Перевод "droplets" на русский

English
Русский
0 / 30
dropletsкапелька
Произношение droplets (дроплитс) :
dɹˈɒplɪts

дроплитс транскрипция – 30 результатов перевода

You yourself, now that it is fine, laugh.
And when the sky grows dim and the wind howls, what matters the hand which scatters us like droplets?
It happened already in the times when there was no master.
Ты сама, сейчас, когда всё в порядке, смеёшься.
А когда небо темнеет и воет ветер, что нам до руки, которая разбросает нас, как капли дождя?
Так бывало уже в дни, когда не было господина.
Скопировать
Either way, I think it worked.
The horn toad requires only three droplets on a slice of moist bread.
Only three...
Без разницы.
Рогатая жаба обходится всего лишь тремя каплями на ломте хлеба.
Мне бы с Мартином встретиться... идём дальше.
Скопировать
Tar, like oil, is derived from the bodies of animals and plants that accumulated in swamps.
The sand that was deposited on top of them squeezed their remains so that droplets of oil were expelled
That accumulated in basins within the texture of the porous sandstone and then, where there is a fault, this substance is forced up to the surface.
Природный асфальт, как и нефть, образуется из останков животных и растений, которые накапливаются в болотистых местах.
Последующие отложения спрессовывают эти останки, по капле выжимая нефть из мертвых тканей.
Она накапливается в подземных бассейнах внутри пористого песчаника и затем, через разлом, выдавливается на поверхность.
Скопировать
Based on its trajectory, and height of the victim, I'd say she was standing here, while her attacker came at her from the south, swinging from right to left.
From here, droplets of blood form a serpentine pattern to the stairs.
She was staggering?
Исходя из их трактории и роста жертвы, я бы сказал, что она стояла здесь, ... когда нападавший подошел к ней с этой стороны, и размахнулся справа налево.
Отсюда капли крови идут пунктиром вниз по ступеням. - Она шла, пошатываясь?
- Но продолжала спускаться по ступеням.
Скопировать
What?
♪ Just a few droplets, like thus ♪
♪ Serve, and each blue blood will die as they spew blood ♪
Что?
# Всего пару капель, вот так #
# Подаем и вся знать будет умирать харкая кровью #
Скопировать
He had much the same look on his face when we knocked on his hotel room door last night.
As soon as we made it clear how it simple it was to compare his DNA to the blood droplets he left at
He told us about the bowl you stole and a few other artifacts, how you thought you could get over a million dollars for them.
У него было такое же выражение лица, когда мы постучали в его дверь в отеле прошлой ночью
Как только мы ясно дали понять, как было просто сравнить его ДНК с каплями крови, которые он оставил в доме капитана, он покатил на вас.
Он рассказал нам о чаше которую вы украли и не сколько других артефактов, как вы думали, вы могли бы получить больше миллиона долларов за них.
Скопировать
Nobody leave the arena.
I'm seeing blood droplets far apart.
She was in a hurry.
Никтонепокинетарену.
Я вижу капли крови, и они далеко друг от друга.
Она спешила.
Скопировать
- Well, how do you know that?
Well, the blood spatter says that she was ambushed from behind, but the droplets from her busted nose
You think we're looking for two attackers?
- Хорошо, как ты это узнала?
По брызгам крови можно сказать, что на нее напали сзади, но капли крови указывают, что нос ей разбили не здесь.
Ты думаешь, мы ищем двух нападавших?
Скопировать
The water?
Yes, the little water droplets all over the bottom of my sink.
I don't know what thatched hut you grew up in, but this is disgusting.
Воду?
Да. Маленькие капельки воды по всей раковине.
Не знаю, в какой хибаре ты выросла, но это ужасно.
Скопировать
Yes. And the assailant would've been right-handed.
See how the droplets tail off from right to left,
- like shooting stars?
Да, и нападавший был правшой.
Видишь, как брызги уменьшаются с права налево,
- будто падающая звезда?
Скопировать
The Universe isn't sending you some message.
As we know from science, rain is liquid water in the form of droplets which have condensed from atmospheric
It's not a sign.
Вселенная не посылает тебе сообщения
Согласно науке, дождь - это вода в состоянии жидкости, в форме капель. которая конденсируется из атмосферного пара и затем опускается в виде осадков.
Это не знак
Скопировать
You see it now?
Her blouse is repelling the droplets of coffee.
Wait, that could be made of a scald-proof nanofabric.
Теперь видишь?
Её блузка отталкивает капли кофе.
Стой, скорее всего она сделана из наноткани, защищающей от ожогов.
Скопировать
Cookie crumbs?
Spaghetti sauce droplets?
I don't know what to tell you.
рошки печень€?
апли соуса спагетти?
Ќе знаю, что тебе сказать.
Скопировать
Well, here's some good news.
The DNA found at the jewelry store is a match to blood droplets found in the back of O'Hara's car.
Which means that it has to be Carl's.
Ну, есть хорошие новости.
ДНК, найденное в ювелирном совпало с кровью, взятой с заднего сидения машины Джулс.
Что значит, что он должна принадлежать Карлу.
Скопировать
She closed her eyes.
I saw shiny droplets under her long bangs.
Don´t cry, stupid.
Она закрыла глаза.
Я увидела блестящие капельки под её длинными ресницами.
Не плачь, глупая.
Скопировать
This is where we absorb most of nutrients.
out juice that neutralizes the stomach acid then bile from the liver breaks down the fat into tiny droplets
The interior wall of the small intestine is lined with million of microscopic projections called villi
Здесь происходит всасывание большинства питательных веществ.
Сперва поджелудочная железа выделяет сок, нейтрализующий кислоту. Затем желчь из печени превращает жиры в крохотные капельки, которые легче усваиваются кишечником.
Внутренняя поверхность тонкой кишки покрыта миллионами микроскопических выступов, называемых ворсинками.
Скопировать
And why do they saddle horses and feel the urge to chase the bad guy?
And why is it that certain species of ants keep flocks of plant lice as slaves to milk them for droplets
I asked them why is it that a sophisticated animal like a chimp does not utilize inferior creatures?
И почему они так любят седлать коней, чтобы погоняться за злодеями?
Почему, например, некоторые виды муравьёв разводят стада растительной тли в обмен на каплю сахара?
И в то же время, почему такие развитые животные, как шимпанзе не используют нижестоящих существ?
Скопировать
Try it.
No droplets!
We need a rainbow!
Попробуй это.
Ни капельки!
Нам нужна радуга!
Скопировать
When was this effect discovered?
rid of the excess glass on their iron, they would stand them into the hot water, and some of these droplets
would drop off and get the super-hardened toughened glass, and I think someone, probably by accident thought,
— Все знают об этом!
— Немногие верят в крионическую заморозку, и среди них не было Уолта Диснея. Нужно больше шотландского акцента. Повтори ещё разок.
Немногие верят в крионическую заморозку, и среди них не было Уолта Диснеаааа. Отлично!
Скопировать
"Every night I empty my heart, but by morning it's full again.
Slow droplets of you sip in through the night, soft caress...
At dawn I overflow with thoughts of us and aching pleasure that gives me no respite
"Каждую ночь я опустошаю своё сердце, но к утру оно снова наполняется.
Медленные капельки тебя проникают сквозь ночь, мягко лаская...
На рассвете я переполняюсь мыслями о нас и ноющем желании, которые не дают мне временного облегчения.
Скопировать
Although we've never taken a picture of the surface of a brown dwarf, we think brown dwarfs may also have a similar cloud structure.
you have iron vapour making these clouds, and then the clouds may get thick enough that you get iron droplets
Obviously a person wouldn't want to be there 'cause these are molten iron.
Хотя мы никогда и не снимали "коричневых карликов", мы полагаем, что у них подобная облачная структура.
Это не обычные, знакомые нам земные облака. Облака состоят из паров железа. и иногда они становятся такими густыми, что из них капают железные капли.
Человеку там пришлось бы туго, потому что это - расплавленное железо.
Скопировать
You know...
When you can feel the evening dew come creeping moistening the grass with droplets of water and know
- What?
Знаешь...
Когда ты чувствуешь вечерний туман и капли росы на траве и понимаешь, что этого уже достаточно...
- Для чего?
Скопировать
Nine penises that are all peeing at the same time.
Nine farting men from all over the world, with their dicks out, shaking off droplets of pee from their
Look, three of them have foreskins.
Девять одновременно писающих пенисов.
Девять пердящих мужиков со всех концов света, с членами наперевес, стряхивающих капли мочи со своих сифилитичных писюнов.
О, смотрите, три из них необрезаны.
Скопировать
I can tell you it came from An ink-jet printer.
You see these droplets of ink clinging To the surface of the page?
Yeah.
Я могу сказать вам, что это был принтер с чернилами
Вы видите эти капли чернил прицепишевшиеся к поверхности странице?
Да.
Скопировать
Any chance that you could fill up my urine cup for me?
I mean, it's embarrassing if all I had was a few meager droplets, right?
I don't understand.
Может, ты пописаешь в этот стаканчик за меня?
Слишком оскорбительно будет, если в стаканчик упадёт лишь несколько мизерных капель?
Я не понимаю.
Скопировать
Because it's a relative giant it must be quite unstable.
Then they started to think about water droplets, and Meitner imagined the uranium nucleus like a very
She suddenly realised that the uranium's nucleus had split in two.
ѕоскольку по сравнению с другими он гигант, он должен быть совершенно нестабильным.
"атем они начали воображать капли воды, и ћейтнер представила себе €дро урана, как сильно дрожащую, нестабильную каплю готовую разделитьс€ из-за удара одного нейтрона.
ќна вдруг пон€ла, что €дро урана раскололось на две части.
Скопировать
At nights, that roof loses heat to the night sky and becomes cooler than its surroundings so that you can get this condensation forming.
And once that starts to form droplets, then we can use that to water the plants.
Michael put his greenhouse to the test in Qatar.
Она студентка, занимающаяся медсестринским делом, из Садбери, Онтарио. Она считает, что у нее был контакт с богом.
Доминика не склонна к фантазиям, не монахиня или священник и даже не особо религиозна.
Но я не верю в то, что нужно ходить в церковь, чтобы разговаривать с ним, потому что он везде.
Скопировать
The amount of cosmic radiation reaching the lower atmosphere, creates more cloud, alright?
condensation nuclei; that is, little particles around which water can change from water vapor gas into water droplets
Minute particles that are visible in the form of clouds.
Большее количество космического излучения в нижних слоях атмосферы создает больше облаков.
И... и облака формируются... нужно, чтобы образовались так называемые ядра конденсации, то есть, мельчайшие частицы, вокруг которых вода может преобразоваться из пара в капельки.
Мельчайшие частицы, которые наблюдаются в форме облаков.
Скопировать
And it becomes slightly cooler than its surroundings.
And as the moist breeze blows in off the sea, you get droplets of water forming on the cool shell.
Just before the sun comes up, it tips the shell up, the water runs down to its mouth. It has a good drink, goes off and hides for the rest of the day.
И он основан на смелости и отваге к начинанию.
И у меня вызывает восторг то, что Лизи нашел в себе отвагу и смелость, что, впрочем, не означает, будто я считаю, что он прав.
Но я думаю, что люди должны выдвигать идеи, просто из приверженности к идее, если мы, конечно, рассчитываем когда-нибудь решить эти проблемы.
Скопировать
There was definitely blood here.
Yeah, it says that there were tiny droplets Of the victim's blood on the broken glass.
Right.
Тут определенно была кровь.
Да, на разбитом стекле были крохотные капли крови жертвы.
Верно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов droplets (дроплитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы droplets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дроплитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение