Перевод "tribes" на русский
Произношение tribes (трайбз) :
tɹˈaɪbz
трайбз транскрипция – 30 результатов перевода
I am the Teer, Akaar.
I lead the Ten Tribes of Capella.
And this is Eleen.
Я - теер Акаар.
Я - вождь Десяти племен Капеллы.
А это Элеен.
Скопировать
And this is Eleen.
A young wife, to give an old man a son to rule these tribes.
I'm Captain Kirk.
А это Элеен.
Молодая жена, которая подарит старику сына, чтобы он правил этими племенами.
Я - капитан Кирк.
Скопировать
When the Klingon turns to fire, I'll...
As Teer of the Ten Tribes, I give you back your life.
Mine is now forfeit.
Когда клингон повернется, я...
Как теер Десяти племен я возвращаю тебе жизнь.
Моя будет расплатой.
Скопировать
Only the strong should live.
Earthmen have promised to teach the youth of your tribes many things.
What?
Только сильные должны жить.
Земляне обещали научить вашу молодежь многому.
Что?
Скопировать
If you lead these people now, be certain you make the right decisions.
Is the new leader of the Ten Tribes afraid?
- Let me kill them for you. - Or let the Klingon and me fight.
Если вы теперь вождь, примите правильное решение.
Новый лидер Десяти племен боится?
- Дайте мне убить их за вас.
Скопировать
"In the sunrise of time... the great spirit... made the sky and the earth and the waters.
There was war between the two tribes... and the grizzly fell as brown leaves in the forest.
Kichemunito saw and was angry.
На рассвете времен землю и воду.
Затем он создал Гризли и Кри. как увядшие листья в лесу. но они не могли устоять против оружия Кри.
Гитчи Маниту увидел это и рассердился.
Скопировать
Morgan, whom Engels drew upon said man progressed from advanced savagery to primitive barbarism when clan developed into tribe
Mankind advances from primitive barbarism when individual tribes form a confederation of tribes
It achieves the highest stage of barbarism when it passes from tribal confederation to military democracy
Морган, на которого опирается Энгельс говорит, что человек переходит от высшей стадии дикости к низшей стадии варварства когда клан превращается в племя.
Человечество переходит от низшей стадии варварства на среднюю когда отдельные племена образуют конфедерацию племен.
Оно достигает высшей стадии варварства когда переходит от конфедерации племен к военной демократии.
Скопировать
You have more old friends to visit.
Jungle tribes are difficult to enslave, Professor.
How does this Barcuna keep a hold on them?
Ты, наверно, захочешь навестить и других старых друзей.
Обратить в рабство племена из джунглей не так-то просто, профессор.
Каким образом это удаётся Баркуне?
Скопировать
In its "heroic" age on the threshold of civilization, of class society mankind finds itself organized in a military democracy
heroes, Rome of the "kings" was a military democracy which had developed from the gentes phratries and tribes
Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character
В этот "героический" период на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество человечество организуется в военную демократию.
Как Греция с ее героями, так и Рим с царями были военной демократией, которая развилась из родов фратрий и племен.
...даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества.
Скопировать
Wake up! And so came day six.
If we don't find decent food in 2 days,.. ...I'll rouse some tribes to rebellion.
Upon my word! I'll declare a djihad. For example, against Danes!
Проснитесь, настал день шестой.
Если еще 2 дня не будет приличной пищи, я взбунтую местные племена.
Вот что сделаю: объявлю священную войну джихад, например, Дании.
Скопировать
I'll buy rifles from the English -- -- they love to sell firearms.
Can you imagine the invasion of tribes in Denmark?
I shall ride on a white camel at the head of all!
Куплю у англичан оружие.
Представляете себе вход диких племен в Данию?
А впереди я на белом верблюде.
Скопировать
Listen to this. "When game is in short supply,
"these tribes subsist for months at a time on a giant toadstool,
"which serves them for their meat.
Послушайте это. "Когда мясо в дефиците,
"эти племена живут в течение нескольких месяцев на гигантских поганках,
"которые заменяют им мясо.
Скопировать
Ask the winds of the world!
New tribes come and build new houses.
And a game has just begun, just like a hundred years ago, a thousand years ago.
Cпpocитe вeтpa, кoтopый гyляeт пo cвeтy!
Пpиxoдят нoвыe плeмeнa, cтpoят ceбe нoвыe жилищa.
И тoлькo oднa игpa нaчинaeтcя, тaкжe, кaк и cтo лeт нaзaд, кaк тыcячy лeт нaзaд.
Скопировать
I lost many of my best men in the great battle."
The French know the tribes on the savannah have many men.
The chief says, "I can capture many of those savages.
Я потерял много людей в большом сражении. Они были лучшими".
что в племенах в саванне есть много мужчин. мужчинам его деревни больше не надо будет сражаться.
Вождь говорит: "Я могу захватить многих из тех дикарей.
Скопировать
He can shoot and hunt and protect us all.
And have the country taken over by warrior tribes, hunting in packs, like the dogs?
Well, it was the way of the old world on a bigger scale than that.
Он может стрелять, охотиться и защищать нас.
И отдать страну этим воинственным племенам, которые охотятся стаями, как собаки?
Ну, прежний мир жил точно так же, только в большем масштабе.
Скопировать
And all true. All right. Now tell me if this is true.
Some tribes in Africa, for hundreds of years - thousands, perhaps - have owned slaves.
Translate.
Мужество перед лицом неизмеримого страдания.
И все это правда... А теперь ответьте, правда ли то, что я Вам скажу?
У многих африканских племен на протяжении сотен, а может, и тысяч лет были рабы.
Скопировать
It is believed they were sold into slavery.
Tales of monstrous, man-eating anacondas have been told for centuries by Amazon tribes.
Some are said to worship giant snakes.
Говорят, что они были проданы в рабство.
Легенды о гигантских анакондах-людоедах веками передаются из уст в уста аборигенами Амазонки.
Некоторые племена даже поклоняются этим змеям.
Скопировать
They exist solely for the honor of dying in battle.
Abd-El Krim, their leader, very cunning, very clever has unified the Berber tribes into one fighting
With such dreams they have wiped out over 15,000 troops.
Они живут ради чести погибнуть в бою.
Абд-Эль-Крим, их вождь, хитрый и очень умный, ... объединилплеменаберберов в одну военную силу, ... какуювыещеневидели.
С такими мечтами они побеждали 15-тысячные войска.
Скопировать
HE'S TRAVELED EVERYWHERE,
CLIMBED IN THE HIMALAYAS, [ Chuckling ] LIVED WITH TRIBES IN NEW GUINEA.
BUT EVERY FEW YEARS, HE DISAPPEARS BACK TO THE MONASTERY.
Он побывал везде.
Взбирался на Гималаи, жил с племенами в Новой Гвинее.
Но каждые несколько лет он вновь скрывается в монастыре.
Скопировать
- And I'm sure you're good at it.
I locate tribes.
I'm very good at that.
- Наверняка неплохо.
А я разыскиваю племена.
И тоже неплохо получается.
Скопировать
For this, I am feared.
And because of that fear, I have the allegiance of 22 tribes.
But you have to sell your own daughter to make it 23?
И за это, меня бояться.
И из-за этого страха,... Я имею в подчинении 22 племени.
Но Вы должны продавать Вашу дочь, чтобы сделать 23?
Скопировать
"We die.
"We die rich with lovers and tribes,
"tastes we have swallowed,
Мы умираем.
Мы умираем, обогащённые любовью, путешествиями.
Всем, что вкусили.
Скопировать
I meant somebody like Tony Halik.
Just imagine how much stuff he had smoked with all those tribes he visited.
Somebody has to continue his work.
Я имел в виду такого, как Тони Халик.
Представь, старик, сколько он выкурил зелья с разными племенами, в которых побывал.
Кто-то должен продолжать его дело.
Скопировать
You of all people got something against wet women?
You know, certain Indian tribes say if a woman's all wet the first time you see her it's bad luck. -
- It's pure horse shit.
Что вы имеете против мокрых женщин?
В некоторых индейских племенах есть поверье: если ты впервые увидел женщину и она была мокрая это не к добру.
Да чепуха это.
Скопировать
She didn't take her coat off in my house, either.
You know there are tribes in Indonesia where if you keep your coat on in somebody's house, the families
Give me a break.
Она и в моём доме не сняла куртку.
Знаешь, в Индонезии есть племена, где, если ты в чьём-то доме не снимаешь куртку, семьи развязывают войну.
Так я тебе и поверила.
Скопировать
Crow calling One. I'm in Queen Shlomtzion Street.
Tribes of Israel Street.
They're sending us back there?
¬орон вызывает ѕервого. я на улице оролевы Ўломцион.
√недой ѕервому. ѕлемена на улице "зраил€.
ќни нас посылают обратно?
Скопировать
"I don't know."
"My country hasn't even been invented yet... except by the indigenous tribes who lives there..."
Whoa, there we go!
— Я не знаю.
Мою страну же еще не изобрели! Только аборигены там почему-то живут.
Ну, поехали.
Скопировать
There's a lovely little island off the coast of Surinam and... (Laughing)
They have a couple of tribes there, you're going to love this.
And they have been knocking the shit out of each other since 1907.
Там есть островок у берегов Суринама, и...
Там живет парочка племен, они тебе понравятся.
Они вышибают дерьмо друг из друга с 1907 года.
Скопировать
As for the suffering my poor pictures will cause a few people, it's nothing compared to the suffering the Church has caused.
The burning of witches, the Spanish Inquisition, the slaughter of pagan tribes and so on.
Anyway, there we are.
По поводу страданий, которые мои несчастные творения могут принести тем, кто их увидит. Они ничто в сравнении со страданиями, которые многие века церковь причиняла людям.
Охота на ведьм, испанская инквизиция, истребление язычников и так далее.
На этом все.
Скопировать
You are right, father.
It's time to unite the tribes, to defend ourselves against the steppe, to build an army out of all clans
We can't resist on our own.
Да, ты прав, отец.
Настало время для справедливой защиты от степи объединить племена, да собрать дружины родов.
Одним-то не устоять.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tribes (трайбз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tribes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трайбз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
