Перевод "una palabra" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение una palabra (ьюно палабро) :
jˈuːnə pˈalabɹə

ьюно палабро транскрипция – 32 результата перевода

Debe ser muy confuso para mis padres.
Pero no hay una palabra para cuando un padre pierde a un hijo.
Todavía es la madre o el padre. A pesar de que ya no tienen ningún hijo.
Для родителей все это так странно.
Когда жена теряет мужа, она становится вдовой, а для родителей, потерявших детей, даже особого слова нет.
Они - мама и папа.
Скопировать
¿Los abandono?
Requiere una palabra mucho más fuerte.
Sin embargo... se me hizo fácil acostumbrarme a la disciplina militar.
Он был строг с вами?
Строг? Не то слово.
Хотя в армии мне было легче.
Скопировать
Debe ser muy confuso para mis padres.
Cuando una mujer pierde a su marido es viuda.
Todavía es la madre o el padre. A pesar de que ya no tienen ningún hijo.
Для родителей все это так странно.
Когда жена теряет мужа, она становится вдовой, а для родителей, потерявших детей, даже особого слова нет.
Они - мама и папа.
Скопировать
¿Los abandono?
Requiere una palabra mucho más fuerte.
Sin embargo... se me hizo fácil acostumbrarme a la disciplina militar.
Он был строг с вами?
Строг? Не то слово.
Хотя в армии мне было легче.
Скопировать
Listen, Blondie...
Hijo de una gran puta!
I believe madam is home.
Послушай, Блондин!
*местные идиоматические выражения*
Полагаю, мадам добралась до дома.
Скопировать
the debut... the concept of?
the brothers were "quasi una fantasia"... and it is all clear.
is... chess form.
Что такое, братья, дебют, и что такое, товарищи, идея?
Дебют, братья, это - квазиунофантазия. Ну, это всем понятно. А что такое, товарищи идея?
Идея, это человеческая мысль, облеченная в логическую шахматную форму.
Скопировать
Bedroom.
Una momento, signora.
I open the window.
Спальня.
Una momento, синьора.
Я открою окно.
Скопировать
♪ DONlZETTl:
Una furtiva lagrima
♪ Negl' occhi suoi spunto... (Shrill alarm) (Baby cries) (Phone rings)
Клянусь Денисом Лоу.
Клянусь Денисом Лоу. Ладно.
Завтра утром нас разбудят пораньше.
Скопировать
Hey, who's driving the bus?
Una momento, por favor.
Foolish Earthlings.
А кто за рулем?
Одну минутку пожалуйста.
Глупые земляне.
Скопировать
Jose, it's not only a question of land.
Yo habia pedido la palabra, y a nosotros nos dejais de lado.
The revolution is like a pregnant cow, if we don't help out... the cow and its calf will be gone and the children will be left hungry.
— Хосе, дело не только в земле.
Революция — это как корова, собирающаяся отелиться.
Если мы немедленно ей не поможем, мы потеряем и корову, и теленка, и дети останутся голодными.
Скопировать
Obey the order!
Es una orden. What's the meaning of this?
Can we know why?
Исполнять приказание! Оружие на землю!
Что все это значит?
— Можно знать почему?
Скопировать
Come on." Ta!
Una botta in my neck.
"I am not rabbit." "Yes, you are."
Давай."
Та! "Una bota" в моей шее.
- "Я не кролик." - "Нет, ты - кролик."
Скопировать
E' veramente impressionante.
Una chiamata per lei, dottor Herriot.
La signora Pumphrey.
Это очень впечатляет.
Вам звонят, мистер Хэрриот.
Миссис Памфри.
Скопировать
You stay here. Else you'll quarrel again.
-¡Yo quiero una coca-cola!
-¿Quieres irte de una vez?
Сиди здесь и никуда не ходи, а то поссоримся!
- Хочу кока-колу!
- Хочешь, чтобы мы сейчас же ушли?
Скопировать
-¡Yo quiero una coca-cola!
-¿Quieres irte de una vez?
All right, I'm going.
- Хочу кока-колу!
- Хочешь, чтобы мы сейчас же ушли?
Ладно, я пошел.
Скопировать
Then you will propel into the void.
Usted verá una mancha.
You will see a spot.
Ты перенесёшься в пустоту.
(говорит по-испански)
Ты увидишь пятно.
Скопировать
You will see a spot.
La mancha se convertiráen una grieta.
The spot will become a crack.
Ты увидишь пятно.
(говорит по-испански)
Пятно станет трещиной.
Скопировать
No.
Es como una mujer!
Playful little puppy, isn't he?
Но.
Ес комо уна мухер!
Видал какой счастливый? Как молодой щенок.
Скопировать
You don´t want to understand.
You practiced "caro una sanguis unus"... with other mens' women.
They weren´t ours, but they enjoyed giving themselves to us.
- Синьор Альфио, вы не хотите понять.
Вы практикуете "единую плоть и кровь" с чужими женщинами.
- Да, они не наши, но они отдают нам себя.
Скопировать
After having a look at Bronte´s lands.
And when my son in Rome and I in other places practiced... the "caro una sanguis unus", with other women
You don´t want to understand.
С тех пор, как приметили земли Бронте, а?
А когда мой сын в Риме или я в других местах практиковали "единую плоть и кровь" с другими женщинами? Почему так сильно раздражались исповедники?
- Синьор Альфио, вы не хотите понять.
Скопировать
In marriage, the corporal act is as sacred as the spiritual one.
"Caro una sanguis unus".
- I don´t understand you, explain yourself.
- В браке телесный акт священен, как и духовный.
"Кровь и плоть едины".
- Я не понимаю, объясните мне.
Скопировать
He never drink whiskey.
Una leche.
One milk.
Он никогда не пьет виски.
Только молоко.
Одно молоко.
Скопировать
- No, I couldn't.
Se mi amassi ti sembrerebbe una cosa naturale.
No, we're in the middle of the street!
- Нет, я не могу.
Разве деньги имеют значение, когда любишь?
Ну не здесь же, посреди улицы.
Скопировать
Well?
- Una que de pegas destroyed us.
You saw it?
Ну что?
Город разрушен. Весь гарнизон убит.
- Ты сам это видел?
Скопировать
Sono italiano in spirito.
Ma ho sposato una donna che preferisce lavorare in giardino a fare I'amore appassionato.
Uno sbaglio grande!
В душе я итальянец.
Я женат на женщине, которая предпочитает копаться в саду, а не заниматься любовью.
Одна большая ошибка!
Скопировать
No.
- Una cotoletta di vitello.
- Make the call, Otto.
Нет.
- Одну телячью котлету.
- Звони, Отто.
Скопировать
i'm just going to come right back out. fine.
# san antonio, corpus christi y mcallen # # una tercia que nunca podre olvidar # # y si acaso vas alla
# de repente voy y cruzo la frontera # # para ir a divertirme a todo dar... # ramon!
я просто собираюсь вернуться отлично.
# сан антонио, тело христово и макаллена# # треть жизни гнойная пустота # # и если осудят где-то за кварталом # # моим родным то гноя будет меньше#
#вдруг собирусь уехать за границу# # и остановлюсь, нагулявшись и весь круглый подарю... # рамон!
Скопировать
We could use a transport.
Wesa give yousa una bongo.
Da speediest way tooda Naboo... 'tis goen through the planet core.
Нам необходим транспорт.
Наша вам давать один бонго.
Быстрее всего лететь в Набу... через ядро планеты.
Скопировать
Surely not.
Just stir it, Una.
In the dark
Вот еще.
Просто помешай его, Уна.
Поет Шелби Лайн: В кромешной темноте
Скопировать
Hello, Bridget.
Third drawer from the top, Una.
Under the mini gherkins.
Здравствуй, Бриджит.
Посмотри в третьем ящичке сверху, Уна.
Под крошечными корнишонами.
Скопировать
Of course it doesn't need sieving.
Just stir it, Una.
Yes, of course.
Не говори ерунду.
Просто помешай ее, Уна.
Да, да, конечно.
Скопировать
Half our friends have had them around to bloody dinner.
She's even taking Jaundice Julian... to Una Alconbury's Tarts and Vicars party.
That's not the Pamela I knew.
Большая половина наших знакомых так и норовит затащить их к себе на обед.
Папа: Мало того, она собирается притащить этого Юлиана... на вечеринку "священников и проституток" к Уне.
Это уже не та Памела, которую я знал раньше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов una palabra (ьюно палабро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы una palabra для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюно палабро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение