Перевод "unachievable" на русский
unachievable
→
недостижимый
Произношение unachievable (анэчивабол) :
ʌnɐtʃˈiːvəbəl
анэчивабол транскрипция – 9 результатов перевода
Men can't miss such a woman.
Can one learn to walk like this or is this... unachievable?
Even a hare can be taught to smoke.
Мужчины такую женщину не пропускают.
А можно научиться так ходить или это... недоступно?
Можно и зайца научить курить.
Скопировать
Although, as we discovered when our MasterCard bill came back, it was the same one she took.
But mine has confirmed that I should redouble my efforts to achieve the unachievable dream of being an
A journey that has left me eager to connect with my true love. Particularly if she finds her... way clear to covering a 2, 000-rupee City of Hopelessness hospital debt.
Хотя, как выяснилось, когда пришёл счёт по карте, туда же, куда и она.
Но я укрепился в мысли, что мне стоит удвоить усилия по достижению моей недостижимой мечты — стать актёром.
И ещё оно пробудило страсть воссоединиться с любовью моей жизни, особенно если она оплатит больничный счёт в 2000 рупий из Города Безнадёги.
Скопировать
I guess I was just kidding myself, thinking that I could let go of who everyone else thinks I am and just be myself.
Well, thanks for trying to achieve the unachievable.
You know what's a drag?
Видимо, я врал сам себе, думая, что смогу забыть кем все меня считают и просто быть собой.
Ну, спасибо за попытку достичь недостижимого.
Ты знаешь, в чем причина?
Скопировать
But you could never work hard enough, right?
Her standards were unachievable.
- Whatever my mom did for me was for my own good.
Но вы никогда не могли слишком усердно работать, так?
У нее были высокие требования.
- Все, что мама делала для меня, было для моего же блага.
Скопировать
This is how I look when I'm a girl.
culmination of a long, harrowing journey by planting a flag, to say you climbed that Mountain, achieved the unachievable
It's summer!
Так я выгляжу , когда я девушка.
Во все века человечество праздновало окончание долгого тяжелого путешествия водружая флаг как знак того, что ты покорил гору, достиг недосягаемого, прожил еще один школьный год.
Вот и лето!
Скопировать
Special lighting, tape and shit.
We're chasing an unachievable standard.
I ain't chasing' nothin'.
Специальное освещение и все эти примочки.
Мы гоняемся за недосягаемыми стандартами.
Я ни за чем не гонюсь.
Скопировать
I heard a rumor that you're dabbling in time travel, trying to achieve the unachievable.
It won't be unachievable for long.
Which is why I'm here.
До меня дошел слух, что ты корпишь над заклинанием путешествия во времени, пытаешься достичь недостижимое.
Оно таковым не долго останется.
Поэтому я здесь.
Скопировать
But I sense there's something else.
I heard a rumor that you're dabbling in time travel, trying to achieve the unachievable.
It won't be unachievable for long.
Но я чувствую, что здесь есть какой-то подвох.
До меня дошел слух, что ты корпишь над заклинанием путешествия во времени, пытаешься достичь недостижимое.
Оно таковым не долго останется.
Скопировать
No-one tweets, blogs, or sends carrier pigeons.
Now, you may be the world's finest minds, but there's no point in dreaming unachievable dreams.
We need to use existing technology, existing weaponry.
Никаких твитов, записей в блогах, никаких почтовых голубей.
Вы – лучшие умы человечества, но нет смысла тратить время на несбыточные фантазии.
Мы должны использовать существующие технологии и оружие.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unachievable (анэчивабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unachievable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэчивабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение