Перевод "underprivileged" на русский
Произношение underprivileged (андопривилиджд) :
ˌʌndəpɹˈɪvɪlɪdʒd
андопривилиджд транскрипция – 30 результатов перевода
What's on today's agenda, lovey?
first going to check out the market, then play a few holes of golf, and then pretend to care about under-privileged
You know, the usual.
Чем сегодня занимается мой любимый?
Что ж, пупсик ты мой, сперва похожу по магазинам, потом загоню пару мячей с гольф, потом позабочусь об этих привелигированных личностях.
Ты знашь, как обычно.
Скопировать
But my mother I do want you to meet.
Now that I've laid bare my underprivileged childhood, might you, Ms.
OK, there are these two youngsters who hit upon some patent in biotechnology, and now we're raising funds to register them in the exchange, and we've got reason to believe that within two days their stocks go up 150%.
Но с мамой я тебя познакомлю.
После того, как я излил перед Вами детали своего несчастного детства, Вы согласитесь, госпожа Беньямини, рассказать мне о сделке?
Два парня придумали что-то в области биотехнологий, теперь мы собираем капитал и выводим их на биржу, и мы точно знаем, что через два дня их акции вырастут на 150./..
Скопировать
You won't like that one little bit when you find out it means your workingman expects something as his right, and not your gift.
When your precious underprivileged really get together... Oh, boy...
Sail away to a desert island probably and lord it over the monkeys.
Тебе это не очень понравится. Рабочий человек ждет свои права, а не твой подарок, Чарли.
Когда непривилегированный класс действительно объединится, и к этому добавится нечто большее, чем твоя привилегия, не знаю, что ты сделаешь.
Уплывешь на необитаемый остров править обезьянами?
Скопировать
The workingman and the slum child know they can expect my best efforts in their interests.
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged
- Mother, is Pop governor yet?
Рабочий человек и дети трущоб могут быть уверены, что я сделаю все, что в моих силах.
Обычные добропорядочные граждане знают,что я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить непривилегированный класс.
Мама, папа уже губернатор?
Скопировать
One moment, Mr. Shabaty, let me help you.
Your lack of confidence is due to personal conflict, stemming from an underprivileged childhood.
Lady, I don't like that sort of talk.
Минутку, Г-н Шабати, дайте мне помочь вам.
Г-н Шабати, ваша неуверенность - результат душевных проблем, корни которых в тяжелом детстве.
Госпожиа, не нравятся мне эти разговоры.
Скопировать
Christ. You're such a bleeding-heart liberal.
For the underprivileged, yeah.
The underprivileged are beating our brains out.
Бог мой, да ты либерал с обливающимся кровью сердцем, Пол.
Да, оно обливается кровью за тех, кто лишён привилегий.
Эти лишённые нам уже все мозги проели.
Скопировать
For the underprivileged, yeah.
The underprivileged are beating our brains out.
I say, stick them in concentration camps.
Да, оно обливается кровью за тех, кто лишён привилегий.
Эти лишённые нам уже все мозги проели.
Я бы их всех по лагерям распихал.
Скопировать
Every freeborn Englishman, be he the lowest of the lowest, is entitled to a voice in the governing of this country.
But there is no vote for the poor, for the underprivileged, no vote for all those who took up arms to
This gaggle of buffoons, these villains!
Всякий англичанин рожден свободным, ...каким бы бедным он ни был.
У него есть право голоса в правительстве. ...Но лишенные наследства не имеют права голосовать, ...как и те, кто взял оружие, чтобы уничтожить автократию, которую нам опять навязывает парламент!
Это сборище фигляров!
Скопировать
The vote is eight to four in favour of guilty.
Love Your Underprivileged Brother Week?
I want you to tell me why you changed your vote.
Теперь восемь против четырех.
У нас что, неделя помощи обездоленным?
Скажите, почему вы изменили свое мнение?
Скопировать
Brother, you really are somethin'.
You vote guilty like the rest of us, then some golden-voiced preacher tears your heart out - some underprivileged
If that isn't the most sickening...
Ну ты даешь, братишка.
Голосовал вместе с нами, а потом этот проповедник... разбил твое сердце рассказом об этом несчастном мальчике, и ты сразу передумал.
Меня от вас тошнит...
Скопировать
He went home...
He's talking about going offto ponder... and tutoring underprivileged retards or some shit.
I don't care what it takes.
Он уехал домой...
Бредит о том, чтобы отправиться в тундру и обучать чтению слабоумных детей.
Мне плевать, чего это будет стоить.
Скопировать
I have always cared deeply about young people,
As a rich coIIege-bound student, I once joined some underprivileged youths in saving a community center
Peter, that wasn't you,
Я всегда глубоко заботился о молодежи.
Как богатый студент колледжа, я однажды присоединился к неким неимущим молодым людям... для спасения общественного центра от переоборудования его в торговый центр.
Питер, это был не ты.
Скопировать
I have deeper thoughts on my mind.
The other day, I was thinking about volunteering... to help teach underprivileged children to learn how
Just thinking about it was the most rewarding experience I've ever had.
У меня в голове появились глубокие мысли.
Вот вчера я думал о том, чтобы пойти помогать детям из бедных кварталов учиться читать.
Уже когда я думал, мне стало так приятно, как не было никогда.
Скопировать
Stop it, Kostya.
It's a song about underprivileged youth.
- Oh, leave me alone.
Перестаньте, Костик, вечно вы...
Честное слово, Лев Евгеньевич. Получилось такое, знаете... Теплое воспоминание о бесправной юности.
Оставьте меня.
Скопировать
For Kelly Beth Kelly, all the world is a stage.
A theater major she helps run a drama program for underprivileged children.
New Jersey!
Для Бет Келли мир - это сцена.
Она увлекается театром и создает проекты для детей из неблагополучных семей.
Нью-Джерси!
Скопировать
Well, you don't.
You know, I could have toys for underprivileged kids in here.
Do you?
Ну, нет.
Знаешь, у меня в них могут быть игрушки для детей-сирот.
Правда?
Скопировать
But my friend Ellis DeWald has done just that.
Couple that with Ellis' work with underprivileged kids, some of whom are seated at the head table right
..and you can understand why he's our award winner.
Но мой друг Эллис ДеВальд выполнил ее.
Прибавьте к этому заботу Эллиса о малообеспеченных детях - некоторые из них сейчас сидят за первым столиком рядом с Эллисом -
и вы поймете, почему именно ему присуждена награда.
Скопировать
Along with the usual sheaf of applicants submitted by Baird, of which virtually, oh, two-thirds are guaranteed admittance,
I add one name, somebody who's a standout and yet, underprivileged;
a student who cannot afford to pay the board and tuition in Cambridge.
Наряду с обычной пачкой претендентов представленных Baird-ом, который фактически, на две трети гарантирует поступление,
Я добавлю одно имя, кто - то, кто - безусловно достоин и все же, неимущий;
студент, кто не может позволить себе, заплатить поступление и обучение в Кембридже.
Скопировать
Make all the jokes you want, but let me tell you.
They claim to speak for the underprivileged but in the blackest city in America I'm looking at a room
No Asians, no Hispanics.
Шутите сколько угодно, но вот что я вам скажу.
Они утверждают, что представляют интересы малоимущих но в самом чёрном из всех городов Америки передо мной зал без единого чёрного лица.
Ни азиатов, ни мексиканцев.
Скопировать
That's right.
-You're highly underprivileged.
-Demand your lawyer.
- Да.
- Вы совершенно неимущий человек, сэр.
- Потребуй адвоката.
Скопировать
Stop shaming him because you want to fit in.
capitalistic society have little... understanding of victimization compared to injustices... against underprivileged
Dicks on your face is a very first-world problem.
Хватит издеваться над ним ради того, чтобы кому-то соответствовать.
Стэн, гетеросексуальные белые мужчины в капиталистическом обществе почти... не понимают, что такое быть жертвой несправедливого отношения... к дискриминируемым...
Члены на лице - это такая проблема первого мира...
Скопировать
(Whispering) Sorry to wake you. Oh...
I volunteered to teach some underprivileged kids how to do some woodworking today.
Wow, that's beautiful.
Извини, что разбудил.
Я сегодня вызвался поучить нескольких малоимущих ребят столярному ремеслу.
Уже малость опаздываю. Ой, как здорово.
Скопировать
I'm just putting these in the car.
I help underprivileged kids lift weights.
You can't even drive yet.
Я просто убирал их в машину.
Я помогаю детям из бедных семей сбросить вес.
Ты еще даже машину не водишь.
Скопировать
You see, I have money and property.
If I don't look after the interests of the underprivileged, somebody else will.
That would be too bad. I saw your financial statement today. - Oh, did you?
У меня есть деньги и собственность.
Иначе кто-нибудь без денег и собственности сделает это.
Чарльз, я думал, что сегодня увижу твое заявление.
Скопировать
- That was my friend from the Beverly Hills Country Club.
said Barbara Peltier and her husband moved to Uganda two years ago to perform lifesaving surgeries on underprivileged
- The book launch is tomorrow, so I guess Author X will remain anonymous after all.
– Моей подруге из Загородного клуба Беверли-Хиллз.
Она сказала, что Барбара Пелтьер с мужем переехали в Уганду два года назад проводить операции, спасая жизни неблагополучных людей, а значит она не могла написать книгу.
– Презентация книги завтра, поэтому, полагаю, Автор Х все-таки останется неизвестным.
Скопировать
Even if I wanted to, I can't disclose my client's name.
As you're well aware, that falls under privileged information.
Oh, don't tell me we struck out on the lawyer.
Даже если бы я хотел, я не могу сказать имя клиента.
И вы, как я понимаю, в курсе, что такая информация не разглашается
Только не говори мне, что этого адвоката не удалось расколоть.
Скопировать
Proponents claim that it is urgently needed development.
And opponents claim that it will disrupt underprivileged communities and service the wealthy few.
What plan am I talking about?
По заявлению сторонников необходимо срочное развитие.
А оппоненты заявляют что это разрушит неимущие сообщества и сервисы нескольких благополучных
О каком плане я говорю?
Скопировать
Nope.
But this was an entertaining night, so why don't we call it pro bono for underprivileged Manhattan doctors
Hey, thank you.
Нет.
Но это была весёлая ночка, так давайте будем считать это помощью неимущим докторам Манхэттена.
– Спасибо.
Скопировать
Tell 'em you met Jesus, you go and seen the error of your ways.
Now you gonna help the underprivileged youth learn to play chess or whatnot.
You know, so they don't end up like your sorry ass self.
Скажи им, что ты пришла к Господу и наконец увидела все свои прегрешения.
Теперь ты собираешься помогать обездоленной молодежи научится играть в шахматы и много чего другого.
Ты знаешь, что они не прекратят, пока ты не покажешь им, что полна сожаления.
Скопировать
I do not know what you do ...
Nihal you explain the better, but raises funds to help underprivileged schools.
Since the arrival of Nihal, has made enormous progress.
- Я не совсем в курсе вашей деятельности...
- Г-жа Нихал сможет лучше объяснить это, мы собираем пожертвования, чтобы улучшить условия малоимущих школ.
- С г-жой Нихал, мы добились ощутимых успехов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов underprivileged (андопривилиджд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы underprivileged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андопривилиджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение