Перевод "ясно" на английский

Русский
English
0 / 30
ясноdistinctly clear clearly it is fine it is clear
Произношение ясно

ясно – 30 результатов перевода

Срочный звонок из ОД
Это ясно?
Так точно, сэр
Urgent UD call.
Is that clear?
Yes, Chief.
Скопировать
Все сообщения будут не кодированными,
Ясно
У нас мало времени, И нет надобности в коде,
All signals will be in the clear.
Right.
There's no time, nor need for coding.
Скопировать
- Ничего, ничего, найдешь себе другого, честного!
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина
Наконец суд вызвал самого важного свидетеля Максима Подберезовикова.
- No matter, dear, you'll find another, an honest one.
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Finally, the court called the most important witness: Maxim Podberozivokov.
Скопировать
Скажи Бейкеру, я уже рассказал ему все что знаю.
Ясно?
Продолжать пытать меня бесполезно!
Tell Baker that I told him all that I know already.
Tell him I want to live in peace, understand?
There is no use to go on tormenting me!
Скопировать
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
- Ясно.
- Слышал, что сказал Мендез?
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they run in with the herd at dawn.
All right, chief.
Did you hear Mendez?
Скопировать
Это важно.
Очень важно, ясно?
- Я пойду, но не нужны мне два доллара.
It's important.
Very important. Okay?
I'll go but not for the $2.
Скопировать
А
- Ясно.
- Да
Oh.
- That's it.
- Yes.
Скопировать
Испугался до смерти.
Ясно?
Так что я струсил.
Scared to death.
Got it ?
So I chickened out.
Скопировать
-Проспал
ясный день?
офигеть можно
-Overslept
-During the day!
That's crazy!
Скопировать
Думаю, это была месть.
Во всяком случае твоя история не очень ясна.
- А дело Бен Барки было ясным?
I think it had to do with revenge.
But this whole business of yours is not very clear.
The Ben Barka affair was clear?
Скопировать
Во всяком случае твоя история не очень ясна.
- А дело Бен Барки было ясным?
- Это было так давно.
But this whole business of yours is not very clear.
The Ben Barka affair was clear?
That's ancient history now.
Скопировать
- Да-да, а на этой картинке?
Гробовщики, это же абсолютно ясно! Послушайте, доктор, я хочу, чтобы вы всё поняли!
.. Хотите взять на поруки?
- Well, those are two funeral caught hand, that is clear, doctor.
Look, doctor, I want you to understand. Come with me, come with me, come on. Look doctor, I just wanted I was a die to bury my uncle ...
Do not be afraid, quiet if you say you are responsible ...
Скопировать
— И этот человек — правая рука Кураты?
Ясно.
Значит, мы вольны делать что захотим.
Can't be Kurata's right-hand man
I see.
Then we've a free hand?
Скопировать
Только их ум, их личность и их индивидуальность!
Их умы становятся ясней, чем когда-либо считалось возможным.
Всё, пороков жизнедеятельности людей больше нет - жадности, злобы.
And the people? They don't die, do they, Keith?
- No. - No?
Only their minds, their personalities and their identities!
Скопировать
И надо нам было встретиться на зтом бале.
Ясно, что зто судьба, что все велось к зтому.
Мир разделен для меня на две половины .
And we had to meet at that ball.
It was Fate, I'm sure. Yes, it must have been that.
For me now, the world is divided into two.
Скопировать
Вся земля вокруг просто выжжена.
Ясно, что они были здесь.
Я что-то вижу.
The ground here is all scorched.
This is obviously the way they came.
I can see something.
Скопировать
Она постоянно в состоянии депрессии, вечно в слезах.
Ясно, что ваш долг, 93, доказать, что вы снова - полезный член нашего общества.
Единственный способ снова заслужить уважение ваших товарищей - это публично признать ваши недостатки.
She's in a permanent state of depression, always in tears.
Your duty, 93, is to prove you are a suitable member of society.
The only way to regain the respect of your fellows is to acknowledge your shortcomings.
Скопировать
В голове прояснилось?
Гораздо яснее и легче.
Я хотел, чтобы вы знали.
Clearer in the mind now?
Much clearer and happier. I wanted you to know.
- Such peace of mind.
Скопировать
Но теперь вы...
Теперь все ясно.
Это очень просто.
But now you er...
Everything is clear-cut now.
It's quite simple.
Скопировать
Мы проинструктированы.
Наша цель ясна.
Уничтожить несовершенство.
We are instructed.
Our purpose is clear.
Sterilize imperfections.
Скопировать
Все мои охранники отсутствовали, ища Медока, Пилот.
Ясно.
Очень хорошо.
All my guards were out looking for Medok, Pilot.
I see.
Very well.
Скопировать
Капитан Ола не дал ему шанса.
Ясно.
Ну, кажется, что мы должны принести вам извинения, Доктор.
Captain Ola didn't give him a chance.
I see.
Well, it seems we owe you an apology, Doctor.
Скопировать
Вы сказали мне отчитываться перед Вами.
Ясно.
Очень хорошо.
You told me to report back to you.
I see.
Very well.
Скопировать
Вы - больше чем человек.
Ясно.
Что это?
You are more than human.
I see.
What is this?
Скопировать
Вы хотите ввести "человеческий фактор".
Ясно.
Вы повинуетесь нам!
You want the "human factor" introduced.
I see.
You will obey us!
Скопировать
Сожгите алтарь и всё остальное!
Ясно?
Господин!
Burn the household altar and everything else!
Got it?
My Lord!
Скопировать
Волосатый Лев.
Ага, ясно, лев и Китаро, дьявол...
Похоже на рогатку.
Long-haired Lion.
I see - the lion, and Kitaro, the devil...
That looks like a sling.
Скопировать
Это - аэропорт Гэтвик, Говорит Коммендант.
Мы слышим вас громко и ясно.
Мы понимаем, что вы нашли некоторую собственность, в которой мы заинтересованы.
This is Gatwick Airport, Commandant speaking.
We are reading you loud and clear.
We understand you have found some property in which we have an interest.
Скопировать
Приём.
- Ясно, понимаю.
Приём.
Over.
- Clear, I understand.
Over.
Скопировать
Наша кавалерия обходным маневром атакует неприятеля с тыла и... уничтожит его!
- Ясно?
- Ясно!
Our riders on arc attacking the enemy from the rear and Destroy him!
- Clear?
- Clear!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ясно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ясно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение