Перевод "vietnam" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vietnam (виотнам) :
vˌiːətnˈɑːm

виотнам транскрипция – 30 результатов перевода

She says war's absolutely unacceptable.
Her husband, who's been fighting in Vietnam, died a week ago.
She was on her way to the US base in Iwakuni for her husband's remains.
Она говорит, что ненавидит войну.
Её муж, который воевал во Вьетнаме, погиб неделю назад.
Она как раз направлялась на военную базу США в Ивакуни за его телом.
Скопировать
Quite a few, Your Honor!
Do you consider young men who resist the draft because they're against the war in Vietnam as cowards
Ever move out of a "borderline neighborhood"?
- Кое-какие, Ваша Честь.
Вы полагаете, что молодые люди, уклоняющиеся от призыва в армию из-за того, что они против войны во Вьетнаме, - трусы и предатели?
Выезжали ли вы когда-либо в соседнюю область?
Скопировать
"When she tells men off, she's getting back at her father."
"Messages came from women in North Vietnam and in the NLF, from Oxford co-eds occupying the Clarendon
Make an effort, don't read like that.
"Когда она ругает мужчину, она мстит своему отцу".
- Сообщения приходят от женщин Северного Вьетнама, от студентов Оксфорда, занявших здание Кларендон,
Постарайтесь так не читать.
Скопировать
But most tangible were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information lists of names and organizations.
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
In the US, they occupied the offices of Vogue and Newsweek, furious at the paternalism of the men in the Movement who put them up front at demonstrations "just to be nice."
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
В США они занимают офисы Vogue и Newsweek, раздраженные опекой мужчин в Движении, которые ставят их спереди, чтобы это неплохо смотрелось.
Скопировать
The wine is transported on our yacht.
Towards the Orient, Vietnam, Bolivia...
Wherever there are wars, and injured people.
Вино транспортируется на нашей яхте.
На восток, во Вьетнам, Боливию...
Повсюду, где есть войны и раненные.
Скопировать
Do you have any good ideas?
The American military used this method in Vietnam.
Let's play with a little electricity.
Есть интересные идеи?
Американские военные использовали этот метод во Вьетнаме.
Немного поиграем с электричеством.
Скопировать
Well, let's talk about you.
Before Vietnam, weren't you in Russia?
Yes. Are you involved with anyone right now?
Давайте поговорим о вас.
Перед Вьетнамом вы, кажется, работали в России? Да.
У вас сейчас кто-нибудь есть?
Скопировать
The fact that they did land on the moon.
Do you think that the war in Vietnam was unpredictable? Not the war itself.
About their extraordinary power of resistance. Ordinary people, peasants and no one knew that they had it in them.
А война во Вьетнаме, думаете, тоже была непредсказуемой?
Не сама война, а то, что мы узнали о вьетнамцах, об силе их сопротивления.
Обычные люди, крестьяне, никто не догадывался, что у них внутри.
Скопировать
John Corcoran, the one on the network news?
Oh, I see him from Vietnam in his combat jacket, ducking under the bullets.
- That's the one.
Джон Коркоран - это тот, что с главного канала новостей?
Как сейчас вижу его во Вьетнаме, в бронежилете, пригибающимся под обстрелом.
- Тот самый.
Скопировать
Oh, well, sit down, John.
- John's just back from Vietnam.
- I think you mentioned that.
Присаживайся, Джон.
- Джон только что вернулся из Вьетнама.
- Кажется, ты это тоже уже говорила.
Скопировать
That's because he was in Hawaii.
You don't have to go to Vietnam to get a big story.
That's right.
Это потому, что он был на Гавайях.
Совершенно не обязательно ехать во Вьетнам, чтобы потом рассказывать интересные истории.
Именно.
Скопировать
This isn't a matter of technology, it's just plain human courage, and takes your breath away.
I don't think one has to be one in order to admire Vietnam, sir.
That doesn't answer my question.
Меня волнуют не достижения технологии, а простое человеческое мужество.
Я не думаю, что обязательно быть коммунистом, чтобы восхищаться Вьетнамом, господин.
Это не ответ на мой вопрос.
Скопировать
Hold up, that was him that left with him.
Look at this Vietnam strife.
Down with red tape, eh?
Постой-ка, это же он с ним проехал.
К чему эта вьетнамская битва?
Нафиг бюрократию, а?
Скопировать
- Our independence.
The war in Vietnam, sir.
- More significant than the landing on the moon?
- Что вы считаете наиболее важным событием последнего десятилетия?
- Это более важно, чем высадка на Луне?
Я так полагаю, господин.
Скопировать
It is not by accident that Viet Cong guerrilla warfare impresses us
Our black brothers fighting in Vietnam for white America are gaining priceless lessons in modern guerrilla
They'll be useful when they come back to our midst Not only as fearless soldiers, but as guerrilla teachers
Мы не случайно изучаем опыт партизанской войны во Вьетнаме.
Наши черные братья, сражающиеся во Вьетнаме на стороне белой Америки получают там бесценные уроки в технике современной партизанской войны.
Когда они вернутся, чтобы занять свое место среди нас, они будут нам весьма полезны не только как бесстрашные солдаты, но и как учителя партизанской войны.
Скопировать
Hey, Ray. Ray!
gentlemen, I thought you'd like to know we're awarding all trophies today in honour of all the boys over in Vietnam
and in honour of the many fine riders who raced on this track out there in the jungle in the forefront of the free world's fight against communism.
Рэй!
Дамы и господа! Сообщаем, что выигранные сегодня призы посвящены всем солдатам, сражающимся во Вьетнаме и всем тем, кто защищает нашу замечательную страну
и в честь тех, кто соревнуется сегодня во имя борьбы всего свободного мира против коммунизма.
Скопировать
How big is the preck of the president?
How big is Cardinal of Vietnam?
How little the prince of the FBI unmarried all these years
Насколько велик член Президента?
Насколько велик Кардинал Вьетнам?
Насколько мал принц ФБР, неженатый все эти годы!
Скопировать
Marijuana isn't a drug.
Look at what goes on in Vietnam. From the General down to the private, they all smoke.
The result is, once a week, they bomb their own troops.
Марихуана не наркотик!
Во Вьетнаме курят все, от генерала до солдата.
И в результате каждую неделю они бомбят своих.
Скопировать
Enlisted in US Army 1960.
Service in Vietnam War.
Wounded, Mekong Delta.
Привлечён в Американскую Армию в 1960-м.
Bоевал во Bъетнаме.
Там был ранен в Дельте Меконга.
Скопировать
Make love not war, right?
- In Vietnam
- Peace is a groovy thing. I'm for peace, right?
Занимайтесь любовью, а не войной, так?
- Во Вьетнаме
- Мир - это клёво, я за мир.
Скопировать
More precisely?
Vietnam, South Africa or what?
Is there any political involvement behind it?
А точнее?
Вьетнам, Южная Африка?
За всем этим кроется политика? Ваши взгляды?
Скопировать
And I was 21 in New-York.
What do you think about the war in Vietnam, Johnson?
You've got a peace prayer?
Мне было 21 в Нью-Йорке.
Что ты думаешь по поводу войны во Вьетнаме, Джонсон?
Ты знаешь молитву за мир?
Скопировать
I don't know.
Vietnam is at war.
Eddy, Juju is on the phone.
Не знаю.
Во Вьетнаме война.
Эдди, звонит Джуджу.
Скопировать
That leaves nine families.
Total number of males in these families old enough to have served in Vietnam, Korea or World War ll..
Wild.
Итого, у нас девять семей.
Общее количество мужчин в этих семьях, взрослых достаточно для того, чтобы служить во Вьетнаме, Корее или на второй мировой войне - четырнадцать.
Отлично.
Скопировать
We were there.
We, the people, suffered in Vietnam.
We, the people, suffered, we still suffer from unemployment... inflation, crime and corruption.
Мы были там.
Мы, люди, пострадавшие от Вьетнама.
Мы, люди, мы пострадали и до сих пор страдаем от безработицы... инфляции, преступности и коррупции.
Скопировать
You've never eaten it before, I'm sure.
healthy grating of truffle, a drop of cognac and when it's almost cooked, a spoonful of caviar from Vietnam
- No, from Pakistan.
Ты никогда это не пробовал, я уверен.
Это сделано из мелко нарезанной вяленой говядины здоровой решётки трюфелей, капли коньяка и когда это почти приготовлено, ложка икры из Вьетнама.
- Нет, из Пакистана.
Скопировать
All right, here's our headline.
Radio Hanoi reports the United States-North Vietnam agreement... for a settlement of the Vietnam War.
What time is it? - You fell asleep?
Ладно. Зарубежные новости?
Хорошо, вот наш заголовок. Радио Ханоя сообщает о соглашении между США и Северным Вьетнамом..
Вудвард, что ты выяснил?
Скопировать
So you have those abortions?
The UN Security Council in New York will examine the deteriorating situation in Vietnam.
Now for home news:
И поэтому у тебя двое неродившихся детей. Да?
В ближайшее время в Нью-Йорке соберется Совет безопасности ООН, чтобы рассмотреть обостряющуюся ситуацию во Вьетнаме.
Перейдем к новостям в нашей стране.
Скопировать
What, do you owe Charlie some payback?
I've been reading that Vietnam is a fascinating place to go now.
I would love to see it.
У тебя что должок перед Чарли?
Я читала, что Вьетнам сейчас очаровательное место для поездки.
Я хотела бы увидеть это.
Скопировать
All right, we're making a little fun of them.
Vietnam.
It comes from love.
Ну хорошо, мы немного прикалываемся над ними.
Вьетнам.
Это происходит от любви.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vietnam (виотнам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vietnam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виотнам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение