Перевод "tribes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tribes (трайбз) :
tɹˈaɪbz

трайбз транскрипция – 30 результатов перевода

Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
For centuries Tuva was inhabited by various nomadic tribes, from the Scythians from way back several
The Turks left there language and culture on Central Asia much more strongly than the Mongolians did.
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Веками Тува была населена разными кочевыми племенами, сначала - скифами несколько тысяч лет назад, потом - гуннами, тюрками, киргизами и ойгурами.
Влияние тюрков велико на язык и культуру Центральной Азии - гораздо больше, чем монголов.
Скопировать
Do you ever think there's gonna be this massive nuclear holocaust?
And after all the major nations are destroyed, there'll just be tribes in the jungles that rise up and
That jungle warfare is gonna rule the world?
Вы когда-нибудь задумывались, что в мире скоро случится ядерный холокост?
И после того, как все главные нации будут уничтожены, останутся только племена в джунглях, которые расплодятся и выживут?
И миром начнут править джунгли?
Скопировать
We still meet with some resistance. As I've noticed.
Some of the older naibs have withdrawn from our council... and taken their tribes to the far regions.
- Some remain to attack you directly. - We know how to deal with our enemies.
Хотя некоторые остались, чтобы прямо нападать.
- Мы знаем, как справляться с нашими врагами. - Это, должно быть, так сложно.
- Ответственность...
Скопировать
The first and greatest sin.
But the Fremen tribes banded together to declare war on the Jacarutu.
The Edwali were slaughtered.
Адвари были убиты.
Их воды вылились в песок. А сама земля Джакаруту была объявлена табу.
Но легенда гласит, что не все погибли. Некоторые сбежали.
Скопировать
This is his home. I know my brother. He's trying to return, but cannot.
But all tribes must lose a warrior for the sake of the people.
He's not just a warrior. He is my brother.
Тэхон был хорошим Кайова, но всем племенам приходится терять воинов ради блага своего народа.
Он не просто воин, он мой брат!
Неужели никто не встанет, чтобы освободить одного из нас?
Скопировать
I'll tell you something I bet you don't know.
Victorian times, the young officers coming out here were given a young woman from the local head-hunting tribes
I hardly think so, darling.
Я тоже кое-что знаю.
Во времена Виктории, когда приезжали первые англичане,.. ...ибанцы предлагали правителям женщин, чтобы они с ними спали. Я слишком быстро говорю?
- Я не думаю, дорогая.
Скопировать
We've learned much these past few days. It was meant to look like rebel Fremen.
Tribes harboring resentment towards the Atreides and changes to Arrakis.
- But I don't believe it. - Why?
- Во время допросов те, кого мы схватили... вкырикивали название "Джакаруту" и умирали.
- Вы пытали их. - Постгипнотический суицидальный приступ, моя госпожа.
Одно звучание этого слова останавливало их сердце.
Скопировать
The royal twins are missing from Sietch Tabr. Lady Jessica has been abducted off-world.
Rebel alliances are being formed by tribes to the south.
And now we have anarchy in the streets of Arakeen!
Кто объяснит беспорядки, происходящие на моих улицах?
Почему мое имя звучит как проклятье?
Вы просто глупцы.
Скопировать
Your confrontation with Alia has already taken on... mythic proportions, Lady Jessica.
Several Fremen tribes are known to be in open revolt against the Quizrate. Civil war seems imminent.
My grandchildren will prevent that.
Убийства?
Наши источники сообщили, что близнецы Aтрейдес исчезли из сича Табр.
На них напали в пустыне.
Скопировать
He's even read your book.
Captain Algren's study of the tribes was a crucial factor in our defeat of the Cheyenne.
Please excuse.
Он даже читал вашу книгу.
Изучение племен капитаном Олгреном внесло важный вклад в нашу победу над шайеннами.
Прошу прощения.
Скопировать
I led thousands of men into battle with everything from horses and swords to artillery and tanks.
I've seen the headwaters of the Nile, and tribes of natives no white man had ever seen before.
I've won and lost a dozen fortunes, killed many men and loved only one woman with a passion a flea like you could never begin to understand.
Я вел людей в бой сначала с мечами на лошадях,.. а потом с артиллерией на танках.
Я видел воды Нила и племена туземцев,..
которых до меня не видел ни один белый человек. Я много сражался, убивал людей! Я страстно любил женщину.
Скопировать
I am the Teer, Akaar.
I lead the Ten Tribes of Capella.
And this is Eleen.
Я - теер Акаар.
Я - вождь Десяти племен Капеллы.
А это Элеен.
Скопировать
And this is Eleen.
A young wife, to give an old man a son to rule these tribes.
I'm Captain Kirk.
А это Элеен.
Молодая жена, которая подарит старику сына, чтобы он правил этими племенами.
Я - капитан Кирк.
Скопировать
If you lead these people now, be certain you make the right decisions.
Is the new leader of the Ten Tribes afraid?
- Let me kill them for you. - Or let the Klingon and me fight.
Если вы теперь вождь, примите правильное решение.
Новый лидер Десяти племен боится?
- Дайте мне убить их за вас.
Скопировать
When the Klingon turns to fire, I'll...
As Teer of the Ten Tribes, I give you back your life.
Mine is now forfeit.
Когда клингон повернется, я...
Как теер Десяти племен я возвращаю тебе жизнь.
Моя будет расплатой.
Скопировать
Alexander, even with luck, timing, the gods, we must rout them tomorrow. Destroy their army completely.
Or we'll be picked apart by bandit tribes on the long journey home.
Right.
Александр, даже если нам повезет, и если нам будут благоволить боги, завтра мы должны не только уничтожить Дария, но и разбить его войско.
Иначе ее остатки растерзают нас по дороге домой.
Это правда. Да.
Скопировать
Kings who conspired against one another.
A labyrinth of tribes urged on by zealots and philosophers to die by the thousands for their strange
Crateros, in the advance party, fought against men with hairy skins who were tiny and lived in the tops of trees.
Местные царьки строили друг против друга заговоры.
Фанатики и философы побуждали представителей бесчисленных племен тысячами погибать во имя своих непонятных богов.
Кратеру, возглавлявшему передовой отряд, пришлось сражаться с маленькими людьми в звериных шкурах, живших на вершинах деревьев.
Скопировать
In a strange way, it's sort of less interesting, but, being the truth, it's quite interesting.
In Baagandji what it means is "horse", because in 18th-century Australia there were 700 Aboriginal tribes
Kangaroo comes from the Guugu Yimithirr language, spoken around Botany Bay and first heard by Europeans on Cook's expedition in 1770.
Странным образом, но это не интересно, хотя, честно говоря, это довольно интересно, на языке Баганджки это значит "лошадь"
В 18 веке в Австралии было 700 племен аборигенов говорящих между собой на 250 различных языках
Кенгуру идёт из языка Гугу Имисир на котором говорили в окрестностях бухты Ботани и который впервые услышали европейцы из экспедиции Кука в 1770.
Скопировать
Are you familiar with the ambush of Kresh'ta?
The Jaffa rebel tribes.
I read the report.
Вы понимаете и знаете Крешта?
Группа мятежников Джаффа.
Я читал рапорт.
Скопировать
You, Meleager.
Who are these tribes ahead compared to those we've vanquished?
Lysimachus?
Мы пойдем за тобой, Александр!
А ты, Мелеагр, скажи, неужели племена, которые ждут нас впереди, могут сравниться с теми, которых мы покорили?
Лисимах?
Скопировать
And now when I look around, how many of them faces do I see?
Now you want us to fight more of these crazy monkey tribes east of here.
We hear talk of thousands of these elephant monsters cross a hundred more rivers.
Но теперь я оглядываюсь, и скольких из тех, с кем я покинул Македонию, я вижу вокруг?
А ты хочешь, чтобы мы продолжили биться с этими безумными племенами, уходя все дальше на восток.
До нас доходят слухи о тысячах чудовищных слонов, о сотнях рек, которые нам предстоит преодолеть!
Скопировать
One of Nick's obsessions was finding the so-called Fountain of Youth.
he'd found out the source of the fountain's power was a piece of alien technology used by early Mayan tribes
Nick traced its origins to Chac, the Mayan god of rain.
Одна из навязчивых идей Ника было обнаружение так называемого Фонтана Молодости.
Он утверждал, что он узнал что источник силы фонтана был частью инопланетной технологии, используемая ранними племенами Майя приблизительно 900 лет до н.э.
Ника проследил ее происхождение к Чак, бог дождя Майя.
Скопировать
He changed the world.
Before him, there were tribes and after him, all was possible.
There was suddenly a sense the world could be ruled by one king and be better for all.
И он изменил мир.
До него были племена, а после него стало возможным все.
Люди вдруг поняли, что миром может править один царь, и так будет лучше для всех.
Скопировать
Why?
Some say it was for alliance with the tribes. Others, the desire for a successor.
And yet others said Alexander truly fell in love.
Зачем?
Некоторые считают, что им двигало желание заключить союз с азиатскими племенами, другие полагают, что он очень хотел наследника.
А третьи утверждают, что Александр искренне влюбился.
Скопировать
Now the pattern is clear on the loom.
The northern tribes were the ones that brought war.
This time the lmperial Czar prods them in the backside.
Вот теперь нам виден весь узор ковра.
Северяне развяжут войну.
На этот раз их подстрекает русский царь.
Скопировать
- Where do the orders come from?
They are sent back and forth by so many sentinels like the tom-toms of your African tribes... the echoes
I will go to he who gives those orders.
- Откуда исходят приказы?
Их доставляет множество разных посыльных... там-тамы ваших африканских племен... эхо от ваших гор... ветер, шелестящий сквозь ваши деревья.
Я пойду к тому, кто отдает приказы.
Скопировать
- There must be some way.
There's an old riddle about two tribes of Indians.
The Whitefeet always tell the truth, and the Blackfeet always lie.
Но ведь должен быть способ.
Есть старая загадка о двух индейских племенах.
Белоногие всегда говорят правду, а черноногие лгут.
Скопировать
He has no fear of death.
So shall other tribes fear the Aztecs even more.
Tell Yetaxa that I shall serve well.
Он не боится смерти.
Другие племена будут бояться Ацтеков.
Передай Етаксе, я буду хорошо служить.
Скопировать
I'm sure you can convince me to spare him.
You must reach our mountain tribes.
Tell them to get ready, we need to prepare for an attack.
Я уверен, что вы сможете убедить меня пощадить его.
Отправляйся к нашим горным племенам.
Передай, что бы готовились к сопротивлению..
Скопировать
Because that is precisely why you must marry me
When the panic spreads, all the tribes will rise in revolt.
The Cherkes will accuse us and hold us solely responsible for this situation and thus seize power.
Именно из-за него мы и должны пожениться.
Когда паника распространится, все племя восстанет.
Черкесы обвинят нас и возложат на нас ответственность за эту ситуацию и постараются захватить власть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tribes (трайбз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tribes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трайбз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение