Перевод "philharmonic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение philharmonic (филхамоник) :
fˌɪlhɑːmˈɒnɪk

филхамоник транскрипция – 30 результатов перевода

In one hour everything has to be in ship-shape or the maestro will take it out on me.
This is a philharmonic hall, not a waiting room in a train station! ?
take on these responsibilities.
Через час всё должно быть приведено в порядок, иначе маэстро рассердится на меня.
Здесь же филармония, а не зал ожидания на вокзале!
? брать такие обязанности.
Скопировать
Yeah, right.
You wanted to hear the Acapulco Philharmonic.
So, Doc, you get any?
Ну да.
Ты ездил слушать местный музыкальный оркестр.
Что, док, тебе перепало?
Скопировать
You stood me up twice, you know?
New York Philharmonic. Last night in town.
- What about me?
Tы меня уже дважды надул.
Да, сегодня вечером я иду в филармонию с самой сексуальной женщиной на свете!
- Меня возьмете?
Скопировать
Thanks to everybody thank you, dear audience
what would the Philharmonic without me!
Thank you, and you give up your ass!
Спасибо всем, спасибо, дорогие слушатели.
чем была бы филармония без меня!
Спасибо, и поднимайте задницы!
Скопировать
Joaquim Juarez.
He's the conductor of the Buenos Aires Philharmonic.
Right, they were down there.
Жоаким Хуарес.
Он дирижёр в филармонии Буэнос Айреса.
Верно, они же там были.
Скопировать
He speaks no English, and he gets nauseated when he eats American food.
So he's not the conductor of the Buenos Aires Philharmonic?
Oh, you are so that other one!
Он не говорит по-английски и его тошнит, когда он ест американскую еду.
Так он не дирижёр в филармонии Буэнос Айреса?
О, ты настолько "тот другой"!
Скопировать
For five long years this was his goal... and in those five years Ludwig wrote nothing.
Not the mass he promised the London Philharmonic Society.
Not the great symphony he spoke of endlessly.
В течение пяти долгих лет это было его целью... И за эти пять лет Людвиг ничего не писал.
Не ораторию что он обещал Меттерниху, не литургию, что он обещал лондонской филармонии.
Не великую симфонию, о которой он без конца говорил.
Скопировать
So?
I suppose it's okay for Leonard Bernstein to be called Maestro because he conducted the New York Philharmonic
So he gets to be called Maestro and I don't.
И?
Это нормально, когда Леонарда Бернштейна называют Маэстро потому что он дирижёр в Нью-Йоркской Филармонии.
То есть его должны называть Маэстро, а меня нет.
Скопировать
Waiter.
I feel like I got... the London Philharmonic up my ass.
Let's go.
Официант. Официант.
словно мне засунули... лондонскую филармонию в зад.
пойдем.
Скопировать
Oh, Christ, I've left the iron on.
Tonight, I shall be trying to borrow a fiver off the conductor of the Newbury Philharmonic Orchestra,
Neville Anderson.
Бог мой! Я не выключила утюг!
Добрый вечер и добро пожаловать на шоу "Занять пятерку у" Сегодня я попробую занять пятерку у дирижера симфонического оркестра города Ньюбери
- Нэвила Андерсона.
Скопировать
All this is fine, but it's just a consumers, cooperative.
Dear guests of the second squadron, please come to our philharmonic hall.
Curtain!
Всё это красиво, но это общепотребительская кооперация.
Дорогие гости второй эскадрильи, прошу в малый зал нашей филармонии.
Занавес.
Скопировать
The entertainment will be wonderful tonight.
- Domestic Philharmonic Society
- In our club?
- Богатейшая нынче программа. - Какая программа?
- Областная филармония.
- Где в клубе?
Скопировать
- Black Bottom Bessie?
- Schpielt zich mit der Philharmonic.
How about Rosemary Schultz?
- Черная Бесси?
- Теперь играет с филармонией.
А что с Розмари Шульц?
Скопировать
Please, come in Thank you but i just dropped to pick up the film for developing.
It won't be a minute -is it true that you will sing Mozart in philharmonic hall?
On Saturday.
Проходите, пожалуйста Не надо, я только на минуточку..пленку взять.
Сейчас найду -Правда у вас концерт в филармонии?
В Субботу -нервничишь?
Скопировать
It was about three months ago.
Mike had been dumped by Fiona Brooks, a cellist for the Philharmonic... who he was trying to forget as
They had both loved to cook, and shopping was a Saturday morning ritual.
Три месяца назад...
Майка бросила Фиона Брукс, виолончилистка из филармонии. И он отчаянно старался ее забыть.
Они оба обожали готовить, и каждую субботу вместе ходили выбирать продукты.
Скопировать
But there is one thing.
Last night after Michael took Charlotte to the Philharmonic... they went back to his place and began
- Come on.
- Но... Было одно но...
Как-то после концерта в филармонии Майкл пригласил Шарлотту к себе ... и предложил разыграть классический дебют... оральный номер.
- Давай.
Скопировать
Or sometimes to perform a public service.
In the case of the flutist, Benjamin Raspail... he did it to improve the sound of the Baltimore Philharmonic
Wow.
Но иногда - чтобы исполнить свой общественный долг.
В случае флейтиста Бенджамина Распэйла он хотел улучшить звучание Балтиморского филармонического оркестра,.. ...поэтому и угостил руководство оркестра поджелудочной железой бездарного музыканта с бутылочкой "Монтраше" за 700 долларов.
Ух-ты.
Скопировать
Frank was very clear about this from the beginning.
#ESA-PEKKA SALONEN# #MUSIC DIRECTOR, LA PHILHARMONIC#
He said, 'This is a hall for the orchestra, and this is a building for music.
Фрэнк отчётливо понимал это с самого начала.
Эса-Пекка Салонен, худ. руководитель оркестра
"Этот зал для оркестра, а здание для музыки.
Скопировать
- I assume that's a compliment.
Before I forget, I have a table at the Philharmonic fundraiser on Saturday.
- Burt's not feeling up to it so...
- Я предполагаю, что это комплимент.
Пока я не забыла, у меня зарезервирован столик на благотворительный вечер в Филармонии в субботу.
- Берт не в настроении идти так что...
Скопировать
It should look like a hunk of wood.
We're not the philharmonic.
See, look, man. It's better already.
Он и должен выглядеть, как кусок древесины.
Мы не филармонический оркестр.
Ну же, смотри, чувак, она уже стала лучше.
Скопировать
- Liz.
- The New York Philharmonic.
I just got the invite.
- Лиз.
- Филармония Нью-Йорка.
Я только что получила приглашение.
Скопировать
I don't know if I can do this.
You're playing with the Philharmonic.
That's great.
Не знаю, смогу ли я.
Ты будешь играть с оркестром филармонии.
Чудесно.
Скопировать
Well, I'm sure you'll do better in the future.
The New York Philharmonic Orchestra is having a concert.
In the history of this school we have never performed the work of a first-year student and certainly no one of your age.
Хорошо, я уверена, что в будущем ты исправишься.
Оркестр филармонии Нью-Йорка собирается дать концерт.
В нашей школе мы никогда не играли произведения учеников первого года обучения и уж точно - никогда твоего возраста.
Скопировать
Take a horse-drawn carriage through the park, and it just so happens
-the Philharmonic is playing an open-air...
-Ted.
Прокатимся по парку на конном экипаже, и так совпало, что
- оркестр филармонии играет на улице...
- Тед.
Скопировать
So, Jade, do you enjoy concerts?
I'm very big on the Philharmonic. We sponsor, in fact.
I used to play the violin, very, very badly.
Джейд, вам нравится ходить на концерты?
Я большой поклонник филармонии.
Мы ее спонсируем.
Скопировать
You're pushing too hard.
You know when I first went to London to work with the Philharmonic. I was so nervous.
In Prague, I was a big fish.
Ты излишне напрягаешься.
Когда я впервые поехал в Лондон дирижировать их оркестром я ужасно нервничал.
В Праге я был большим человеком.
Скопировать
Great, and after you graduate Julliard?
Well, my dream would be to play in the New York Philharmonic.
Excellent. ?
Замечательно, а после окончания Джуллирад?
Ну, я мечтаю играть в нью-йоркской филармонии.
Превосходно.
Скопировать
Hold on, Mac.
These are two unused tickets for a concert by the Philharmonic two hours after Calliope Eckhart died.
Hey, Mac, you need to get to Lincoln Center now.
- Подожди, Мак.
Это неиспользованные билеты на концерт в филармонии через два часа после смерти Каллиопы Эркхарт.
Мак, ты должен ехать к Линкольн Центру.
Скопировать
- Well, then report.
- l was at the Philharmonic.
- Oh, yes, I've been there.
- Что ж, докладывай.
- Дело было в филармоническом.
- Да, я там бывал.
Скопировать
- and this you're gonna want to hear.
The Philharmonic.
Headliner.
Что за предложение?
Выступление в филармонии.
Хэдлайнером.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов philharmonic (филхамоник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы philharmonic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филхамоник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение