Перевод "паж" на английский

Русский
English
0 / 30
пажpasture page
Произношение паж

паж – 30 результатов перевода

Который час?
Я отослал пажа и женщин.
Наливайте сакэ сами.
What time is it?
I've sent the page and the women away.
So pour your own sake.
Скопировать
√осподь - ѕастырь мой; € ни в чем не буду нуждатьс€.
ќн покоит мен€ на злачных пажит€х и водит мен€ к водам тихим, подкрепл€ет...
¬от все, что он успел.
The Lord is my shepherd, I shall not want.
He maketh me to lie down in green pastures. He leadeth me beside the still waters. He restoreth..."
That's as far as he got.
Скопировать
Ничего себе! Что это с тобой?
А где паж?
Где Эрнест?
What's wrong with you?
We need the shield-bearer.
Where's Ernest?
Скопировать
О, мой прекрасный паж!
В шкафу же твой паж.
Твоя жизнь в опасности!
Oh, my beautiful little shield-bearer!
The shield-bearer in the closet.
Your life's over!
Скопировать
- Какая разница, мы репетируем!
Паж!
Стража!
-So what, we're just rehearsing.
The shield-bearer.
Guards!
Скопировать
Человек?
Паж, адъютант, слуга.
Все-таки мне очень знакомо ваше лицо.
- Man?
A lackey, serf, valet.
Your face seems very familiar. It's that sort of face.
Скопировать
Жил-был сахарный король...
Пряничный паж...
Принцесса из марципана.
Candy King
Gingerbread Page
Marzipan Princess
Скопировать
Дальше находится спальня.
Этим трем слугам и двум пажам все известно.
Они позаботятся о тебе.
Beyond is his bedroom.
These three attendants and two pages know everything.
They will take care of you.
Скопировать
по маршруту от Винсена до Лувра через Сите и Шатле.
Король запрещает солдатам, слугам, пажам и ремесленникам пользоваться перевозкой.
Я думаю, такой общественный транспорт будет полезен, особенно на этом маршруте, часто посещаемом должностными лицами.
is for a route from Vincennes to the Louvre passing through Cité and Châtelet.
The king forbids soldiers, pages, servants and artisans from using the service.
I think these public carriages will be useful, especially on this route, heavily frequented by magistrates.
Скопировать
Запрещаю тебе выплывать из дворца.
И Фриц больше не будет твоим пажом!
слишком строгое наказание.
I forbid you to leave the Castle.
And Fritz will no longer be your page-dolphin!
This might be too harsh of a punishment.
Скопировать
Мой муж!
О, мой прекрасный паж!
В шкафу же твой паж.
My husband!
Oh, my beautiful little shield-bearer!
The shield-bearer in the closet.
Скопировать
Королева Мечей.
Паж Посохов.
И исправьте меня, если я не прав но роль медиума – быть медиумом.
Queen of Swords.
Jack of Wands.
Thank you for coming. And correct me if I'm wrong but the role of a psychic is to be psychic.
Скопировать
Он ведь всегда рядом с вами.
Порой эти пажи, знают гораздо больше, чем говорят.
Да неужели?
He's always next to you.
And sometimes these pages,.. ..know much more of what they don't say.
Oh, yes?
Скопировать
Помните ли Вы прегорестные времена правления семейства Борджия,..
..когда кардиналы держали в пажах переодетых девушек?
- И что?
But do you remember the unhappy times of the Borgias,..
..when cardinals had pages who were girls in disguise?
- So?
Скопировать
Я прошу убежища.
- Ты кто такой - паж кубков?
- Нет, я Чирифискьо.
I ask for sanctuary.
- And who are you, the Jack of Clubs?
- No, I'm Cirifischio.
Скопировать
Она много снималась.
-Женевьев Паж?
- Нет.
She's been in a lot of films.
-Genevieve Page?
-No, no.
Скопировать
А что было потом, как обычно, не помню.
Паж маркиза. Прелестный, как девушка, лучше девушки.
Лежал на мне сегодня утром. С перерезанным горлом.
And all the rest, as usual.
The marquis's page... lovely as a girl, better than a girl...
Lying on me naked this morning... with his throat cut.
Скопировать
И замок с лошадями... и авто.
С пажами и прислугой.
Мэки, уже много лет разыскивают этого человека и эту банду и не могут найти.
Real Francs.
And a castle, with a horse and coach and a park and servants.
Macky, they have been looking for this man and this gang for years, and couldn't find them.
Скопировать
Одна фея должна была остаться без приглашения
На следующий день королевский паж отнёс приглашения всем феям королевства, кроме одной
Все они рады были узнать о рождении принцессы и заверили, что придут на праздник
One fairy must be left out.
Next day, the king's page carried the invitations to all the fairies of the kingdom, except one.
They were all delighted to hear of the birth of the princess and said they would come to the feast.
Скопировать
Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном
Уснули король и королева, уснул и паж
Уснули слуги, на королевском дворе уснули рыцарь и его оруженосец
And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep.
The king and queen fell asleep and the page fell asleep, too.
The servants fell asleep and the knight in the courtyard and his groom fell asleep.
Скопировать
Она говорит, что ты целеустремленная и стремишься сделать карьеру.
Паж Пентаклей говорит, что ты хорошая ученица, очень обязательная.
Королева жезлов говорит, что ты будешь счастлива и добьешься успеха во всех областях своей деятельности.
It says you're career-driven and goal-oriented.
The page of pentacles says you're a good student with a commitment to learning.
The queen of wands says you'll achieve happiness and success in all aspects of your career.
Скопировать
На дворе стояло 22 июня 1990 года. Наш последний школьный день.
Это мы – Оливер Камергер, Питер Паж, Стивен Принц, Энди Рыцарь и я.
Меня звали "Король".
It was June the 22nd, 1990, our final day of school.
There was Oliver Chamberlain, Peter Page, Steven Prince, Andy Knightley and me.
They called me The King.
Скопировать
Поклонник!
Какой-нибудь грязный паж?
Дворянин на ней не женится.
A suitor!
Some grubby page?
No nobleman would marry her.
Скопировать
Жакетта Вудвилл!
Есть ли в доме паж?
Барон Риверс далеко, к сожалению.
Jacquetta Woodville!
Is the pageboy at home as well?
Baron Rivers is away, unfortunately.
Скопировать
Мне хочется чтобы не было никаких сторон.
Могу я прислать пажа, чтобы он сегодня привел вас ко мне?
Я хочу Вас, Леди Елизавета.
I wish there were no sides.
May I send a pageboy to bring you to me tonight?
I have a longing for you, Lady Elizabeth.
Скопировать
А эта?
Это Паж с чашей.
К чему он?
What about this one?
That's the Page of Cups.
What is he?
Скопировать
- Тут, что, Средневековье?
- Он из знати, а я простой паж, он лучше.
Так начертано.
What is this, Downton?
He's a noble, I'm a humble page, he's better.
It's written.
Скопировать
Тогда я буду помогать.
Я буду твоим пажом.
- Моим пажом?
I'll come and help.
I will be your page.
My page? Yeah.
Скопировать
Новый паж.
- Я паж, а теперь и ты паж.
- Я поняла.
A new page.
- Cos I'm a page and also you turn a page.
- I know, I get it.
Скопировать
Иди!
- Это что, паж?
- Но начертано ...
Go on!
A page? !
But it is written...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов паж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение