Перевод "the legend" на русский
Произношение the legend (зе лэджонд) :
ðə lˈɛdʒənd
зе лэджонд транскрипция – 30 результатов перевода
He found something?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Нашел ли он что-нибудь?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Скопировать
Three days later he joined them.
And now we get to the legend.
According to local superstition, Tore Gråvik haunts the place.
И чрез три дня он присоединился к ним.
И тут начинается легенда.
Согласно местному суеверию, Торе Гровик часто является здесь.
Скопировать
The night before August 23.
Don't you remember the legend?
Tonight we'll hear Gråvik's cries.
Ночью 23 августа.
Помнишь легенду?
Сегодня мы услышим крики Гровика.
Скопировать
- Why didn't he succeed?
- His story goes like the legend.
Symbolically, you could say that Tore Gråvik crept into him and pulled him under.
- Почему он не преуспел?
- Его история развивалась как легенда.
Символически можно сказать, что Торе Гровик проник в него и завладел его.
Скопировать
I'd organize a light and sound spectacular
With the Legend of the Lovers we'd have a full house every night
Micheline, my love you're a genius
Я бы организовала светозвуковые представления, основанные на "Легенде о влюбленных"...
Это привлекало бы массу зрителей каждый вечер.
Мишлин, дорогая, ты гений!
Скопировать
Don't get carried away
No, I'm just thinking about the legend
The husband returns Claude
- Не находишь, что это уже слишком?
- Нет.. Я просто вспомнила легенду.
Неожиданно вернувшийся муж... Клод...
Скопировать
That had to be the exact spot where Moki the Indian boy... had passed through the ritual of the Bear Clan... to become a man.
Moki could still remember... the voice of his grandfather telling the legend... of how the Clan of the
(Grandfather speaking Cree language)
где индейский мальчик Моки из Рода Медведя прошел обряд посвящения в мужчины.
Моки до сих пор помнил рассказывающего легенду откуда произошел Род Гризли.
(Дед говорит на языке Кри)
Скопировать
Yes, exactly.
And what's more, one of those children in the legend was Poseidon, the god of Atlantis.
Are you trying to tell us that the classical gods are real?
Да, именно.
И более того, один из этих детей по легенде был Посейдоном, богом Атлантиды.
И ты пытаешься нам сказать, что классический бог реально существует?
Скопировать
Come on, my beauties.
The legend of the Belstone Fox was now starting to take shape.
Merlin had at last come into his own.
- Вперед, мои красавицы!
Легенда о Белстонском Лисе начала обретать форму.
Мэрлин, наконец, нашел свое предназначение.
Скопировать
That morning Stirlitz had to get the answer from the centre through Erwin.
By the legend, Erwin was the owner of a small record-player firm.
This enabled him to travel a lot and receive many people at his place.
Сегодня утром он должен был получить ответ из Центра.
Эрвин по легенде был владельцем маленькой фирмы проигрывателей.
Это давало ему возможность много ездить по стране, обслуживая клиентов, и принимать у себя разных людей.
Скопировать
Huh! Once reality became unbearable for them, they would invent a legend to tame it.
You mean, like the legend of Kronos?
Quite so.
Когда реальность становиться невыносимой, они придумывает легенду, чтобы укротить ее.
Ты хочешь сказать, вроде легенды о Кроносе?
Совершенно верно.
Скопировать
As long as the Apaches kept the canyon a secret and never touched the gold, they would be strong, powerful.
That was the legend.
When the Spanish conquistadores came, they searched for that canyon.
Пока Апачи держали этот каньон в секрете и его золото не трогали, они были сильными и могучими.
Это была легенда.
Когда пришли испанские конкистадоры, они искали этот каньон.
Скопировать
Three hundred years later, the Americans came.
They heard about the legend, but they called the canyon "The Lost Adams."
That was because a man named Adams saw it once.
Триста лет спустя пришли американцы.
Они слышали о легенде и назвали его "Потерянный Адамс".
Потому что человек по имени Адамс видел его,
Скопировать
You have to go.
And the legend of this church You know much better than Dario.
Not to mention the fact that with them you will be more fun.
Тебе придется идти.
Да и легенды этой церкви ты знаешь куда лучше, чем Дарио.
Не говоря уж о том, что с ними тебе будет веселее.
Скопировать
Didn't the boy make any reference to Thasians?
Do you believe the legend, Mr. Spock, that Thasians still exist on that planet?
Charlie's existence proves there must be some intelligent form of life on Thasus.
Мальчи хоть что-нибудь упоминал о Тазианцих?
Вы верите в эту легенду, мистер Спок? Что на той планете до сих пор живут Тазианцы?
Существование Чарли доказывает, что на Тазусе должна существавать какая то вформа разумной жизни.
Скопировать
-Oh, come, Governor!
You rid yourself of a politically dangerous prisoner and foster the legend that escape is impossible
I must congratulate you.
- Ох, что вы, губернатор!
Вы избавитесь от политически опасного заключенного и подтвердите легенду, что отсюда нельзя сбежать с первой попытки.
Я должен поздравить вас.
Скопировать
Years passed.
The legend expanded in the whole Back Continent until the civilized world.
Scientist and expeditionary returned to look for to hunt that strange being who lived in the deepest part of the jungle, among the big apes.
-Прошли годы...
легенда распространилась - по всему Черному континенту и достигла цивилизации
- ученые и исследователи возвращаются чтобы поохотиться на странное существо, которое обитает в самой неприступной - части джунглей среди больших обезьян
Скопировать
Once again, an expedition had arrived at this part of the jungle in order to capture all the animals.
Attired by the legend, Captain Livingston who traveled with his daughter Betty wanted to capture that
Once again, civilized man returned to White Ape's domains.
- И вновь очередная экспедиция высаживается - в эту часть джунглей - для отлова диких животных
- Увлеченный упомянутой легендой капитат Ливингстон путеществует вместе с дочерью Бетти - он жаждет изловить, это странное белое существо которое обитает на земле больших обезьян
- Цивилизация веозвращается... - во владения человека-обезьяны
Скопировать
He will never see him again.
Hereafter among warriors, and in the Elder Council that strange being will become a legend the legend
Years passed.
- Они никогда не встретятся
Время спустя среди воинов и старейшин эта история станет легендой ... - легендой о Белой Обезьяне
-Прошли годы...
Скопировать
Hanako turned into a snake to pursue her beloved Anchin.
That is the legend told in Dojoji.
I have a childhood memory of my father's performance in the play.
Танако превратился в змею, дабы преследовать возлюбленную Антин.
Такую легенду рассказывали в Додзёдзи.
Я с детства помню выступления моего отца.
Скопировать
We'll have three tickets out of here: One for you, one for me and one for Anastasia.
It's the rumour, the legend, the mystery
It's the Princess Anastasia who will help us fly
Купим три билета, уедем отсюда - ты, я и Анастасия.
Это слухи, и сказки, истории
Но княжна Анастасия Поможет нам,
Скопировать
But it doesn't really matter much what a man does in his life.
What matters... is the legend that grows up around him.
Today, you're a talented singer.
Но в общем-то не важно, чем человек занимается.
Имеет значение только легенда, созданная вокруг него.
Сегодня, ты просто талантливый певец.
Скопировать
Zorro!
The legend has returned!
- You don't know me, Father...
Зoppo!
Лeгeндa вepнyлacь!
- Bы нe знaeтe мeня, oтeц...
Скопировать
You are going to burn his ass up.
In Lane one, bronze medalist in the '68 Olympics, the legend, the veteran, George young.
In Lane two, Washington state's great four-time n.C.A.A. Champion,
Поджарь ему задницу.
На первой дорожке - бронзовый медалист Олимпийских игр 1968 года, легенда, ветеран, Джордж Янг.
Вторая дорожка - 4-кратный победитель Национальных Университетских Игр
Скопировать
America
The Legend of 1900
New York
Америка!
Легенда о 1900-ом.
Нью-Йорк
Скопировать
- Wait.
The legend goes Ra's race was dying.
He took over the body of his human host, an Egyptian boy.
- Подождите.
Легенда гласит, что раса Ра вымирала.
Ему удалось выжить, завладев телом человека, египетского мальчика.
Скопировать
A beautiful sight, baby bird.
- The legend was right.
- What is this place?
Красивое место, пташка моя.
- Легенда не лжет.
- Что это за место?
Скопировать
And he let me pet him.
As the legend goes, they can only be approached by a pure spirit.
Lucky he showed up when I was 7.
И он позволил мне погладить его.
Легенда гласит, что до них могут дотронуться только те, у кого чистый дух.
Он счастливчик, что он показался мне, когда мне было 7.
Скопировать
- Something about the demon?
- Villagers near the volcano make reference to the legend of Olukai.
It might be a bastardisation of "Olvikan".
- Что-то насчет демона?
- Жители деревень соседствующих с вулканом упоминали легенду об Олюкаи.
Должно быть это скаженное "Олвикан".
Скопировать
What's that?
Gather around for the legend of El Chupakneebray.
He creeps in the midnight hush
Что это?
Соберитесь вокруг, дети, я расскажу легенду про Эль Чупанибрея.
Он крадется в ночной тишине,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the legend (зе лэджонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the legend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лэджонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
