Перевод "Not having" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Not having (нот хавин) :
nˌɒt hˈavɪŋ

нот хавин транскрипция – 30 результатов перевода

I ordered music.
I'm not having the brat born in silence.
I've had enough silence.
Я заказывала музыку.
Не хочу, чтобы этот негодяй родился в тишине.
Достаточно тишины.
Скопировать
Nothing he could do about it. It was decided.
But he insisted on not having decieved anybody.
I pulled the trigger, but stoppage of gun!
У него ведь не было выбора, раз они так решили.
Несмотря на то, что он говорил им, что никого не предавал.
Другой парень спустил курок, но пистолет не выстрелил.
Скопировать
What on earth are you doing?
I'm trying to analyse this gas, and I'm not having very much luck.
Is that the same stuff that we've been pumping out of the pits?
Что вы делаете?
Я пытаюсь проанализировать этот газ, и у меня не слишком получается.
Это - тот же самый, который мы качали из ям?
Скопировать
What sadness lengthens Romeo's hours?
Not having that, which, having, makes them short.
But, Romeo...
Какая же тоска Тебе часы, Ромео, удлиняет?
Тоска о том, кто б мог их сократить.
Но, Ромео...
Скопировать
The boy's a musician, any fool can see that.
And I'm not having them spoil his chances for the sake of a lot of figures.
Dad, you mean it?
И дураку понятно, что парень прирожденный музыкант.
Я не позволю им отнять у него шанс из-за каких-то уравнений.
- Папа, ты серьёзно?
Скопировать
My father is Dr. Salvatore.
Forgive me for not having told you my secret before.
I'm so happy you're alive!
Мой отец - доктор Сальватор.
Прости, что я не открыл свою тайну раньше.
Как я счастлива, что ты жив!
Скопировать
However, it was well played.
I regret not having learned more about this Balok.
In some manner, he was reminiscent of my father.
Однако, было хорошо сыграно.
Сожалею, что не смог узнать больше о Балоке.
Он мне напомнил моего отца.
Скопировать
- Mm, I missed you. - Yeah.
It's felt kinda wrong the past few days not having you slowing me up.
- Did it?
Я скучала по вам.
Да, и мне в последние дни не хватало такого балласта, как вы.
- Неужели?
Скопировать
Don't push me, Spike...
I would just love not having to bother you with a trial.
So I have a choice!
Не провоцируй меня, Спайк.
Мне бы так не хотелось докучать тебе судебным процессом.
Значит у меня есть выбор!
Скопировать
You're not in your club!
Inspector, have you ever arrested anyone for not having a sense of humour?
We could play a less enjoyable game, Ms. Forest...
Ты не у себя в клубе!
Инспектор, вы когда-нибудь арестовывали людей за отутствие чувства юмора?
Мы можем сыграть в менее приятную игру, миссис Форест.
Скопировать
I'll meet you with chain or nozh or britva anytime.
I'm not having you aiming tolchocks at me reasonless.
It stands to reason, I won't have it.
В следующий раз выходи лучше с nozhom или britvoi.
Больше я такого от тебя не стерплю.
Если в твоём поступке и был какой-то смысл, то я его не понял.
Скопировать
Listen, no use fighting, I'm going to have dinner.
You're not having dinner... that would be too easy...
Listen. A scene doesn't become your age.
Я не собираюсь с тобой ругаться. Я иду ужинать.
Никуда ты не пойдёшь!
Слушай, эти сцены тебе не по возрасту.
Скопировать
Not exactly.
If you were to ask me, I'd have to tell you I'm not having a very good day.
Why is that?
Не совсем.
Если ты собирался меня спросить, я бы тебе сказал, что у меня выдался не совсем хороший денек.
Это почему?
Скопировать
You know, that was worthy of the late lamented Doctor himself.
You know, I could kick myself for not having polished him off long ago!
Just think of the future - dominion over all time and all space!
Знаешь ли, это было достойно самого незабвенного Доктора.
Знаешь ли, я мог проклинать себя за то, что не расправился с ним раньше!
Просто подумай о будущем - власть над всем временем и пространством!
Скопировать
The young lady is with me.
Not having a very good evening here?
Perhaps I can brighten it up a little.
Эта молодая леди со мной.
Вечер сегодня не удался?
Может я смогу его хоть немного скрасить?
Скопировать
I don't want to smoke- You can have them-
I'm not having one if you aren't, Ansell-
All right-
- Не хочу курить. Можешь забрать их
- Я не буду курить без тебя, Ансель
- Ладно
Скопировать
Ansell-
I'm not having you mess about with any of my daughters-
Not flying so low now, is he?
- Ансель,
Я не буду слушать твои грязные разговоры о моей дочери, любой
Летает уже не так низко, правда?
Скопировать
Martha thinks that unless you, as she puts it, bust a gut, you're not amused.
You know, unless you carry on like a hyena, you're not having any fun. Well, I certainly had fun.
It was a wonderful party.
Марта считает, что если ты не надрываешь живот, значит, тебе не смешно.
Если ты не напоминаешь своим поведением гиену, значит, тебе не весело.
Мне было очень весело. Прекрасная получилась вечеринка!
Скопировать
Kirsty, be quiet!
I'm not having a great ugly Englishman laying hands on me!
Filthy.
Кирсти, тише!
Мне не нужно, чтобы уродливый англичанин, лапал меня!
Отвратительно.
Скопировать
But you knew Martey.
Not having an alibi makes it worse for you.
I was driving back to Paris.
Но вы знали Мартея!
И что ещё для вас хуже, у вас нет никакого алиби.
Но я ехал из Фонтенбло в Париж.
Скопировать
- I feel sick.
We had to shoot Kiir running out of the sauna, not having too much clothes on, and he had to run in the
It was quite a long distance.
- Тошнит.
Здесь мы должны быпи снимать, как Кийр выбегает из бани и со спущенными штанами или, точнее, почти без одежды бежит по снегу. Снега тогда, естественно, не было.
Но путь был довольно длинный.
Скопировать
I'm turning you all out.
I'm not having my house filled with filthy perverts.
Now, look, I'm giving just half a minute. Then I'm going to call the police, so get out.
Я вас всех выгоняю.
Я не потерплю в своём доме всяких грязных извращенцев.
Понятно, я даю вам полминуты, а потом звоню в полицию, так что выметайтесь.
Скопировать
Arrgh!
- What a drag not having vodka!
- do you Have to get drunk Like swine?
Кислятина.
Скучно без водки.
- А что, обязательно напиваться, как свинья?
Скопировать
Ruin everybody's evening?
Ifyou're not having fun, go home and play with yourself.
Kiss my ass.
Хотите испортить всем вечер?
Если вам неинтересно, отправляйтесь домой и займитесь онанизмом.
Поцелуй меня в задницу.
Скопировать
He can't stand you.
Well, A) To tell him I'm not having my end away with Sheila.
B) To try and make him see sense about that poor girl...
Он тебя терпеть не может.
Ну, A) Сказать ему, что я не трахаюсь с Шейлой.
Б) Попытаться помочь ему пересмотреть свои взгляды в отношении бедной девочки
Скопировать
Look here,
I'm not having any more of this.
You're like a pair of lunatics - screaming at each other like that over a dead man.
Послушайте, вы оба!
Я не хочу больше этого слышать!
Вы точно двое сумасшедших кричите, да ещё из-за покойника!
Скопировать
That is exactly what I'm talking about.
Imagine the relief of not having to go through that.
You meet someone. You don't have to explain why you're not married.
- Она ещё совсем маленькая девочка. - Это неверно.
"Она ещё совсем маленькая"? Глава шестая.
"Взрослый, который говорит о ребенке, что он ещё совсем маленький,..
Скопировать
The brutal truth of the matter is that you went up there a man, but you came less than a man.
May be this is why we are not having kids, huh?
If you have anything to say, you better say it now.
Суровая действителность, что ты отправился в космос как мужчина, а вернулся меньше мужчиной.
Может быть поэтому у нас нет детей, не думаешь?
Эсли у тебя есть что-то сказать, лучше говори сейчась.
Скопировать
That, two years later, finally secured his conviction
For not having a license for his car radio. He was hanged at leeds a year later
Despite the abolition of capital punishment And the public outcry.
Подержите ваших друзей за дураков
Многочасовое веселье с 'Очарованием медового месяца' Капните это на кровать
..содержит чистейший сок скунса
Скопировать
I don't like the way you're looking at me.
It was much nicer before not having any background.
I wouldn't say that.
Мне не нравится как ты на меня смотришь.
Раньше все было проще, когда не было этих историй.
Я так не думаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Not having (нот хавин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Not having для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот хавин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение