Перевод "slit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slit (слит) :
slˈɪt

слит транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, even after he dissemballed that old lady Morgan's cat
Seriously, he like slit her right down the middle and drop an ear and than that, God, it's just flew
Precious was such a sweet dog and then...
даже после того, как он загрыл кота той старой леди Морганt
Серьезно, он разорвал его пополам а потом, Боже, ошметки плоти летели в разные стороны, как фейерверки.
Прициус был славным псом, а потом...
Скопировать
She was an excellent surgeon.
If she was really trying to kill herself,she wouldn't have slit her wrists.
She knew better.
Она была отличным хирургом.
Если бы она правда пыталась покончить с собой, она не стала бы перерезать запястья.
Она же знала.
Скопировать
Why did you wait until she passed out?
She asked me not to bere she slit her wrists, so I knew I would get in trouble if I tried to save her
But you did save her life.
Почему вы ждали, пока она отключится?
Перед этим она просила меня не звонить, я знала, что мне попадет, если я попытаюсь ее спасти.
Но вы спасли ей жизнь.
Скопировать
That looks like something my grandmother would wear.
It's slit halfway up the thigh.
What can I say?
Оно похоже на что-то из того, что моя бабушка надела бы.
Тут разрез в длину на пол-бедра!
Что я могу сказать?
Скопировать
I'II never forget what you were wearing the first time you walked into my office.
The tight Givenchy blue skirt with a slit that went right up to my wazoo.
I knew immediately I was gonna have some wildly inappropriate feelings for you.
Никогда не забуду, что на тебе было, когда ты впервые ко мне пришла.
Узкая синяя юбка от Дживаньши, с разрезом по самое не хочу.
Я тут же, ощутил к тебе совершенно невообразимые чувства.
Скопировать
Leave now, and you'll miss her big death scene.
Wouldn't you like to see the bitch that slit your throat and left you to die get a little of her own
- What's going on?
Окей, но уйдешь сейчас и пропустишь сценку с ее большой смертью.
Не говори мне, что ты не хотел бы увидеть, как сука, перерезавшая тебе горло и оставившая тебя умирать... - ...получает немного сдачи?
- Что здесь происходит, Лайла?
Скопировать
Do you know what also interests me?
Matthew Tulley had had his belly slit open from top to bottom.
You'd know all about that, wouldn't you?
Знаете, что меня ещё интересует?
У Мэтью Тулли живот был вспорот сверху вниз.
Вы ведь всё об этом знаете, верно?
Скопировать
Mara died.
Slit her wrists.
I've got to go.
Мара умерла.
Порезала себе запястье.
Мне надо идти.
Скопировать
If you were going to die what would you care about the weather?
That samurai should have slit his belly.
But he was old.
Если бы ты задумал покончить с собой не все ли равно тебе было бы, какая погода?
Этот самурай должен был вспороть себе живот.
Но он был стар.
Скопировать
You're a not a detective, you're a slot machine.
You'd slit your own throat for six bits.
- Now, look...
Ты не детектив, ты торговый автомат.
Ты сам себе глотку перережешь за несколько монет.
- Послушай...
Скопировать
Excuse me, but could you consider being quiet for at least a minute?
Benny, I refuse to bake cookies and slit pig's throats.
Isn't that what farmwives do?
Извини, ты не могла бы помолчать хотябы секунду за весь день?
Слушай, Бенни. Я не собираюсь печь пироги семи разных видов и резать глотки свиньям. - Чего?
- А разве не этим занимаются женщины на ферме?
Скопировать
- Are you sure it was a suicide attempt? - Yeah.
She slit her wrists.
- Where is her son Kyle?
- Ты уверенна, что это было попытка самоубийства?
Да. Она вскрыла запястья.
- Где ее сын Кайл?
Скопировать
- It is.
Who thought Laci could slit a man's throat?
Over the last few weeks you've missed the bufe.
- Да.
Кто бы подумал, что Лаци может запросто перерезать человеку глотку?
Последние несколько недель ты пропускал планёрки.
Скопировать
I'm not going in uniform
Then I can wear my slit skirt, can't I?
I often think I leave you on your own too much when I'm on duty
Я не пойду в форме.
Тогда я могу надеть юбку с разрезом, да?
Я часто думаю, что ты слишком долго остаёшься одна, пока я на службе...
Скопировать
When I got married for the second time, my mother was so mad, she dressed me in a black wedding dress.
It was short with a slit up the sides.
Nobody in the house took a picture of the bride.
Когда я второй раз вышла замуж Мама так рассердилась что одела меня в чёрное свадебное платье
Оно было короткое с вырезами по бокам.
Никто в доме не сделал ни одной фотографии невесты.
Скопировать
In the drawing of the park from the east side... it is possible to see leaning against my father's wardroom... a ladder usually put to use for the collecting of apples.
And in the drawing of the laundry... there is a jacket of my father's slit across the chest.
Do you not think that before long you might find the body... that inhabited all those clothes?
На рисунке восточной части парка у окна батюшкиного кабинета видна лестница, которой обычно пользуются для сбора яблок.
На рисунке прачечной изображена батюшкина куртка, порванная на груди.
Вам не кажется, что очень скоро мы найдем тело, которому принадлежали все эти вещи?
Скопировать
She had a knife on her.
And when he came for her that night, she was going to slit her own throat.
What did Uncle Hub do?
У нее был нож.
И узнав, что он придет к ней ночью, она решила убить себя.
И что же дядя Хаб?
Скопировать
The guy tricks some sucker into picking up his tab... then gets away with it scot-free?
In the movie they catch up to him... a half mile down the road and slit his throat.
It was a good one.
И что там дальше было - парень развел какого-то лопуха чтоб тот оплатил его обед, а потом смылся, без последствий?
Нет, в кино его через полмили догнали и горло перерезали.
Хороший был фильм.
Скопировать
Later, no mistake.
He slit a Venezuelan ambassador's throat.
Success!
А потом, уже не ошибся.
Он перерезал горло послу Венесуэлы.
Успешно!
Скопировать
I got a call from an ambulance the other day
The stupid bitch had slit her wrists!
She said she wouldn't get in unless the paramedics contacted me!
Мне на днях позвонили из неотложки.
Тупая сучка разрезала себе запястья, да еще и в длину!
Сказала, что не поедет если фельдшер свяжется со мной.
Скопировать
This is killing me.
I'd rather slit my throat.
- Hello?
Как неприятно!
Я бы лучше себе горло перерезал.
- Алло?
Скопировать
Anything else?
"Drop it or I'll slit your mother's throat in her sleep!"
Jesus Christ.
А ещё?
Врось! Или я перережу твоей матери глотку!
Господи Иисусе...
Скопировать
I can't get it open!
Drop it or I'll slit your mother's throat in her sleep.
I got him, Lenny. Save Crockett!
Я не могу развязать!
Врось! Или я перережу твоей матери глотку!
Я его держу, Ленни, спасай Крокетта!
Скопировать
You couldn't see me, but I could see you.
It was like peeking through the slit in the curtain before the play began.
You'd be a very good audience.
Ты меня не видела, но я видела тебя.
Это как подсматривать за кулисы до того как начнется пьеса.
Ты была бы хорошей аудиторией.
Скопировать
- 0647- "
- Slit trench?
Yes, sir.
- 06:47... "
- Щель-убежище?
Да, сэр.
Скопировать
This is no time to be stupid, you see what's on you now?
Wouldn't this be a good way to get your throat slit?
Is that what they say?
Я бы воздержался от резких движениий. Не видишь, что на тебя вешают?
Могут и горло перерезать.
Это они тебе сказали?
Скопировать
Nothing much.
She turned up with her throat slit.
Can I have your opinion?
Ничего особенного.
Ее нашли мертвой. С перерезанным горлом.
Ну что каково Ваше мнение?
Скопировать
Take that!
Scuttle me bones, boy, I'll slit your gizzard.
Oh, no, you won't.
Получай!
Берегись, мальчишка, я перережу тебе горло!
Попробуй!
Скопировать
And now, Smee, to take care of Master Peter Pan.
But, Captain, wouldn't it be more humane-like to slit his throat?
Aye, that it would, Mr Smee.
А теперь, Сми, позаботимся о Питере Пене.
Капитан, не было бы более человечно перерезать ему глотку?
Конечно, мистер Сми.
Скопировать
Not today. No more trains until tomorrow.
- I may slit my throat.
- Would you like a fire?
- Сегодня поездов нет.
- Я могу простудить горло.
- Разжечь огонь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slit (слит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение