Absolutely.
Бросим жребий.
Ты уверен, что он шел за тобой?
- Абсолютно.
Скопировать
Five minutes later the troop will follow you.
succeed in locating Ranger Leader Wilson before the troop catches up to you, you will have passed the trailing
You have my own and the troop's best wishes.
А еще через пять минут отряд пойдет за вами.
Если вы преуспеете в поиске Рейнджера Лидера Уилсона прежде чем отряд догонит вас, значит вы прошли завершающий тест для первого класса Рейнджеров.
Отряд и я желаем вам удачи.
Скопировать
Now let's concentrate.
Have you been trailing Firefly?
Have we been trailing him?
Давайте сосредоточимся.
Вы следите за Файрфлаем?
Еще как!
Скопировать
Have you been trailing Firefly?
Have we been trailing him?
My partner has a nose like a bloodhound.
Вы следите за Файрфлаем?
Еще как!
У моего партнера собачий нюх.
Скопировать
- I know all about this lady.
I've been trailing her ever since she left the Forrest house.
Come on.
- Я все знаю об этой леди.
Я следил за ней с тех пор, как она вышла из дома Форрестов.
Пошли.
Скопировать
Grandpa'II show you the way.
I don't want to scatter my goodbye through the swamp, sort of trailing it out.
I'd rather hold it together.
Тебе покажет путь дедушка.
Я не хочу, чтобы мои слова прощания увязли в болоте.
Я хочу оставить их с нами.
Скопировать
- I'm trying to protect your boss.
We're trailing 12 points in the polls, and the election's in six weeks.
- He's got to be seen.
- Я пытаюсь защитить Вашего босса. - Я тоже.
Мы на 12 очков отстаем по опросам, а выборы через шесть недель.
- Его должны видеть.
Скопировать
The President hit the campaign trail today on a 6-day tour of 12 states.
With just a month to the election, he's trailing by 10 points.
He'll concentrate on the Midwest, where he's sagging in the polls.
Президент начал предвыборную поездку по двенадцати штатам.
За месяц до выборов он отстаёт на 10 очков.
Для поднятия рейтинга президент посетит Средний Запад.
Скопировать
Gentlemen, I will leave you in the capable hands of Signorina Fabbri.
Vizzini, with this new trailing link front suspension, I wonder if you don't need some sort of stabilizer
You see--
Я оставляю вас в опытных руках сеньорины Фабои. Извините меня.
Я как раз собирался сказать мистеру Вицини, что с этой подвеской нового типа не нужен ли дополнительный стабилизатор?
Нет.
Скопировать
- Ah, shit! This had better be good.
We're deep in the fourth quarter and trailing.
I'm sorry if I caught you at a bad moment.
Памела, надеюсь, ты звонишь по делу.
Потому что сейчас четвертый период и мы проигрываем 10 очков!
Извини, что я позвонила в неподходящий момент, папа.
Скопировать
There may be great worlds like Jupiter looming in other skies.
Rarely, the Jovian planets may form close to the star the terrestrials trailing away towards interstellar
Our familiar arrangement of planets is only one, perhaps typical, case in the vast expanse of systems.
Возможно, над каким-нибудь миром нависает огромная планета вроде Юпитера.
Реже планеты-гиганты могут находиться рядом с звездой, а твердые - теряться вдали.
Привычное нам расположение планет - это лишь один, возможно, типичный случай в огромном многообразии систем.
Скопировать
After one day, Shooter McGavin is leading.
But the big surprise is young Happy Gilmore... nipping at his heels, trailing by only one stroke.
Shooter from the sand. Playing like he really wants that jacket.
После первого дня турнира стрелок Макгевен лидирует.
Но самый большой сюрприз - молодой счастливчик Гилмор. Стрелок в ударе.
Похоже, он действительно хочет получить золотой пиджак.
Скопировать
Um, probably to finish their work somewhere else in private.
Officer Armitage there had been trailing the suspects... and then all hell broke loose.
Armitage, can you fill us in ?
Возможно, чтобы закончить дело где-то в уединённом месте.
Офицер Армитаж засекла подозреваемых. Потом началось черте что.
Армитаж, что-то можешь добавить?
Скопировать
It's like yesterday.
I wonder if time has not slipped through this room with trailing skirts- -although our ears have not
Your views are no doubt valuable- -but now I hope Renée will also listen to a mother's words.
Кажется, это было вчера.
А может быть, это время... Меняющее наш облик... Тихо вышло из залы...
А мы просто не расслышали шелеста его одежд... Баронесса, ваше мнение несомненно ценно... Но позвольте и мне сказать Рене материнские слова.
Скопировать
Norridge would hardly be a treat for Hugh, mama.
Trailing around the shops ?
Besides, by Monday Leo will have melted into butter.
Хью едва ли будет интересно в Норидже.
Ходить по магазинам?
К тому же до понедельника Лео растает как масло.
Скопировать
Nice things, they are.
They've got a long trailing veil for a tail, when she swims its goes like that... or the scalars they've
They call's moon fish.
Они очень хорошие.
У них такая красивая вуаль на хвосте и когда она плывет... это... так красиво... или скаляры, у них двойные хвосты:
они называются лунными рыбами, так как имеют такие...
Скопировать
Come out like a gentleman.
You know, we've been trailing that old man for two weeks now.
- Where's the map?
А теперь, выходи, как джентльмен.
Мы следили за этим человеком две недели.
- Где карта?
Скопировать
I wondered, was it a trick?
Trailing me after all?
Or were they letting me walk out with half a million dollars scot-free?
Я гадала, не был ли это обман?
Будет ли ФБР следить за мной?
Или они позволят мне уйти с половиной миллиона долларов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trailing (трэйлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trailing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение