Перевод "козявка" на английский

Русский
English
0 / 30
козявкаsmall fry small insect
Произношение козявка

козявка – 30 результатов перевода

Посмотрите-ка, как она сказала "А я и не хочу"
с огромной козявкой в ее носу.
Я должен ее поиметь!
Look at her saying "I won't"
with a giant boogie in her nose.
I must have her!
Скопировать
А я и не хочу.
У меня огромная козявка в носу.
Посмотрите-ка, как она сказала "А я и не хочу"
I won't.
I got a giant boogie in my nose.
Look at her saying "I won't"
Скопировать
Худшая вечеринка в моей жизни.
В буфет была огромная очередь, а когда я добрался до тарелок я поскользнулся на гигантской козявке.
Может быть, это была устрица?
I'm having the worst time.
There was a line for the buffet, and when I got to the plates.. I slipped on a giant booger.
Are you sure it wasn't an oyster?
Скопировать
- Зигги Марлон.
Да я задувал, когда ты еще, козёл, козявкой в яйцах своего папаши был.
- Ни фига! - Серьезно.
[ Music Playing:
- [ Continues Indistinct ]
- Fuckin' hell, mate.
Скопировать
Можно дать Волу салфетку?
Я бы не хотел, чтобы хоть один волосок упал на эти козявки.
- Так как, сделаем еще дублик?
Can we get Vol a tissue or a spoon?
It's a good thing we're wearing these today, 'cause I wouldn't want any stray hairs... to fall into the booger.
Are we gonna do this again? No.
Скопировать
Сколько нужно Окаарнов, чтобы принести морфларк в хоги? Финбар!
Козявки?
Козявки!
How many Okaarans does it take to hoegee a morflark?
Um...boo-gers?
Boogers!
Скопировать
Эмм... Козявки?
Козявки!
Вот блин!
Um...boo-gers?
Boogers!
Aw, man!
Скопировать
Ну-ка, отдай сюда!
Слышь, козявка! Не отдашь телефон - получишь!
Да, Глория, конечно помогу с домашкой.
- Will you give that back to me?
- If you don't hang up, you've had it.
Yes, I'll help you with your homework.
Скопировать
- Обманщик.
- Ты как муха с козявкой в ухе.
Смешно про муху, а козявка - как глазурь на торте.
Yeah, you cheater.
You lie like a fly... with a booger in its eye.
The fly was funny. The booger was the icing on the cake.
Скопировать
Спорт?
А-а... верблюжьи козявки, сушеный трупняк, и приготовленную папой еду.
Джени?
Sport?
Um... camel boogers, dried roadkill, and my dad's meatloaf.
Janie?
Скопировать
Ты хороший парень.
Многие клиенты обращаются со мной как с козявкой.
Вот номер моего пейджера...
Well, you're a nice guy.
Many customers treat me like snot.
Here's my personal pager number.
Скопировать
- Ты как муха с козявкой в ухе.
Смешно про муху, а козявка - как глазурь на торте.
Друзья, мы любим вас, но у меня есть грешное сообщение.
You lie like a fly... with a booger in its eye.
The fly was funny. The booger was the icing on the cake.
Friends, we love you all... but I also have a sinister motive... for asking you all here...
Скопировать
После дождичка в четверг ...дурачьё!
Теперь мы тебе покажем, ах, ты, козявка!
Уж не собираетесь ли вы драться с девчонкой?
When the cows come home ...ni twi ts!
I say... now we ' II show you, you cheeky kid!
You' d fight a bi t of a girl?
Скопировать
Ты?
Ты козявка.
Ну и как долго я должен буду тебя там подбрасывать вверх?
You?
You're a shrimp.
How many times am I gonna have to throw you up there?
Скопировать
Они бывают эгоистами, зазнайками...
- И козявками.
- Точно, козявками.
They can be selfish and thoughtless.
- And butt-faces.
- Butt-faces, yes.
Скопировать
- И козявками.
- Точно, козявками.
Козявками они тоже бывают.
- And butt-faces.
- Butt-faces, yes.
And butt-faces too.
Скопировать
Ничего такого не было.
Идите сюда, маленькие козявки.
Никого не проткнули.
That is not what happened.
Come here, you little chitlins.
Nobody got stabbed.
Скопировать
Потому что, когда всё будет позади, я смогу никогда больше о нём не думать.
Давай молиться, чтобы он оказался лысым уродом, который ковыряет в носу и оставляет козявки под сиденьем
– Привет.
Because when all this is over, at least I'm never gonna have to think of him ever again.
Let's just pray he's a bald fascist who picks his nose and wipes it under the car seat.
- Hi.
Скопировать
-Правильно!
-"Самая липкая в мире козявка".
-Подловить меня вздумал.
- Yeah, right!
- "The world's stickiest bogey."
- Trying to fool me.
Скопировать
Вы заработали 10 очков.
Мировой рекордсмен по липкости козявки?
- Токстет О'Грейди.
Ten points, Scumbag.
Who produced the world's stickiest bogey?
- Toxteth O'Grady.
Скопировать
— Сэр, это семь.
Заткнись, козявка.
Ты мой, Бендер.
- Sir, it's seven.
Shut up, peewee.
You're mine, Bender.
Скопировать
Буду импровизировать.
Гребаные козявки!
Я думал, англичане не интересуются женщинами, во всяком случае, так говорят.
I'll improvise.
Fucking insects!
I thought Englishmen didn't like women, the way they talk.
Скопировать
Мы чуть не задавили собачку.
- $20 миллионов, а он беспокоится из-за какой-то козявки!
- Это не ко-ко-ко...
We didn't hit the dog.
- $20 million and an insect worries him!
- It's not an in-in...
Скопировать
Можешь снова стать хранителем.
Давай, козявка!
Она вся пошла в мою родню.
You can be a guardian again.
Take it, Cri-Kee!
You know, she gets it from my side of the family.
Скопировать
- Уток лучше с утра стрелять? - Да, рано утром или поздно вечером.
Эти козявки очень шустрые.
Мой отец отлично стрелял уток.
The ducks come in the morning?
But you have to be alert, because they´re fast little mothers.
My dad, he could shoot ducks.
Скопировать
Чем угодно.
Ковыряться в носу и есть козявки...
Почитать комикс или сходить в туалет.
Anything.
Pick my nose and eat it...
Or read the comics or go to the bathroom.
Скопировать
- Точно, содой, а не мукой.
Потому что, кто бодяжит мукой, в носу растут белые козявки.
Да. Ты любишь эту штуку, верно?
- Um, baking-- Baking soda. Not baking powder.
Because baking powder guys will have muffins growing out of their nose.
You love that joke, don't you, honey?
Скопировать
Пошёл ты!
Ну-ка отстань от меня, козявка.
Доктор сказал завязывать с курением.
Déjame.
Suéltame. Piérdete.
The doctor wants that leave the cigarette.
Скопировать
Меня укусила змея!
- Вернись в строй, козявка!
Наш ентр искусств и ремесел - это диккенсовская детская фабрика.
A snake bit me.
- Back in line, maggot!
Our arts and crafts center is, in actuality, a Dickensian workhouse.
Скопировать
Потом была вторая серия фотосъемки.
Печально известная фотосессия с козявкой в носу.
Так, это еще 500 долларов.
Then there was the second set.
The infamous "booger" headshots.
Okay, so that's another $500.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов козявка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы козявка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение