Перевод "ultimate" на русский
ultimate
→
конечный
Произношение ultimate (алтимот) :
ˈʌltɪmət
алтимот транскрипция – 30 результатов перевода
That's what it's all about!
The ultimate ideal:
For Idols, their ultimate dream
Это всё, что им нужно!
В идеальном варианте...
Заветная мечта Идолов...
Скопировать
Is to get photos of themselves Plastered up on walls everywhere!
That's their ultimate dream!
Isn't that Charly, young man?
Увидеть свои фотографии, расклеенные на стенах повсюду!
Это их заветная мечта!
Разве это не Шарли, молодые люди?
Скопировать
That's Idol!
Living the ultimate dream!
Here they are among us, these giant Stars!
Это Идолы!
Цель их жизни - мечта!
Они среди нас, эти гигантские Звёзды!
Скопировать
The Idols
Living the ultimate Pop hit:
Yeah-Yeah-Yeah!
Для Идолов...
Цель их жизни - Поп-хиты:
Да-да-да!
Скопировать
Ironic, isn't it?
Way back in the 20th century, the H-bomb was the ultimate weapon, their doomsday machine.
And we used something like it to destroy another doomsday machine.
Какая ирония, не так ли?
В 20-м веке водородная бомба была главным оружием, машиной судного дня.
А мы использовали нечто подобное для взрыва другой такой машины.
Скопировать
The tribunal has carefully studied the record and found therein abundant evidence to support beyond a reasonable doubt the charges against these defendants.
Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate
There is truth in this. The real complaining party at the bar in this courtroom is civilisation.
Суд внимательно изучил представленные материалы и обнаружил достаточно свидетельств, которые, вне всякого сомнения, доказывают правомерность всех предъявленных обвинений.
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии.
В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация.
Скопировать
Do not fail me.
I stand before the moment of ultimate perfection!
I tremble with anticipation.
Не подведи.
Я на пороге высшего блаженства!
Дрожу от нетерпения.
Скопировать
Do you understand?
You wanted a perfect, ultimate woman, as brilliant, as immortal, as yourself.
Your mate for all time.
Понимаете?
Вам нужна была исключительная женщина. Такая же умная, как и вы, и бессмертная.
Спутница на вечные времена.
Скопировать
But I will triumph.
I will make the ultimate conquest.
The throne must be higher.
Но я восторжествую.
Я совершу величайшее завоевание.
Трон должен быть выше.
Скопировать
I will be able to begin my experiments with the nature of time itself.
With the ultimate aim of making travel in time possible?
Why not?
Я смогу начать эксперименты с самим временем.
- С конечной целью научиться путешествовать во времени?
- Именно.
Скопировать
Well, of course.
The ultimate weapon.
It always is.
Ну конечно!
Тотальное оружие!
И все ради него.
Скопировать
We come from a world called Zon a planet in a system of a faint star you call Leporis.
We Zons are the ultimate evolutionary form of the highest life order in the cosmos.
Once, a million generations ago we, too, had physical bodies.
Мы прибыли из мира, который называется "Зан" с планеты, вращающейся вокруг звезды, которую вы зовете Лепорис.
Мы, занцы, достигли наивысшей формы жизни в эволюции космоса.
Когда-то, миллионы лет назад мы тоже имели физические тела.
Скопировать
What for?
I'm sure that it will be agony, but also the ultimate ecstasy.
As I reach that climax, make it my moment of death.
Зачем?
Я уверена, что это будет безумная боль, но и наивысшее наслаждение тоже.
Как только я его достигну, пусть это будет мгновением моей смерти.
Скопировать
Number Six is presented to you.
He survived the ultimate test.
Indeed.
Представляем вам Номер Шесть.
Как мы понимаем, он пережил Главную Проверку.
Разумеется.
Скопировать
The time has come for the completion of the experiment or its destruction!
Then fulfill your mission... by granting the ultimate power to me!
Who else is there strong enough to give these humans the leadership they need?
Пришло время закончить эксперимент или уничтожить его!
Тогда выполни свою миссию... предоставив мне безграничную силу!
Кто еще достаточно силен, чтобы быть лидером этих людей, в котором они нуждаются?
Скопировать
(Laughing) (Woman) Mrs Davisson, this is a business, and financial considerations prevail.
But our ultimate satisfaction is the making happy of two lonely people.
Nice of you, Miss Barling.
Миссис Дэвисон, это бизнес, и финансовая сторона очень важна.
Но мы всегда рады составить счастье двух одиноких людей.
Хорошо, мисс Барлинг.
Скопировать
That's Idol:
Living the ultimate Pop hit:
Yeah-Yeah-Yeah!
Для Идолов...
Цель их жизни - Поп-хиты:
Да-да-да!
Скопировать
The ultimate ideal:
For Idols, their ultimate dream
Is to get photos of themselves Plastered up on walls everywhere!
В идеальном варианте...
Заветная мечта Идолов...
Увидеть свои фотографии, расклеенные на стенах повсюду!
Скопировать
I won't be pushed, filed, stamped, briefed, debriefed, or numbered!
Just bear in mind your ultimate objective.
We want information.
Я не буду вытолкнут, подшит к делу, проштампован, резюмирован, доложен или пронумерован!
Просто держите в уме вашу полную объективность.
Мы хотим информацию.
Скопировать
A duel.
An ultimate destination.
He will also seek it.
Поединку.
Наша цель - некий остров.
Как и его.
Скопировать
There's nothing new...
You admit that is your ultimate aim, a federation?
Yes, via trade and a pooling of resources.
Ничего нового...
Значит, признаёте, что ваша конечная цель - федерация?
Да, через торговлю и аккумулирование ресурсов.
Скопировать
Oh.
This is the ultimate archaeology, Adam.
It was data from here which led me to the excavation sites in Kenya.
Оу.
Это идеальная археология, Адам.
Именно данные отсюда привели меня к раскопкам в Кении.
Скопировать
? A Fusion between Super Saiyans 4?
However, if successful, the ultimate Super Saiyan will be born!
Reading Dragon Ball!
Слияние между Супер Саянами 4?
родится невероятный Супер Саян 4!
Драконий Жемчуг обнаружен!
Скопировать
Did you see that?
That's my ultimate finishing move!
Not even you guys can escape from a Kiko-ha blast coming from underfoot!
Видели?
Это мой завершающий финальный удар!
который выходит из-под земли!
Скопировать
Don't you want to know what it is?
What is the ultimate purpose of the clamp?
Okay.
Ты не хочешь узнать ее?
Для чего на самом деле эта клемма?
Хочу.
Скопировать
Rrr.
Now, touch your tongue to my tongue... for the ultimate connection.
Um, Lucy, I was just wondering...
Лижи.
А теперь, прикоснись своим языком к моему для окончательного контакта.
Знаешь, Люси, я хотела спросить... Ой, Ричард.
Скопировать
To save your own asses.
Survival is the ultimate ideology.
Your father wisely refused to believe this.
Спасти свою шкуру.
Выживание превыше всего.
Хотя ваш отец в него не верил.
Скопировать
You know?
Everyone forgets, Willow, that knowledge is the ultimate weapon.
The thing about Emily Dickinson I love is that she's just so incredibly morbid.
Ты же знаешь?
Все забывают, Виллоу, что знания – страшная сила.
Кстати, об Эмили Дикинсон, мне нравиться в ней ее невероятная болезненность.
Скопировать
What does... what does he...?
Augur is the... ultimate home entrepreneur.
New avatar package under development in Seattle.
Что... чем он занимается?
Авгур... он, в общем, бизнесмен-экстремал... на дому.
Рекламный пакет, новая программа из Сиэтла...
Скопировать
Who is this Austin Powers?
The ultimate gentleman spy-- irresistible to women... deadly to his enemies, a legend in his own time
Attention. Stage one:
Так кто же этот Остин Пауэрс?
Непобедимый интеллектуальный шпион, мечта каждой женщины. Смерть для любого шпиона. В своё время он был легендой.
Внимание, первая фаза.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ultimate (алтимот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ultimate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алтимот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
