Перевод "philharmonic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение philharmonic (филхамоник) :
fˌɪlhɑːmˈɒnɪk

филхамоник транскрипция – 30 результатов перевода

Please, come in Thank you but i just dropped to pick up the film for developing.
It won't be a minute -is it true that you will sing Mozart in philharmonic hall?
On Saturday.
Проходите, пожалуйста Не надо, я только на минуточку..пленку взять.
Сейчас найду -Правда у вас концерт в филармонии?
В Субботу -нервничишь?
Скопировать
The entertainment will be wonderful tonight.
- Domestic Philharmonic Society
- In our club?
- Богатейшая нынче программа. - Какая программа?
- Областная филармония.
- Где в клубе?
Скопировать
- Black Bottom Bessie?
- Schpielt zich mit der Philharmonic.
How about Rosemary Schultz?
- Черная Бесси?
- Теперь играет с филармонией.
А что с Розмари Шульц?
Скопировать
So?
I suppose it's okay for Leonard Bernstein to be called Maestro because he conducted the New York Philharmonic
So he gets to be called Maestro and I don't.
И?
Это нормально, когда Леонарда Бернштейна называют Маэстро потому что он дирижёр в Нью-Йоркской Филармонии.
То есть его должны называть Маэстро, а меня нет.
Скопировать
All this is fine, but it's just a consumers, cooperative.
Dear guests of the second squadron, please come to our philharmonic hall.
Curtain!
Всё это красиво, но это общепотребительская кооперация.
Дорогие гости второй эскадрильи, прошу в малый зал нашей филармонии.
Занавес.
Скопировать
In one hour everything has to be in ship-shape or the maestro will take it out on me.
This is a philharmonic hall, not a waiting room in a train station! ?
take on these responsibilities.
Через час всё должно быть приведено в порядок, иначе маэстро рассердится на меня.
Здесь же филармония, а не зал ожидания на вокзале!
? брать такие обязанности.
Скопировать
But there is one thing.
Last night after Michael took Charlotte to the Philharmonic... they went back to his place and began
- Come on.
- Но... Было одно но...
Как-то после концерта в филармонии Майкл пригласил Шарлотту к себе ... и предложил разыграть классический дебют... оральный номер.
- Давай.
Скопировать
Or sometimes to perform a public service.
In the case of the flutist, Benjamin Raspail... he did it to improve the sound of the Baltimore Philharmonic
Wow.
Но иногда - чтобы исполнить свой общественный долг.
В случае флейтиста Бенджамина Распэйла он хотел улучшить звучание Балтиморского филармонического оркестра,.. ...поэтому и угостил руководство оркестра поджелудочной железой бездарного музыканта с бутылочкой "Монтраше" за 700 долларов.
Ух-ты.
Скопировать
Joaquim Juarez.
He's the conductor of the Buenos Aires Philharmonic.
Right, they were down there.
Жоаким Хуарес.
Он дирижёр в филармонии Буэнос Айреса.
Верно, они же там были.
Скопировать
He speaks no English, and he gets nauseated when he eats American food.
So he's not the conductor of the Buenos Aires Philharmonic?
Oh, you are so that other one!
Он не говорит по-английски и его тошнит, когда он ест американскую еду.
Так он не дирижёр в филармонии Буэнос Айреса?
О, ты настолько "тот другой"!
Скопировать
It was about three months ago.
Mike had been dumped by Fiona Brooks, a cellist for the Philharmonic... who he was trying to forget as
They had both loved to cook, and shopping was a Saturday morning ritual.
Три месяца назад...
Майка бросила Фиона Брукс, виолончилистка из филармонии. И он отчаянно старался ее забыть.
Они оба обожали готовить, и каждую субботу вместе ходили выбирать продукты.
Скопировать
You stood me up twice, you know?
New York Philharmonic. Last night in town.
- What about me?
Tы меня уже дважды надул.
Да, сегодня вечером я иду в филармонию с самой сексуальной женщиной на свете!
- Меня возьмете?
Скопировать
Yeah, right.
You wanted to hear the Acapulco Philharmonic.
So, Doc, you get any?
Ну да.
Ты ездил слушать местный музыкальный оркестр.
Что, док, тебе перепало?
Скопировать
Thanks to everybody thank you, dear audience
what would the Philharmonic without me!
Thank you, and you give up your ass!
Спасибо всем, спасибо, дорогие слушатели.
чем была бы филармония без меня!
Спасибо, и поднимайте задницы!
Скопировать
Oh, Christ, I've left the iron on.
Tonight, I shall be trying to borrow a fiver off the conductor of the Newbury Philharmonic Orchestra,
Neville Anderson.
Бог мой! Я не выключила утюг!
Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Занять пятерку у" Сегодня я попробую занять пятерку у дирижера симфонического оркестра города Ньюбери
- Нэвила Андерсона.
Скопировать
Waiter.
I feel like I got... the London Philharmonic up my ass.
Let's go.
Официант. Официант.
словно мне засунули... лондонскую филармонию в зад.
пойдем.
Скопировать
MY GRANDFATHER TAUGHT ME HOW TO PLAY.
HE WAS A VIOLINIST FOR THE BERLIN PHILHARMONIC BEFORE THEY THREW HIM INTO A CONCENTRATION CAMP.
HOLY SHIT.
Меня научил играть мой дедушка.
Он был скрипачом в берлинском филармоническом оркестре до того, как его бросили в концентрационный лагерь.
Вот чёрт.
Скопировать
- Director in St. Petersburg.
He toured here recently with the philharmonic.
Fantastic!
- Да, дирижёр из Санкт-Петербурга.
Недавно он выступал в нашей филармонии.
Потрясающе!
Скопировать
Look, Lauren, I know you're not interested in dating anybody right now.
(gate agent) Now a special boarding as we welcome the New York Philharmonic.
There goes your overhead space.
Послушай, Лорен, я знаю, ты не хочешь сейчас ни с кем встречаться. Да.
Но если бы ты могла, возможно... А сейчас особая посадка в качестве приветствия Филармонии Нью-Йорка
Здесь начинается твое переполненное пространство.
Скопировать
I'm not saying you'll be treated like a princess.
We're not selling you to the Boston philharmonic, but at least you'll be able to steer clear of the..
Does that sound like a good idea?
Не скажу, что обращение будет королевское.
Мы же тебя не каналу Культура продаем, но ты хотя бы не попадешь к... самым отпетым садистам.
Нравится такая идея?
Скопировать
Well, no more so than today.
announce that Isabelle Nassar has been granted a work visa as a result of a job offer from the New York Philharmonic
This gracious offer will allow Miss Nassar to remain in the United States and was made possible by a grant from the Manhattan Arts Foundation.
Сегодня, как раз такой случай.
Я рада объявить, что Изабель Нассар выдали рабочую визу на основании предложения работы от Нью-Йоркской филармонии.
Это щедрое предложение позволит мисс Нассар остаться в США и оно поступило в качестве гранта от Манхеттенского фонда искусств.
Скопировать
I neglected a tiger. I'm on the board of the New York Philharmonic.
I'm friends with Phil Harmonic, the worst rapper of all time.
And I'm your boss.
Я вхожу в правление Нью-Йоркской филармонии.
Я знаком с Филом Армани, худшим рэппером всех времен. Я - твой босс.
Ты мой с потрохами.
Скопировать
Tracy is actually trying to fight back.
He ruined a wonderful evening at the philharmonic, paying them to play the same song over and over again
♪ I can't remember... ♪ I can't remember what it was ♪
Трейси и вправду решил дать мне сдачи.
Он испортил чудесный вечер в филармонии, заплатив, чтобы они часами играли одну и ту же песню, снова и снова.
"И я не помню... Не помню точно, о чём"
Скопировать
Because he's...
He's the director of the Salzburg Philharmonic.
We were going out but Sam is stuck in Berlin.
Потому что...
Мы с директором оркестра Зальцбурга.
Мы хотели отчалить вечером, но Сэм еще в Берлине.
Скопировать
Not yet.
She's with the Salzburg Philharmonic.
- And she's engaged.
-Нет еще.
Она в Зальцбурге.
-У нее есть жених.
Скопировать
No.
He took a job with the philharmonic there.
Why aren't you there?
Нет.
Он получил там работу в оркестре.
Почему же ты не там?
Скопировать
Hey!
During the show, half the audience was hypnotized to believe they were in the Philharmonic.
I guess that "bullshit" was the trigger word.
Эй!
В ходе шоу, многие зрители были загипнотизированы. И считали, что находятся в филармонии.
Я думаю, что "бред" - кодовое слово.
Скопировать
The factory sent him to Moscow to the conservatory.
A year before the war, he returned to Stalingrad as a soloist with the Philharmonic and became a local
On the first day of the war, he signed up as a volunteer.
ѕо путЄвке заводского комсомола он поехал в ћоскву, в консерваторию.
"а год до начала войны вернулс€ в —талинград солистом филармонии. " сразу стал местной знаменитостью.
¬ первый же день войны Ќикифоров пришЄл в военкомат и записалс€ добровольцем.
Скопировать
So all he cares about is his career and money.
He's a volunteer with the Special Olympics, he's on the board of the New York Philharmonic...
But he's probably got one of those awkward character faces... that sort of really has to grow on you, right?
Значит, он думает только о карьере и деньгах.
Джули так не считает, он волонтер на паралимпийских играх, дирекция нью-йоркской филармонии, о, он открывает ресторан с Дереком Джитеро.
Тогда, скорее всего, у него странное характерное лицо, к которому надо еще прикипеть, да?
Скопировать
Hey, hey. Ecoutez. Etienne, come on down from there.
You're not in the Philharmonic.
- How do you say "stop" in French?
Эй.Послушайте. Этьен, спускайтесь.
Вы не в филармонии.
- Как сказать "стоп" по-французски?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов philharmonic (филхамоник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы philharmonic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филхамоник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение