Перевод "ведёрко" на английский

Русский
English
0 / 30
ведёркоbasket bucket
Произношение ведёрко

ведёрко – 30 результатов перевода

Ах, мои ноги!
Положите чуть-чуть льда в ведерко, для меня.
В какое время Ваш автомобиль остановился?
Oh, my feet!
Just put some ice in a bucket for me.
What time did your car stop running?
Скопировать
- А я его не пущу.
Нехай он мою ведерку поймает. Он мою ведерку упустил.
Командовай над борщом и кашей, да над своим мужем, ясно?
No, I won't let him go.
He must first catch up my pail that he dropped.
You can go ordering about your borsht and porridge, but not here.
Скопировать
Потому что я сказал ему убраться в комнате.
Он оставил швабру в ведёрке, так и не убрался. Не хотел.
Вот почему он не вернулся: я дал ему задание.
You know why he didn't come back? Because I told him to mop his room up
He left the mop up in the tub there, he didn't even clean about and stuff like that
That's why he hasn't come back - because I told him what to do.
Скопировать
# Идут на горку Джек и Джилл,
# Несут в руках ведерки...
# Свалился Джек и лоб разбил,
JACK AND JILL WENT UP THE HILL
TO FETCH A PAIL OF WATER...
JACK FELL DOWN AND BROKE HIS CROWN
Скопировать
Друзья...
Горох в решето, золу в ведёрко вы очень добры!
Есть хочешь, Киска?
Dear friends...
The peas onto the basket, the ashes into the pail how good of you!
Looking for a lick, Pussy?
Скопировать
В этом я очень сомневаюсь.
Если убрать ведёрко то увидишь, каким он был раньше.
Я не могу это так оставить!
I highly doubt that.
If you move your hamper you see how the tile used to be.
I can't live like this!
Скопировать
Снять бороду с Санты, вот это наглость.
Хочешь сделать что то хорошее, пойди поработай на углу с ведерком.
Вот из за этого, тебе не будет игрушек.
pulling the beard off Santa the nerve of this guy.
You wanna do some good go work the corner with a bucket.
Just for that no toys.
Скопировать
Приятных снов.
Я поставлю тут ведёрко, на случай, если тебе надо будет блевануть.
Пожалуйста, оставайтесь на линии.
Sweet dreams.
I'm gonna put this can right here in case you have to hurl.
Please stay on the line.
Скопировать
Оба-на!
Никакой выпивки возле ведёрка.
Поставь там, и только тогда делай свой взнос.
Whoa!
No drinks near the bucket.
Set it down there and then you can make a contribution.
Скопировать
Шампанское?
Уже во льду... в серебряном ведерке... справа от нашей укрытой балдахином кровати.
Б`Эланна?
Champagne?
It's on ice... in a silver bucket... right next to our canopy bed.
B'Elanna?
Скопировать
Ни единого.
Ты умеешь разве что копаться в песке с ведерком и совочком!
Делай, что велено, понял?
You do not have an area.
Unless it's a kind of a play area, with sandcastles, buckets and spades!
Now, do what you're told, right?
Скопировать
Ого, это уже серьезно.
Раньше ты признавал лед только в ведерках и бокалах
Ну не знаю.
This is serious.
I've never known you to pay for any kind of "capade."
I don't know.
Скопировать
Я из комнаты №11, и...
Мне и моей подружке надо немного льда, а у нас в номере, похоже, нет ведерка под лед.
Если Вас это не очень побеспокоит, не могли бы Вы дать в долг Ваше?
Uh, I'm from room 11.
And me and my lady friend need some ice and we don't seem to have an ice bucket.
If it's not too much trouble, could I possibly borrow yours?
Скопировать
Есть только одна проблема. Через минуту мне захочется в туалет.
Эй, сходи принеси папе ведёрко.
О, посмотрите на эту ложку.
Only one problem, I gotta go to the toilet in a minute!
Eh, go and get your dad a bucket.
Eh, look at that spoon.
Скопировать
Извините за окно, судья
Оставьте себе мяч – у меня их целое ведёрко
Вы болван!
Sorry about the window, Judge.
Keep the ball. I have a whole bucketful.
You moron!
Скопировать
Это моя родня - их сотня душ.
Вон та с ведерком - бабка Слава.
Это опять она.
These are my relatives - hundreds of them.
That one with the copper is Granny Slavah.
That's her again!
Скопировать
Я как раз после ночной проспался.
- Картошку поставил варить, с ведёрком...
- Мы, товарищ из отдела борьбы с бандитизмом.
I just woke up after the night shift.
- Put the potatoes to boil...
- Comrade, we are from the Gangsters Fighting Department.
Скопировать
Дай мне это.
Возьми ведерко и пойди собери еще килограмм земляники.
А я испеку для нас потрясающее земляничное песочное печенье.
Give me that stuff.
Take these buckets and pick us another quart of strawberries.
And I'll fix us up a scrumptious strawberry shortcake for lunch. Go on.
Скопировать
Да, нам. Занялись бы песчаными замками.
Только я не понесу ведерко с лопатой.
Прогулка по берегу!
Yes, we could build sand castles together.
I refuse to carry a bucket and spade.
Brisk walks along the sea shore!
Скопировать
Куда ты положил карточки?
- Я положил одну в детское ведёрко возле Дворцового Пирса.
Другую в домике-приюте.
Where did you put the cards?
I put one in a kid's pail near the Palace Pier.
I stuck one in a shelter.
Скопировать
Посмотри на Перри, Сьюзан.
Смотри, как он бьёт своё ведёрко лопаткой.
Вот так, Перри, теперь поднимай его, ну.
Watch Perry, Susan.
Watch how he bashes his bucket with the spade.
That's it, lift it off, Perry, go on.
Скопировать
Посмотрел бы я на копа, который захочет меня догнать.
Сделай-ка мне ведерко льда...
Сделаю, Джонни.
I'd like to see any cop trying to catch me.
Say, I'll give you four bits for a bucket full of that ice...
Okay, Johnny.
Скопировать
Захватывающе.
Там в ведёрке лёд. Я не пью.
Раньше, до работы у Пола, я думала, что актёры сами сочиняют.
Thrilling.
- Make yourself a drink.
Before I worked at Paul's, I used to think actors made up their own lines.
Скопировать
- Купили одежду
- Ведерко со льдом и бутылка очень хорошего вина
- Потом мы танцевали вальс - Точно.
Then we bought new clothes.
I got a bucket of ice and a very good bottle of wine.
- Then we danced the waltz.
Скопировать
Раз уж наступило время Рождества, Я буду собирать пожертвования.
У меня есть колокольчик, а потом мне дадут ведёрко.
Я буду одаривать людей радостью.
Since it's Christmas, I'm going to be collecting donations.
I have my bell, and later on I get my bucket.
I'll be spreading joy to the people.
Скопировать
Думаю, теперь мы разобрались, кто тут отвратительный, а кто нет.
А теперь я вернусь к своему ведерку с цыпленком.
Я ем только кожу, поэтому могу поделиться цыпленком.
I think we've all learned who's disgusting and who's not.
Now, I'm going to get back to my bucket.
I'm only eating the skin, so the chicken's up for grabs.
Скопировать
Магазин игрушек.
Кейти смотрит на детские ведерки.
- Она любит все пластиковое.
Number at the toy store.
Katie's looking at these beach pails.
- She just loves anything plastic.
Скопировать
Заставь меня.
Что в ведерках? Ваш приятель, Новак.
Полагаю, его... как там у вас?
- Make me.
- What's in the buckets?
Your man Novac. Guess he's been...
Скопировать
Что за...
Парень в ведерках был прав.
Хармони, нужен список контактов Новака, знакомые, родня и будь благоразумна, ОК?
[Angel] What is...
OI' buckets here was right. You guys are doin' a bang-up job.
Harmony, get me Novac's contact list. Close relations, next of kin.
Скопировать
Благоразумна?
То есть не слова про адвокатские ведерки?
Хармони, список контактов.
And let's be discreet about this for the time being, okay?
Discreet?
Oh, you mean like not tell anyone about bucket o' lawyer. - Harmony, contact list.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ведёрко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ведёрко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение