Перевод "психический процесс" на английский
Произношение психический процесс
психический процесс – 31 результат перевода
- Глаза
Настолько больше психических процессов...
- Мы едим 80% нашими глазами.
- The eyes.
So much more of our mental processes...
- We eat 80% with our eyes.
Скопировать
Вы знаете, что это наглядно увеличит дознавательный процесс, делая ваши самые потаённые мысли доступные к рассмотрению?
. - Это вовлечённое управление посредством психотропных наркотиков, затрагивающих ваше психическое состояние
- Если вы согласны, скажите да
You see how good that looked? Are you familiar with the mind scan? We are familiar with the mind scan, sir.
You are aware that it pictorially enhances the cognitive process, making your innermost thoughts available for recording and viewing to a board of enquiry?
Yes, sir.
Скопировать
- Нам знакомо сканирование разума.
Это управление разумом посредством психотропных наркотиков, затрагивает ваше психическое состояние, делая
Если вы согласны, скажите да.
- We are familiar with the mind scan, sir.
It will involve the administration of psychotropic drugs which affect your mental state, making this process possible.
If you accept, say "Aye".
Скопировать
Нет, тысячу раз нет!
Весь ход судебного процесса бесспорно показал, что он действовал под импульсом психического шока.
то есть в состоянии аффекта.
No, a thousand times no!
The entire procedure has shown that the accused Acted under the influence of passion.
It is an act of passion.
Скопировать
- Какие?
Как удобно, что 52-летний обвиняемый, до этого психически здоровый вдруг сходит с ума перед самым процессом
Как вы можете убедиться, в его симптомах нет ничего удобного.
- Such as?
Isn't it convenient for a 52-year-old man who has no history of mental illness to have a psychotic breakdown just when he's about to be indicted?
As you can see for yourself, there is nothing convenient about his symptoms.
Скопировать
Кэтрин, в настоящее время, проживает жизнь, на самом деле не чувствуя ее.
Чейз страдает от расстройства деперсонализации, характеризующимся чувством отстраненности от своего психического
Он, в настоящее время, проживает жизнь, не чувствуя ее.
Catherine's currently going through the motions of life without actually experiencing them.
Chase suffers from depersonalization disorder, characterized by feeling detached from one's mental or emotional process.
He's currently going through the motions of life without experiencing them.
Скопировать
Деперсонализация.
Это расстройство характеризуется чувством отстраненности от своего психического или эмоционального процесса
Кэтрин, в настоящее время, проживает жизнь, на самом деле не чувствуя ее.
The depersonalization thing.
It's a disorder characterized by feeling detached from one's mental or emotional process.
Catherine's currently going through the motions of life without actually experiencing them.
Скопировать
Прокурор, Вам есть что добавить?
Я хочу, чтобы процесс проходил за закрытыми дверями, так как речь идет о психическом здоровье подсудимой
Поговорим вечером.
Does the prosecutor have anything to add?
For several reasons I propose that this trial be conducted behind closed doors. The case is about the mental condition and the welfare of a vulnerable person and about material that is classified as confidential and in some areas may impact on national security.
We'll talk tonight.
Скопировать
- Глаза
Настолько больше психических процессов...
- Мы едим 80% нашими глазами.
- The eyes.
So much more of our mental processes...
- We eat 80% with our eyes.
Скопировать
Лягу в постель.
Я оставил в поле флаг для процессии.
Я схожу и заберу его.
I'm going to bed.
I Ieft the banner in the field.
I'II go get it.
Скопировать
Мне нужно задать Вашему сыну несколько вопросов.
Где ты был во время процессии?
- Где ты был?
I need to ask your son some questions.
Where were you during the procession?
-Where were you?
Скопировать
Коллектив ручается! Коллектив?
Все равно будьте начеку, это серьезная психическая травма вызванная смертью родственника...
Он был очень привязан к дяде...
I recommend keeping it under observation.
There trauma caused by the death of the uncle.
That has affected him much, it was like his father.
Скопировать
- Кости нашего командующего, генерала Дюрана.
Мы всегда будем возить с собой эту похоронную процессию?
Нет, его кости скоро упокоятся в мире, в семейном склепе.
- The bones of our commander, General Duran.
Shall we always take with us this funeral procession?
No, his bones will soon rest in peace, in the family tomb.
Скопировать
Где, думаете, вы идете?
В похоронной процессии?
Отребье.
Where do you think you're going?
To a funeral procession?
You rubbish.
Скопировать
Но не удивляйтесь, что есть и другие люди, которые выступают против этих идей.
Расширение индивидуальности противостоит этому процессу механизации.
Стоит отметить одну интересную вещь, что психоделическое поколение не враждебно.
But don't be surprised that there are others who oppose these ideas.
Expanding individuality to oppose this process of mechanisation.
Interestingly, the psychedelic generation aren't hostile.
Скопировать
Сейчас, сейчас. Кто я, собственно, такой, да?
На процессе обязательно возникнет вопрос отцовства, мистер Фокс
С духовной точки зрения, вы не являетесь отцом детей, потому что вы не собирались заводить детей с женой брата. Ведь так?
Wait a moment, who am I actually?
The case of paternity must be brought in the court, Mr. Fox.
Spiritually, you aren't the father of these children, because you didn't want to have children with your sister-in-law.
Скопировать
Добрый день, майор.
Знаете, я читал стенограмму его процесса... и никак не мог понять...
Он хоть раз говорил, что он невиновен?
Buenos dias, major.
You know, sergeant, going over the transcript of that man's trial... there are a couple of things I don't get.
Did he ever claim that he didn't do it?
Скопировать
Да.
Тем не менее мог быть причинен серьезный психический ущерб.
Например, абсолютное отвращение к женщинам.
Oh, yes, yes.
Matter of fact, considerable psychological damage could have been caused.
For example, his total resentment toward women.
Скопировать
Вы ничего не можете сделать.
Вы только задерживаете процесс.
Это элементарно, повторно пустить газ.
You can do nothing.
You'll only delay matters.
It's a simple matter for me to reconnect the gas.
Скопировать
Утвердительно.
В такой момент, возможно для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться
Утвердительно.
Affirmative.
At such a moment, could persons in each universe, in the act of beaming, transpose with their counterparts in the other universe?
Affirmative.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3201.7.
Мистер Спок и я застряли на планете Органия, которая находится в процессе оккупации силами Империи Клингон
Органиане предоставили нам местную одежду в надежде, что нас примут за органиан.
Captain's log, stardate 3201.7.
Mr. Spock and I are trapped on the planet Organia, which is in the process of being occupied by the forces of the Klingon Empire.
The Organians have provided us with native clothing in the hopes that we may be taken for Organians.
Скопировать
Объясни компьютерную активность в машинном отделении.
Исследования по безопасности в процессе.
Кто проводит исследования?
- Ready. Explain computer activity in the Engineering section.
A security research is in progress.
Who is conducting the research?
Скопировать
Нельзя передавать командование, если знаете, что он не прав.
Если вы подтвердите, что командор Декер недееспособен по медицинским или психическим показателям, согласно
Я готов подтвердить это немедленно.
You can't let him take command when you know he's wrong.
If you can certify Commodore Decker medically or psychologically unfit for command, I can relieve him under Section C.
I'll certify that right now.
Скопировать
Очень хорошо.
Процесс должен начаться немедленно.
Ваши инструкции выполняются.
Very good.
The process is to begin immediately.
Your instructions are being carried out.
Скопировать
Это все объясняет.
Еда - первая часть процесса.
Инспектор, что это за место?
That explains it.
The food is the first part of the process.
Inspector, what is this place?
Скопировать
У нашего друга Номера Шесть великолепное дело.
Он восхитительно вписался в наш процесс.
Но у него нет никакого опыта в управлении такого сообщества, как наше.
Our friend Number Six has a splendid record.
He has adapted himself admirably to our procedure.
But he has no experience whatsoever of the manipulation of such a community as ours.
Скопировать
Наши капсулы антивещества полностью инертны.
Процесс не остановил, но я знаю, в чем причина.
В чем?
Our antimatter pods are completely inert.
I couldn't stop it, but I know why.
Why?
Скопировать
Как система транспортера на борту "Энтерпрайза"?
Грубый пример гораздо более сложного процесса.
Видите ли, мы не просто транспортируем материю из одного места в другое, мы также можем менять ее форму при желании.
Like the transporter system aboard the Enterprise?
A crude example of an infinitely more sophisticated process.
You see, we not only transport matter from place to place, but we can alter its shape at will.
Скопировать
Когда же прибудет Т'Принг?
Свадебная процессия приближается.
Я их слышу.
I wonder when his T'Pring arrives?
The marriage party approaches.
I hear them.
Скопировать
Я их слышу.
Свадебная процессия?
Вы же сказали, что Т'Принг - ваша жена.
I hear them.
Marriage party?
You said T'Pring was your wife.
Скопировать
К этому времени Мартелли уже уехал.
Она оскорбила убийцу, человека с манией величия и психическими отклонениями и тем самым подписала себе
Мы обнаружили окровавленный нож у него в кухне.
By then Martelli had left.
After she offended him, being a megalomaniac and a lunatic, he killed her. Dead!
The blood-stained knife was still in his kitchen.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов психический процесс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психический процесс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
