Перевод "psychic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение psychic (сайкик) :
sˈaɪkɪk

сайкик транскрипция – 30 результатов перевода

I say it's blank.
Psychic paper. Um...
Long story.
А я говорю, что она чиста.
Телепатическая бумага.
Долго объяснять.
Скопировать
- Can you...
- ...you know, use your psychic powers?
- It doesn't work like that.
В каком смысле?
Ну можешь... это, использовать свои парапсихические способности?
Не так просто.
Скопировать
- I'm just saying.
Come on, I'm not some psychic.
Dean?
-Я просто спросил.
Брось, я не какой-то экстрасенс.
Дин? !
Скопировать
I got a feeling about these things.
Some people say I'm psychic.
Now, remember.
Я это чувствую.
Некоторые говорят, что я экстрасенс.
Теперь запомни.
Скопировать
Tongues will wag.
There's such a thing as psychic energy, but a human couldn't channel it like that.
Not without a generator the size of Taunton, and I think we'd have spotted that.
Какие слухи пойдут.
Существует телепатическая энергия, но людям не под силу ею управлять.
Разве что с помощью генератора размером с город Тонтон, но мы бы его точно заметили.
Скопировать
If New World Weekly hires me, I'm gonna get to the bottom of this whole mutant thing.
You see, it says here, uh, some of them even have paranormal psychic abilities.
Ooh, like what?
Если меня возьмут на работу, я раскопаю всю эту историю с мутантами.
Тут написано, что у некоторых из них есть паранормальные психические способности.
Какие?
Скопировать
The Alliance could have any number of uses for a psychic.
A psychic.
Or an assassin.
Альянсу очень бы пригодился экстрасенс.
Экстрасенс.
Или убийца.
Скопировать
She saw Chloe being kidnapped.
Maybe you should have called the Psychic Friends Network instead then.
What makes you think it was real?
Она видела как похитили Хлою.
Может вам стоит позвонить в Дружественную Сеть Экстрасенсов?
Почему вы думаете, что оно было реальным?
Скопировать
You know, the funeral.
I'm a psychic, so, you know....
That must be very interesting for you.
А теперь вдруг заинтересовался.
Я медиум... Надеюсь, вы понимаете.
- Это должно быть, очень интересно.
Скопировать
I'm in tune.
You're a psychic sideshow circus freak, who belongs in a fuckin' zoo...
All right, enough, enough.
Я телепатка.
Не телепатка, а психопатка, которой место в зоопарке.
Хватит, достаточно!
Скопировать
Oh, Jesus Christ!
Don't tell me the fuckin' psychic hotline called. I was there, I fuckin' blew him up, he's dead!
All right, all right.
Только не говори, что это сказала наша психопатка.
Я был там, я видел, он был мертв.
Ладно, извини.
Скопировать
We're not pals anymore?
Sorry, when I get psychic I should shut up.
See you soon, Francois.
А разве мы больше не на " ты" ?
У меня очень развита интуиция.
Не надо было мне тебе этого говорить.
Скопировать
A blind tarot card before you go, "A-ha"!
If she's a psychic, why does she need a fuckin' phone number?
Number two, that fake Jamaican accent?
Чтобы попалась особая карта таро, перед тем как вы "Ага!"
Во-первых, если она медиум, нахуя ей вообще телефон?
Во-вторых, зачем этот ненастоящий ямайский акцент?
Скопировать
But I'm not...
Psychic, though?
That sounds like something out of science fiction.
Но я не...
Но экстрасенс?
Это как будто из научной фантастики.
Скопировать
Could be a lucky guess.
I don't care if it's a psychic vision, it's enough to book him.
Just finished processing Harry.
- Нет. - Может быть, удачная догадка.
- Может это с психологической точки зрения, мне плевать, этого достаточно что бы задержать его.
- Сейчас делают его фотографии.
Скопировать
-How was your day? -It was weird.
Buried that psychic woman's husband, and she was still talking to the guy.
-That's sad.
- А как ты провёл день?
- Странно. Мы хоронили мужа згого медиума, и она всё время с ним общалась.
- Печально.
Скопировать
They'd let me use it to find Bender?
What am I, psychic? I mean, yes. I'm sure they will.
Oh, Metal Lord, hear my prayer!
Думаешь, что они помогут мне найти Бендера? !
Я не уверена, хотя... да, да, я думаю, что они помогут!
О, металлический Бог! Услышь мою молитву!
Скопировать
In the 13th century, man was happier and more comfortable in his world than he is now.
I'm speaking of psychic man and his relation with his whole universe.
I get it, sir.
В ХIII веке человек был гораздо счастливее и чувствовал себя более комфортно, чем сейчас.
В смысле состояния психики и отношений со Вселенной.
Я понимаю, сэр.
Скопировать
Worry and doubt bring on a belly-ache.
Mankind's building up the biggest psychic belly-ache in history.
I'd better stop this.
Страхи и сомнения будут вызывать нытье и жалобы.
Человечество - крупнейшее сборище нытиков в истории.
Но лучше оставим это.
Скопировать
There is, in some cases, a psychic need to loose evil upon the world.
There is, in some cases, a psychic need, a desire for death.
To loose evil.
В некоторых случаях больные, чувствуют неодолимую тягу нести зло в мир.
В некоторых случаях больные, испытывают неодолимую тягу, стремление к смерти.
...выпустит зло.
Скопировать
A desire for death.
A psychic need.
The key.
Стремление к смерти.
Больные испытывают.
Ключ.
Скопировать
I'll only be a minute.
Animals are ever so psychic.
There are some people who just can't come in here.
Я через минуту.
Животные всё чувствуют.
Есть люди, которым просто нельзя сюда заходить.
Скопировать
To loose evil upon the world.
There is, in some cases, a psychic need to loose evil upon the world.
There is, in some cases, a psychic need, a desire for death.
...выпустить зло в мир.
В некоторых случаях больные, чувствуют неодолимую тягу нести зло в мир.
В некоторых случаях больные, испытывают неодолимую тягу, стремление к смерти.
Скопировать
- For many reasons.
There is, in some cases, a psychic need to loose evil upon the world.
And we all of us carry within us a desire for death.
- По многим причинам.
В некоторых случаях, больные, испытывают неодолимую тягу нести зло в мир.
И мы все носим в себе стремление к смерти.
Скопировать
The injury to the mind, to what is called the psyche, this takes longer.
The psychic injuries strike at his pride, his initiative, and we shall have to save them if we're to
Never when I decided to become a psychiatrist did I imagine I'd be writing my first prescription for my dearest friend.
Излечение рассудка или того, что называется душой, занимает куда больше времени.
Психическая травма нанесла чудовищный удар по его гордости, по его стремлениям, и мы обязательно должны сохранить их, если хотим сохранить Дрейка.
Когда я решил стать психиатром, я и не подозревал, что свой первый рецепт мне придется выписывать для моего любимого друга.
Скопировать
I am a quack.
Which is to say, I'm ahead of my time in the field of psychic treatment.
Naturally, certain elements would like to show me in a bad light.
Я нетрадиционный психолог.
Я опередил наше время в области психиатрии.
Разумеется, некоторые хотят выставить меня в черном свете.
Скопировать
- That doesn't explain your psychic ability.
- Psychic?
Please.
- Это не объясняет твои паранормальные способности.
- Паранормальные?
Умоляю.
Скопировать
well, she has to say that, right?
If she claims she's a psychic.
You don't think that that's possible?
Позтому всё время об этом напоминала?
- Если она говорит, что она медиум.
- По твоему это невозможно?
Скопировать
I don't like fighting.
He hates fighting but he has special psychic powers.
Psychic powers.
Я не люблю драться.
Он не любит драться, но у него сильная психическая энергия.
Психическая энергия?
Скопировать
I don't think she's intuitive I think she's a reader
- Psychic?
- Is that even remotely possible?
Я не думаю, что она обладает интуицией Я думаю, что она чтец.
- Телепатия?
- Это хоть отдаленно возможно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов psychic (сайкик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение