Перевод "Not having" на русский
Произношение Not having (нот хавин) :
nˌɒt hˈavɪŋ
нот хавин транскрипция – 30 результатов перевода
I have sex last night with the wrong person. This is our secret, okay?
If I'm not having sex, neither are you.
- Chief resident?
У меня был секс прошлой ночью, не с тем человеком это наш секрет, хорошо?
60 дней без секса, без женщин если у меня нет секса, то и у тебя тоже.
- Главный шеф?
Скопировать
I hate being vulnerable. I still play mindgames,
Hell, to make Perry feel inadequate, sometimes I fake NOT having orgasms.
Huh.
Я ненавижу быть уязвимой и все еще люблю поиграть с людьми,
Черт, чтобы поиздеваться над Перри, я иногда симулирую, что у меня нет оргазмов.
Хах.
Скопировать
I also went downstairs to get a cup of coffee.
Well, it must be nice not having everyone wanna piss ya.
If one more person interrupts my me-time, I'm gonna go ahead and get a tattoo of my hand giving a middle finger, on the back of my head.
Я спускался вниз, что бы выпить чашечку кофе.
Наверно это круто, когда никто тебя не беспокоит.
Если еще хоть кто-то потревожит мое личное время, я пойду и сделаю тату своей руки со средним пальцем, на своем затылке.
Скопировать
It's killing you.
I'm not having an abortion.
It's not a baby.
Оно убивает вас.
Я не буду делать аборт.
Это не ребенок.
Скопировать
Come on, I have an idea.
No no no, we're not having Cartman jump any more homeless people, Kyle!
That isn't my idea! I saw a bus in a garage a couple of blocks back!
Наш город станет конечном итоге именно таким.
- Нет это не так. Давайте, у меня есть идея.
Нет, нет, нет, мы не будем просить Картмана перепрыгивать через много бездомных людей, Кайл.
Скопировать
Beautiful people are very highly strung, you know?
Well, maybe you don't know, not having a beautiful daughter yourself, but--
Not that Zoe's not averagely pretty, but you know...
Красивые люди довольно нервные, как думаешь?
Ну, может, ты и не знаешь, не имея собственной симпатичной дочери, но...
Не то, чтобы Зои недостаточно красива, но знаешь...
Скопировать
Okay mean girl in a high school movie. Are you through having a tantrum?
- l'm not having a tantrum.
- Yes you are.
Ладно, стервоза, всё, приступ бешенства прошёл?
- Его не было. - Был.
Ты в машине секунды две,..
Скопировать
You'll go back.
I'm not having you use me as an excuse for failing.
You know I love you, don't you?
Ты вернешься обратно.
Ты больше не используешь меня, как оправдание своего поражения.
Ты знаешь, я люблю тебя, так ведь?
Скопировать
And what's wrong with us moving things on a bit, thinking long term?
- Stan, we're not having this conversation.
- Do think we should?
Что не так, если мы сделаем шаг вперёд, и подумаем о более длительных отношениях?
- Стен, мы не будем об этом говорить.
- Точно?
Скопировать
It's my cousin's.
I'm not having some bloke walking through Chatsworth with that!
...Drown my sorrows and I-I-I
Это моего кузена.
Я не позволю какому-то парню ходить через весь Чатсворт с этим!
...Утопила свои печали и
Скопировать
- I need to talk to my son, Cal. - Well, why don't we all go inside where we can sit down and have a civil conversation?
- No, we are not having a conversation.
I'm here to talk to my kid.
Может, тогда зайдём внутрь, присядем и поговорим по-человечески?
Нет, мы не будем разговаривать. Я пришёл поговорить с сыном.
Хоук! Я сказал тебе, я так больше не могу.
Скопировать
Now go get your dress on and let's boogie.
You're not having the best time, are you?
I don't know what's wrong with me.
А теперь одевайся и пошли танцевать буги-вуги.
Ты не особо веселишься, да?
Не знаю, что со мной такое.
Скопировать
Cathy says it's a circulation thing.
I think it's a matter of not having the fat layer that you women do.
You should be glad you don't have it.
Я еле переживаю его здесь в Шарлотте, когда температура падает ниже 5 °C Кэти говорит, что дело в циркуляции крови.
Я думаю что дело в отсутствии жировой прослойки, которая есть у женщин
Вы должны быть рады, что у вас ее нет.
Скопировать
Monkey problems?
No, I'm not having monkey problems.
Why would I have monkey problems?
Проблемы с птичками?
Нет, у меня нет проблем с птичками.
С чего вдруг у меня появятся проблемы с птичками?
Скопировать
He's gonna kill us all.
I'm not having a midlife crisis.
Dude,dude,dude,you married your midlife crisi just 'cause you got eaten by a bear,you don't get to talk smack about my wife.
Он собирался убить нас всех.
Нет у меня никакого кризиса.
Братишка, братишка, ты ведь женился из-за этого кризиса... Только потому, что тебя чуть не съел медведь, тебе не стоит так говорить о моей жене.
Скопировать
But what'll become of you when you stop believing?
Or when you regret not having had that child, and it's too late?
Because it's getting late.
Но что же с тобой станет, когда перестанешь во всё это верить?
Когда наконец пожалеешь, о своем нерожденном ребенке? А уже будет поздно
Это твое время уходит
Скопировать
Oh, silly Billy nilly,
I told you I'm not having sex with you.
No.
О, силли, Билли, нилли,
Я же говорила тебе, я не буду заниматься сексом с тобой.
Да нет же.
Скопировать
Oh, no problem.
Frasier's not having the carpet people here till Friday.
Oh, really?
Да без проблем.
Фрейзер не вызовет мастеров из ковровой компании до пятницы.
Правда?
Скопировать
HOW DO YOU FIGURE THAT? WELL, YOU KNOW...
NOT HAVING ME AROUND TO WORRY ABOUT.
UH-HUH.
Ну, ему не придётся беспокоиться обо мне.
Ага.
Так ты ему одолжение делаешь.
Скопировать
(Quoting Lyric)
Man, it sucks not having a car.
Well, I'm gonna go drive mine.
Вот и все дела.
Да, это отстойно лишиться машины.
Пойду-ка заведу свою.
Скопировать
That's what we're supposed to do for married students.
Professor Dunbar and I are not having an affair.
Did you have one with William Holden?
Как это и положено с замужней.
С мистером Данбаром у нас не было и нет романа.
А как же Уильям Холден?
Скопировать
Break it in.
The real estate guy was really adamant about not having...
I don't think you realize what a huge opportunity this is for you.
Вольемся.
Агент по недвижимости настаивал, чтобы мы не...
По-моему ты не осознаешь, что для тебя это счастливый шанс.
Скопировать
Listen, ladies! Gentleman! Lentleman!
I'm not having sex with a she-male!
Relax!
Леди и джентльмены!
Леди Ванна, мне не хочется целоваться с полу женщиной.
У спокойся.
Скопировать
I think it's 'cause his brain wiring's a bit screwy on account of his condition.
So you like not having him wrapped around your finger?
Yeah.
Наверно, из-за болезни его мозг реагирует неадекватно.
Так тебе нравится, что он тебе не подчиняется?
Да.
Скопировать
LIKE PRINTING UP OUR OWN INVITATIONS ON THE COMPUTER.
I AM NOT HAVING SOME TACKY ANNOUNCEMENTS.
FINE. WE CAN WALK TO THE CEREMONY.
Напечатаем приглашения сами на компьютере.
Я же не объявления на столбах хочу сделать.
Отлично, на церемонию пешком пойдём.
Скопировать
You guys did it a few times, though, right?
-We're not having this discussion.
This is it.
- Но вы хоть пару раз переспали? - Это не предмет для обсуждения.
Ладно.
Всё приехали.
Скопировать
Yes, I know that.
Unfortunately, I'm not having any right now.
What happened to that cop... the black man?
Да, я знаю.
К сожалению сейчас мне не с кем этим заниматься.
А как же полицейский.. Чёрный парень?
Скопировать
I don't want to turn into her.
Life is hard enough without not having people to help you.
-But, Mom, you have us.
Я не хочу оказаться на её месте.
Жизнь и так трудна, зачем отягощать её одиночеством?
- Мама, у тебя есть мы.
Скопировать
I thought you were sighted about not having a roomate.
I was sighted about not having that roomate.
But, you don't sit in the dark all day, you don't have hairy pits.
Я думала, ты решила жить без соседки.
Я решила, что у меня не будет той соседки.
Но ты не сидишь в темноте весь день, У тебя не волосатые подмышки.
Скопировать
No.
No, I'm not having a go or...
I'm not afraid of you.
Нет.
Нет, я не собирался...
Я не боюсь тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Not having (нот хавин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Not having для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот хавин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение