Перевод "distributors" на русский

English
Русский
0 / 30
distributorsраспределитель раздатчик раздатчица
Произношение distributors (дестрибютез) :
dɪstɹˈɪbjuːtəz

дестрибютез транскрипция – 30 результатов перевода

Particularly if you're charging Disney with being anti-Catholic.
thing is when the Weinsteins bought the movie from Miramax and resold it to Lions Gate, the eventual distributors
They made so much noise about, like:
Оттуда и странность: едва Харви и Боб Вайнстины выкупили фильм у Miramax и перепродали в Lions Gate -- окончательному дистрибьютору фильма, --
Католическая лига растворилась в воздухе. А сколько шума-то было: "Мы низвергнем ваш фильм!
Ему не узреть света дня!
Скопировать
There is a rubber poop monster up there on the screen.
group that went after us, the Catholic League to go after Disney and Miramax, who were the original distributors
They tend to go after Disney quite a bit.
Не врал чертяка". Но эти не смотрели, и...
На нас набросилась одна компашка -- Католическая лига, -- так эти углядели в нас возможность добраться до Disney и Miramax, изначальных дистрибьюторов фильма.
Уже не одно копьё сломали в попытках наехать на Disney, ведь нападение на Disney -- это шумиха в СМИ, пиар.
Скопировать
So, bottom line is I'm not Paramount.
I got a select few distributors.
I buy their little movies and I accomplish what I want and I get out of there.
Суть в том, что я не "Парамаунт". Ты знаешь о чём я говорю?
У меня есть несколько дистрибьютеров, с которыми я работаю.
Я покупаю у них маленькие фильмы, получаю то, что хочу и съёбываю.
Скопировать
So we have a vested interest in finding the people responsible for this.
We believe... one of the main distributors for Dust has come to Babylon 5.
He may be right.
Поэтому мы вполне обоснованно хотим найти тех, кто ответственен за это.
Мы полагаем, что один из главных распространителей "праха" прибыл на "Вавилон-5".
- Судя по всему он прав.
Скопировать
Your route has been compromised.
Perhaps it is time for me to deal with other distributors in California.
I don't think you're gonna do that.
Скомпрометирован и ваш канал.
Быть может, мне пора подыскать вам замену в Калифорнии?
- Вы не поступите так. - Точно?
Скопировать
How about making flyers to insert in newspapers?
I'll take them to the newspaper distributors.
That's a good idea.
Как насчёт того, чтобы делать листовки и вкладывать их в газеты?
Я буду относить их к газетчикам.
Это хорошая идея.
Скопировать
I'd like to mention our sponsors,
Jacobs Distributors, Norell Saddlery, and we'd like to give a big thanks to our platinum sponsor, Edward
The ball is in for chukker number four.
Я хочу напомнить вам о наших серебряных спонсорах
"Джекобс Дистрибьютерс", "Норол Солсбери", а также мы от всего сердца благодарим платинового спонсора компанию "Эдвард Льюис Энтерпрайзис".
Мяч на поле для чаккера номер 4.
Скопировать
In another year that little face will be world-famous
And the distributors will offer at least 80 million
You should be really pleased, I bet.
Через год это личико будет известно во всем мире.
Прокатчики будут предлагать как минимум 80 миллионов.
Она действительно должна бы радоваться!
Скопировать
Everything...
Control the factory, check on the distributors and their retailers
Make things move.
Везде!
Займитесь лабораторией. Присмотритесь к оптовикам, а если надо - то и к мелким распространителям.
Оживите мне всё это болото.
Скопировать
JAX: Okay.
We've lost four distributors in six cities in the last year.
- We cannot afford to lose Northern California.
Хорошо.
Мы потеряли четверых дистрибьютеров в шести городах за последний год.
— Мы не можем отказаться от Северной Калифорнии.
Скопировать
So you knew about him.
Tamlin connects suppliers in South America with distributors throughout the U.S.
And we've had him under surveillance for almost a year.
Так вы знали о нем.
Тэмлин связывает поставщиков в Южной Америке с дилерами по всем штатам.
И мы следили за ним почти год.
Скопировать
Tamlin's arrest won't change anything.
By now, he'll have tipped off his distributors.
And they'll all come after you.
Арест Тэмлина ничего не изменит.
Он уже оповестил своих дилеров.
И они придут за тобой.
Скопировать
And you're gonna hate this.
Will you call the distributors, each one individually, and speak to someone there and make sure that
You're, like, you know, the face and voice of this brewery, so...
И... тебе это не понравится, но
Тебе придется обзвонить каждого дистрибьютора чтобы убедиться, что они получили приглашения.
Просто, ты, ну понимаешь, ты лицо и голос нашей пивоварни...
Скопировать
What was he in prison for?
Our buddy Zane was running the shipment down to our distributors in Las Vegas.
Got clocked doing 95 and they pulled him over.
За что он сидел?
Нашего приятеля Зэйна отправили с грузом к нашим распространителям в Лас-Вегасе.
Он разогнался за сотню и его взяли.
Скопировать
What gives?
I was just returning some unsold inventory to my distributors.
Oh, yeah?
Что такое?
Просто возвращаю нераспроданный товар своему дистрибьютору.
Да?
Скопировать
What gives?
I was just returning some unsold inventory to my distributors.
Oh, yeah?
Что такое?
Просто возвращаю нераспроданный товар своему дистрибьютору.
Да?
Скопировать
(laughs) However.
However, Lukas is precisely the kind of liability that you don't need haunting the halls when the distributors
That's one key piece that you left out of your sound analysis, Jeannie.
Тем не менее.
Тем не менее, Лукас - это тот тип обязательств, которые не будешь с гордость демонстрировать, когда дистрибьюторы копаются в твоей отчетности.
В твоем тщательном анализе, Джинни, ты упустила одну существенную деталь.
Скопировать
Then I suppose I'll have to.
He's acquired every drop of coolant from our distributors and put in an order for 250,000 gallons, which
Then this.
Тогда, полагаю, мне придется.
Он завладел каждой каплей напитков от наших поставщиков И заказал 250,000 галлонов, от чего, конечно же, мы отказались.
Затем, это.
Скопировать
How'd your end go?
This afternoon, Flynn will be at a micro-distillery tasting for event planners and liquor distributors
How'd you find out -- organized crime tip?
Как продвигается твое дело?
Во второй половине дня Флинн будет на микро-заводе вин для организаторов мероприятий и дистрибьюторов напитков.
Как ты узнал? Наводка из сферы организованной преступности?
Скопировать
And what does an account services manager do?
I coordinate daily service sales activities and regarding distributors.
I also, manage relationships with various accounts and... and... I occasionally assist with marketing programs relating to distributors.
И чем занимается менеджер по обслуживанию клиентов?
Я КООРДИНИРУЮ ежедневные продажи услуг дистрибьюторам.
Я также устанавливаю связи с: различными клиентами и иногда помогаю в организации сбыта
Скопировать
I know you're all expecting Mr. Crowder, but since he seems to be indisposed, I'm gonna speak on his behalf.
Now, I know there have been concerns among you, our valued distributors, regarding the inconsistent nature
But I am here to tell you that everything is fine, all is well, and that the new shipment will be here very soon.
Я знаю, вы все ждёте Краудера, но так как ему, похоже, нездоровится, я скажу за него.
Я знаю, у вас появился вопрос, уважаемые поставщики, касательно перебоев с поставкой продукта.
Я здесь, чтобы сказать вам, что все в норме, всё хорошо, поставка уже скоро возобновится.
Скопировать
Well, I ran a search for phone calls made from the pay phones from where he was incarcerated.
That's the number for Stanfill Wine Distributors.
It was made a week before Adrian Davis was released.
Что ж,я запустил поиск по телефонным звонкам, сделанным с оплаченного телефона от туда где он был заключен.
Это номер винодельни Стэнфилла.
Это было за неделю до того как Эдриана Дэвиса выпустили.
Скопировать
I coordinate daily service sales activities and regarding distributors.
I occasionally assist with marketing programs relating to distributors.
- It sounds really complicated.
Я КООРДИНИРУЮ ежедневные продажи услуг дистрибьюторам.
Я также устанавливаю связи с: различными клиентами и иногда помогаю в организации сбыта
Как сложно.
Скопировать
We were wrong.
Boyle wasn't the boss-- turns out he was just one of four distributors that was involved in the smuggling
This is the big guy.
Мы ошибались.
Бойл не был боссом--оказалось, что он просто один из четверых поставщиков, вовлеченных в незаконные перевозки.
Но это важный малый.
Скопировать
I can't even get any drinks.
The distributors sold out weeks ago.
I know a guy who has a warehouse in Bellflower.
Я даже не могу достать какие-либо напитки.
Все дистрибьюторы продали все еще несколько недель назад.
Я знаю парня, у которого есть целый склад в Bellflower.
Скопировать
Just like the others.
100% for the distributors - I, too, start again... until the film breaks even, -then, I too
Until the producer's net receipts equal the cost of the film.
- Это как у всех.
100% прокатчику, (Тогда я тоже начну заново...) пока фильм окупается.
То есть пока компания получает не меньше, чем вложила в фильм.
Скопировать
It's Korean kitchenware, the future of food storage.
Plus if you recruit distributors you get paid even more.
- You mean like a pyramid scheme? - No.
Это корейская посуда, будущее хранения продуктов.
Плюс, если ты навербуешь дистрибьюторов то заработаешь даже еще больше.
- Хочешь сказать, как в финансовой пирамиде?
Скопировать
No street guys.
We're looking for the suppliers and the distributors.
Heroin, cocaine, amphetamines.
Никaкoй уличнoй шпaны.
Нaм нужны тoлькo oптoвики и пoстaвщики.
Геpoин, кoкaин, aмфетaмины.
Скопировать
As for you, stop losing my money.
This weekend we need to do a presentation for the bank trading managers and distributors.
We can't leave out anyone so, make sure the wedding invitations are sent.
А ты лучше прекрати растрачивать мои деньги.
В эти выходные нам предстоит сделать доклад для банковских менеджеров по продажам и дистрибьюторов.
Нельзя ни о ком забывать, так что убедись, что свадебные приглашения разосланы.
Скопировать
No, Mia focuses on the girls.
I focus more on distributors and the span of customers.
And what have you found?
Нет, Миа состредоточена лишь на проблемах девушек-нелегалок.
Я же заинтересовался теми, кто пользуется услугами нелегальных проституток.
И что ты раздобыл?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов distributors (дестрибютез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distributors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестрибютез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение