Перевод "пятница" на английский

Русский
English
0 / 30
пятницаFriday
Произношение пятница

пятница – 30 результатов перевода

Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Вас секут, секут От пятницы до пятницы.
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
You're flogged and will be 's long as anybody breathes.
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Скопировать
Но это лишь формальность.
Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу.
Всего лучшего.
A mere formality.
I believe they have a prof. Bauer flying in from Zurich on Friday.
Well, thank you, sir.
Скопировать
Не надо так волноваться
Конечно, не надо, особенно если учесть, что у меня в пятницу ралли
Ладно, пусть все остается как есть, я к вам приду в субботу
You shouldn't overexcite.
No, I shouldn't, especially because of my raid on Friday.
OK, leave it as it is, I'll come to you on Saturday.
Скопировать
Ты уверена, что не передумаешь и присоединишься?
Ты же знаешь, у меня есть занятия по вечерам пятницы.
Вы случайно не про большую игру, что затевается в Колизее?
Sure you won't change your mind and come along?
You know I have a class Friday evening.
- Is that the big pro game at the Coliseum? - Right.
Скопировать
Вы играете в гольф?
После обеда по пятницам.
Говорит доктор Джэнц. Да.
You play golf?
Friday afternoons.
Dr. Janz speaking.
Скопировать
Я хорошо это помню.
- Как часто я думал о той пятнице...
- Понедельнике.
I remember it well
-How often I've thought of that Friday--
-Monday
Скопировать
Как будто, нам не достаточно скучно было в театре.
Мы могли бы открывать ресторан для публики, каждую пятницу!
Вы так не думаете, доктор?
As if we weren't bored enough at the theatre.
We may as well just open a public restaurant here, every Friday! - Don't you think so, Doctor?
- Perhaps you should ask your mother.
Скопировать
Но, представьте себе, друзья, я не мог заставить себя сделать это.
Крик звучал всё глуше и глуше и я осознавал печальную истину, что ни завтра, ни в пятницу ни в какой
Шарлотта?
But, what do you know, folks I just couldn't make myself do it.
The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday nor any other day or night could I make myself put her to death.
Charlotte?
Скопировать
Того паренька, который подбрасывает, зовут Чарли Джоунс.
Приходит сюда каждую пятницу со всей своей зарплатой.
Ставки закрываются.
- Who wants to go on the heads? - Put 50 on heads. You know, the little fella with the kip's a fella named Charlie Jones.
Comes in here every Friday night with his pay packet.
Bets are closing. Clear a space.
Скопировать
Орлы!
Не забывайте, что мы играем каждую среду, четверг и вечер пятницы.
В сочельник начинаем пораньше, парни.
- Heads!
When you're ready. Don't forget, every Wednesday, Thursday and Friday night!
Early start Christmas Eve, boys!
Скопировать
-А что?
обнаружили в одном из ящиков его рабочего стола на фабрике письмо, которое очевидно было написано в пятницу
Оно было адресовано одной девушке из Нью-Йорка Мы связались с полицией.
- Why?
We recovered in his desk at the plant in one of the drawers a typewritten letter that was evidently written on the Friday before he disappeared.
It was written to a girl in New York City and we contacted the police.
Скопировать
Вы не можете видеть парик через шляпу.
Но в ту пятницу в парке, в сумерках, без своих очков, она смогла увидеть человека, с низко надетой шляпой
Да, это точно он!
You can't see a toupee under a hat.
But that Friday in the park not withstanding the twilight for obvious reasons wasn't wearing her glasses was still able to recognize the accused with his hat pulled down as the fleeing killer.
Yes, it was him.
Скопировать
Когда Вы в последний раз видели сеньора Марко?
В пятницу.
В тот день, когда убили девушку-француженку.
When was the last time you saw Mr. Marchi?
Friday.
The afternoon the French girl was killed.
Скопировать
Среда, четверг, пятница ...
Вот: в пятницу, 26 апреля.
- Спасибо. Все что я хотел знать.
Wednesday, Thursday, Friday...
Here we are: Friday the 26th of April
Thanks that's what I wanted to know.
Скопировать
Мы восстановили ее передвижения за последние три недели.
Ни один из этих билетов не датируется второй половиной дня пятницы.
Пять ножевых ранений, два из которых были смертельны.
Every subway and bus ride she took in the last three weeks.
None of these tickets carry the date of that fateful Friday afternoon.
Five wounds inflicted with a sharp weapon, two fatal.
Скопировать
Это еще одна причина, почему Алессандро Марко, отвергнутый девушкой, вынужден был убить ее, чтобы заставить замолчать.
Он даже не имеет алиби для этой пятницы.
"Я вышел на прогулку", заявляет он и ожидает, что мы поверим ему.
This is another reason why Alessandro Marchi, once rejected and threatened had to kill her to silence her.
And if all that wasn't enough there is the testimony of signora Giusti who was at the park where the crime occurred and recognized the man running away as Alessandro Marchi who has no alibi for that Friday afternoon.
"I was walking the streets", And he expects us to believe him!
Скопировать
Скажите ей, завтра ничего не выйдет.
А в пятницу, после 5, как обычно.
Так, Вы уже познакомились с моим внуком.
Tell her tomorrow's no good.
That Friday, after 5, same as usual.
So you met my grandson.
Скопировать
Я знаю, все еще остается неясным один момент.
Вы задаетесь вопросом: где был Алессандро Марко в пятницу вечером?
Я могу доказать алиби моего подзащитного.
Yes, I know there is still one obscure point remaining...
One might ask: Where was Alessandro Marchi on that infamous Friday?
I can prove that my client has an air tight alibi.
Скопировать
- Ты прав, Джулио.
В ту пятницу, как и в другие, я поехал к Марте Клеричи.
Я приехал как всегда, около 3 вечера.
- Your right, Giulio.
That Friday as I do every Friday I went to visit Marta Clerici.
I got there about 15:00, 15:30 at the latest.
Скопировать
Я могу сказать вам точно, У меня все записано.
Среда, четверг, пятница ...
Вот: в пятницу, 26 апреля.
I can tell you precisely what day it was. I record it all.
Wednesday, Thursday, Friday...
Here we are: Friday the 26th of April
Скопировать
Я просил суд заново вернуться к этому делу в соответствии со статьей 520 Уголовного кодекса для изучения показаний Марты Клеричи, которые не могли быть предствлены на суде ранее из-за отсутствия свидетеля.
Вы встречались с Алессандро Марки в пятницу, 26 апреля?
Конечно. Сандро Марки был со мной, кстати, как и каждую пятницу.
I petition the court to reopen the trial under article 520 of the Penal code for the testimony of Marta Clerici who was unable to attend the first hearing because of her absence from Italy.
Do you recall if Alessandro Marchi visited you on Friday the 26th of April.
Sure, Sandro Marchi visited like most Fridays.
Скопировать
Вы встречались с Алессандро Марки в пятницу, 26 апреля?
Сандро Марки был со мной, кстати, как и каждую пятницу.
Он помог мне перевязать руку, затем мы занимались любовью.
Do you recall if Alessandro Marchi visited you on Friday the 26th of April.
Sure, Sandro Marchi visited like most Fridays.
He helped me bandage my hand then we made love.
Скопировать
Он знал, что по средам и пятницам Шелленберг работал за городом.
Сегодня была пятница.
Следующий вы, штандартенфюрер.
He knew that on Wednesday and Friday Schellenberg worked in the suburb intelligence centre.
Today was Friday.
You're next, Standartenfuhrer.
Скопировать
Потеряв уже всякую надежду на спасение, я всматривался в горизонт. Я постоянно боролся, чтобы выжить на этом острове наперекор всем невзгодам, вдали от цивилизации. Но, слава Богу, он послал мне человека,
После того, как появился Пятница, моя жизнь стала спокойнее.
Он стал моим маленьким другом.
I looked to the horizon without hope of salvation I was constantly fighting to survive in this island, against all odds far away from civilization I thank God to send me a human being whose I can share my life.
Since Friday's arrive my life has been so calm that if I wasn't afraid of savages I won't leave this island.
My little friend.
Скопировать
Что мы могли сделать со всеми знаниями? Мы были одни на этом изолированном острове, вдали от людей.
Мы построили лодку, чтобы исследовать течение реки и другие острова, где, как Пятница сказал, мы могли
В нашей маленькой лодке мы начали опасное и славное приключение.
What could we do with all the knowledge of the world, if we were alone in this isolated island, far away of men?
We built this canoe in order to follow the river's course that finished at the other side of the island where, as Friday said we could see his homeland.
We started a dangerous and glorious adventure in our little boat.
Скопировать
Хозяин!
Пятница.
Ты хочешь вернуться на свою землю?
Master!
Friday.
Do you want to come back to your country?
Скопировать
Твое племя не ест людей.
Да, Пятница.
Да, мой дорогой.
They don't eat man.
Yes, Friday.
Yes, my son.
Скопировать
Переход сюда означал расширение моих владений.
Пятница устал и не мог продолжать путь. Я усадил его на плечи.
Хозяин!
To go to this place meant to extend my captivity.
The long journey got tired Friday, who continued over my shoulders.
Master!
Скопировать
Змея!
Увидев змею, я понял, что Пятница был в большой опасности, это был тот же самый вид змеи, что укусил
Держись, я извлеку яд.
Snake!
When I saw the serpent, I realized that Friday was in great danger, because it was the same kind that bitted one of my goats, who died few hours later.
Hang on, I have to extract the poison.
Скопировать
Спустя месяц, мы закончили лодку.
Мне пришлось признать, что Пятница был прав. Из этого дерева, мы сделали хорошую лодку.
Я молил Бога, чтобы она не пошла на дно.
One month after, we finished the canoe.
I had to accepted that Friday was right about the tree, we made a great boat.
I prayed God that this canoe.... ... wouldn't finish like the other one.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пятница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пятница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение