Перевод "the legend" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
legendлегенда надпись предание сказание
Произношение the legend (зе лэджонд) :
ðə lˈɛdʒənd

зе лэджонд транскрипция – 30 результатов перевода

They break up.
I mean in the legend.
If a couple takes a ride in the boat, they will break up.
Они расстанутся.
Я имею в виду примету.
Если пара катается на лодке, они расстанутся.
Скопировать
I want to really avoid any cheese.
I want to present this in as straightforward a way as possible, and I think the legend is unsettling
You guys want to get the ceremonial first slate?
- Я хочу избежать эмоций.
Хочу просто изложить факты. Легенда и так очень эмоциональна.
Хотите устроить ритуал "первого кадра"?
Скопировать
don't strain yourself.
interesting,how the legend is so much more than the man.
you got any bright ideas,i'm all ears.
Не перенапрягись.
Интересно, насколько слухи преувеличивают заслуги человека.
Если у тебя есть какие-то блестящие идеи, я весь внимание.
Скопировать
What is it?
It's the legend of Naman.
My ancestors have passed down this story for generations.
Что это?
Это легенда о Намане.
Мои предки передавали этот рассказ поколениями.
Скопировать
That's why I invited them over for dinner.
According to the legend, a man came from the stars... and fell in love with the mother of our people.
Out of that forbidden affair, the Kawatche people were born.
Вот почему я пригласил их к нам на обед.
Согласно легенде, человек спустился со звезд... и влюбился в праматерь наших людей.
Из этого запретного союза, появились Ковачи.
Скопировать
It's like you said, they're just stories.
Like the legend of Naman is just a story?
I know how important your grandfather is to you, but I need to know... is it possible he's a skinwalker?
Это, как ты и сказал, просто рассказы.
Легенда о Намане тоже просто рассказ?
Я знаю, как важен для тебя твой дедушка, но мне нужно знать. Возможно ли, что он Одетый в шкуры?
Скопировать
-Y es.
The legend says every thousand years a child is chosen that can bind the halves together and restore
You get that kid and the medallion...
-Да.
В легенде cказано, что раз в тыcячу лет выбираетcя ребенок, кто cпоcобен cлить воедино две половинки и возвращать мертвых к жизни.
С ребенком и медаль оном...
Скопировать
I will finish the story of the Black Hills Dreamer...
The Legend of the Vision Quest... tomorrow.
Take the bed, Dad.
Я закончу предание о мечтателе с Черных Холмов.
Легенду о поисках видения. Но завтра.
Ложись спать, папа.
Скопировать
Do you know the story of The Headless Horseman?
You live right here in Tarrytown and don't know the legend of Sleepy Hollow?
Then you must hear it.
Ты знаешь историю о Всаднике без головы?
Ты живешь прямо здесь в Тарритауне и не знаешь о легенде про Сонную лощину?
Тогда ты должна послушать.
Скопировать
- Do you know which star he came from?
- The legend only tells us... that he left one day and flew back into the sky, promising he would send
That would be this Naman person you've been talking about, right?
Вы знаете, с какой звезды он пришел?
Легенда только сообщает, что однажды он вернулся на небо, и сказал, что пришлет другого.
И это будет этот человек, Наман, о котором вы говорите, так? Да.
Скопировать
TOULOUSE LAUTREC DISCOVERED AT ONE OF THE BROTHELS HE FREQUENTED.
THE LEGEND GOES THAT WHEN HE WENT TO HER ROOM, SHE WAS NAKED AND PAINTING.
INSTEAD OF MAKING L'AMOUR, HE INSISTED THAT SHE FINISH HER CANVAS.
Тулуз-Лотрек нашёл её в одном из борделей, которые он часто посещал.
Легенда гласит, что когда он пришёл в её комнату, она была обнажённой и рисовала.
Вместо того чтобы заняться "лямур", он настоял, чтобы она закончила свой холст.
Скопировать
I don't know why. I'm sorry.
According to the legend, opera singers are incredibly horny!
They say they make love before they go out on stage.
Не знаю почему. Прости.
Если верить легенде, оперные певцы ненасытны!
Они занимаются любовью перед выходом на сцену.
Скопировать
And then the British stumbled across it.
And I was sent here to see if the legend was real.
What legend?
А затем здесь оказались британцы.
А меня прислали, чтобы проверить истинность легенды.
Какой?
Скопировать
For when the sun is low... and the cold wind blows across the desert... there are those of Indian blood... who still speak of Pearl Chavez... the half-breed girl from down along the border... and of the laughing outlaw... with whom she here kept a final rendezvous... never to be seen again.
And this is what the legend says...
A flower known nowhere else... grows from out of the desperate crags... where Pearl vanished...
Когда солнце опускается за горизонт, и холодный ветер завывает в пустыне, выходят те, в чьих жилах течёт индейская кровь, те, что всё ещё вспоминают Пёрл Чавес, девушку-полукровку и смешливую непокорность, с которой она покидала этот мир. Навсегда.
Легенда гласит:
на уединённых скалах, как раз там, где исчезла Пёрл, растёт невиданный цветок.
Скопировать
So, this is the reason for your pious defense of your ancestors.
Not the legend of their nobility, but the fable of their hidden wealth.
This is no fable, you fool.
Так вот где кроется причина того, что ты так яро защищаешь наших предков...
Не легенды об их подвигах, а россказни о спрятанных богатствах...
Это не россказни, болван!
Скопировать
No, not yet.
The legend of Orpheus is well-known.
In Greek mythology, Orpheus was a troubadour from Thrace.
Пока, пока.
Легенда об Орфее хорошо известна.
Согласно греческой мифологии, Орфей был певцом из Фракии.
Скопировать
The Mouth of Truth.
The legend is, if you're a liar and you put your hand in there, it'll be bitten off.
- What a horrid idea.
Знаете, что это такое.
Уста правды... Легенда гласит, что, если лжец положит сюда свою руку,..
то уста немедленно откусят её. Какой ужас.
Скопировать
It's called Diomedeo.
The legend has it that when Diomedes died, all these little birds gathered and accompanied him to his
It sounds like wailing.
Её называют Диомедео.
Одна легенда говорит, что когда Диомед умер, эти маленькие птички собрались и сопровождали его к могиле, напевая погребальную скорбную песнь.
Слышите? Их пение очень похоже на плач.
Скопировать
Didn't the boy make any reference to Thasians?
Do you believe the legend, Mr. Spock, that Thasians still exist on that planet?
Charlie's existence proves there must be some intelligent form of life on Thasus.
Мальчи хоть что-нибудь упоминал о Тазианцих?
Вы верите в эту легенду, мистер Спок? Что на той планете до сих пор живут Тазианцы?
Существование Чарли доказывает, что на Тазусе должна существавать какая то вформа разумной жизни.
Скопировать
Of course...
famous wager that my brother offers each year in order to give me company for one night and to nourish the
Are these stories true?
Конечно...
Знаменитое пари, которое брат заключает каждый год чтобы дать мне компанию на ночь и пищу легендам, окружающим замок.
Эти истории правдивы?
Скопировать
Sari had a dream.
In her dream, the young man she loved took on the form of her father and the man from the legend.
He was kind enough to love Sari's blood.
Сари приснился сон.
Во сне молодой человек, которого она любила, принял форму её отца и человека из легенды.
Он был достаточно добрым, чтобы полюбить кровь Сари.
Скопировать
- Do as I say!
We'll execute him in front of the people... and end the legend of Antares for all time.
Have all the provinces notified...immediately.
-Делай, как я говорю!
Мы казним его на глазах у всех ... и покончим с россказнями об Антаресе навсегда.
Оповестите все области ... немедленно.
Скопировать
He found something?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Нашел ли он что-нибудь?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Скопировать
- Tell us what?
The legend.
According to the story they tell, if you see this big bird, it's a sign that you're going to die real soon.
- Что не сказал?
- О легенде.
Согласно ней, если увидишь эту птицу, то это знак, что ты очень скоро умрёшь.
Скопировать
The night before August 23.
Don't you remember the legend?
Tonight we'll hear Gråvik's cries.
Ночью 23 августа.
Помнишь легенду?
Сегодня мы услышим крики Гровика.
Скопировать
However, this campaign is not alone to kill Spartacus.
It is to kill the legend of Spartacus.
You may go, gentlemen.
Но цель кампании - не только в том, чтобы уничтожить Спартака.
А в том, чтобы уничтожить славу о нём.
Вы свободны.
Скопировать
Allied Intelligence learned of the projected blitz only one week before the appointed date.
What took place in the next six days became the legend of Navarone.
Yes?
Разведка союзников узнала о разработке плана нападения только за неделю до назначенной даты.
То, что произошло в следующие 6 дней стало легендой Навароне.
Да?
Скопировать
What if someone falsified the diary to make it look like suicide and fit in with the old Gråvik legend?
Why should it fit in with the legend?
The police don't believe in ghosts.
Что если кто-то подделал дневник, что бы всё выглядело как самоубийство и подходило под старую легенду о Гровике?
Почему оно должно вписываться в легенду о Гровике?
Полиция не верит в призраков.
Скопировать
You haven't said a word about guns or wildlife and you're not the first scientist to ask me about the Nandos.
That can only mean one thing, Doctor, the legend that they have a secret process to retard age.
Dr. Talbot, as much as I would enjoy earning your money, I cannot help you find something which doesn't exist.
Вы не проронили ни слова об оружии или диких животных, но вы не первый ученый, кто расспрашивает меня о племени Нанду.
Это может означать только одно, доктор, легенда, согласно которой они могут замедлять процесс старения.
Доктор Талбот, я, конечно же, с большим удовольствием желал бы получить такие деньги, но я не могу вам помочь найти то, чего не существует.
Скопировать
Who knows, maybe this is the place where he had buried his gold.
According to the legend, he indeed pirated somewhere in these parts.
Heck, Regan this is terribly interesting!
-Не исключено, что это именно то место, где он и зарыл свое золото.
-По легенде он действительно пиратствовал где-то в этих краях.
Черт возьми, Риган, это ужасно интересно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the legend (зе лэджонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the legend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лэджонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение