Перевод "lettering" на русский
Произношение lettering (лэтерин) :
lˈɛtəɹɪŋ
лэтерин транскрипция – 30 результатов перевода
These are his offices.
He charged me for the lettering, but the role-playing was free.
-What do you want from me?
А это его офис.
Мне пришлось немало заплатить за вывеску, за исполнение он денег не взял
- Что ты хочешь от меня?
Скопировать
OH, SURE.
I DON'T LIKE THE LETTERING.
THE FONT CAN ALWAYS BE CHANGED.
...О, конечно.
Мне не нравится надпись.
Шрифт всегда можно поменять.
Скопировать
Let's make a deal.
I'll buy you a brand new missal, with gold lettering with French and Latin, if you'll give me the other
- I'm not the one who took it.
Давай так с тобой договоримся.
Я куплю тебе новый требник, такой большой, весь золоченый, на французском и на латыни. С рисунками и ариями. А ты мне вернешь другой.
Но я его не брал.
Скопировать
I'm not a sexually mature.
If I move up to lettering someone's needed in shading.
He can go out to the cemeteries too.
Я не достиг половой зрелости.
Если я перейду на тиснение кто-то будет нужен на ретушировании.
Он тоже может ходить на кладбища.
Скопировать
There, isn't that nice?
The lettering must be like this... so that it's harmonious.
You dip twice for confidence.
А здесь, разве это не прекрасно?
Надпись должна быть такой... Это для ровности.
Для уверенности макаешь дважды.
Скопировать
Twenty one letters.
Haster sat on this stool when he learnt lettering.
He was sixteen, just like Reine.
21 буква.
Хастер сидел на этом стуле, когда учился тиснению.
Ему было 16, как Рейне.
Скопировать
I had the clerk at Bridewell do it.
He has a good fist for lettering.
- Will you read in for me?
подвязал переписчика в Брайдвеле...
Каллиграф, каких мало...
Не прочтешь ли?
Скопировать
- That's bone.
And the lettering is something called Silian Rail.
It's very cool, Bateman.
- Слоновая кость.
А шрифт называется "силиан рэйл".
Очень здорово, Бейтмен.
Скопировать
You ain't seen nothin' yet.
Raised lettering, Pale Nimbus.
White.
Вы еще ничего не видели.
Выпуклые буквы, шрифт "пэйл нимбус".
Цвет белый.
Скопировать
That's when we knew it was a fake.
The sloppy kid lettering was also a clue.
Here she is.
Тогда-то все и раскрылось.
Корявый детский почерк тоже наводил на определённые мысли.
Вот она.
Скопировать
- It's white.
- Fine, the bag's white-- - With pink lettering.
- Purp-- - Image is purple.
- Это белый.
- Хорошо, мешка белый .. - с розовым тиснением.
- Purp .. - изображение является фиолетовый.
Скопировать
- I didn't think of that.
Here it is, in small lettering...
not surprising that I didn't notice it.
- Я забыла посмотреть.
Дата... А, вот!
Совсем мелко написано, вот я и не заметила.
Скопировать
No, you don't need one.
Two words in bold black lettering... we're hiring.
Folks see that, they think you're cooking on the front burner.
Вам оно и не нужно.
Всего два слова жирными заглавными буквами ... мы нанимаем персонал.
Люди увидят это и будут считать, что у вас дела идут в гору.
Скопировать
Found something interesting about the engraving.
The lettering is slightly irregular, which means it was done by hand, and not by some locked-off engraving
Probably using something like this.
Обнаружил кое-что интересное по гравировке.
Буквы слегка неровные, значит, их нанесли вручную, а не на станке.
Возможно, использовали что-то вроде этого.
Скопировать
They're from Asia. It's called Taiko.
What's that lettering on the front of your drums?
What does that mean?
Они из Азии, это называется Таико
Что это за надпись на твоих барабанах?
Что она означает?
Скопировать
There is no conference room "D."
They're re-lettering.
Where are you off to in such a hurry?
Здесь нет конференц-зала "Д"
Они переотправили письмо.
Где же ты когда срочно нужен?
Скопировать
It's a decent fake.
The relief on the lettering is a little shallow, but if you've never held a bottle before, you wouldn't
True test, however, is in the palate.
Это достойная подделка
Рельеф на надписи немного мелкий но если вы до этого никогда не держали бутылку в руках, вам этого не знать.
Настоящий вкус останется на нёбе.
Скопировать
How do we I.D. him?
Well, the lettering is pretty distinct.
Most people write the letter "O"
И как нам его опознать?
Ну, буквы достаточно четкие.
Многие пишут букву "О"
Скопировать
These did belong, however, to the mysterious bodyguard.
I found a piece of paper with Arabic lettering in his trouser pocket.
Body was staged.
Она всё же принадлежала загадочному охраннику.
Я нашёл кусок бумаги с надписью на арабском в кармане его брюк.
Это имитация трупа другого человека.
Скопировать
Number nine, I think.
The lettering is so defined.
To do something like this, you'd have to create the bruises under the skin right around the time of death, knowing that they'd only be visible during autopsy.
Номер 9, по-моему.
Надпись такая чёткая.
Чтобы создать подобное, нужно сделать синяки под кожей, прямо во время смерти, и знать, что из будет видно только во время вскрытия.
Скопировать
- Maybe we can trap him.
- He was carrying a wooden plank, maybe a yard long-- oh, and old, with Roman lettering.
Gotta be at least artifact-adjacent.
- Может, загоним его в ловушку.
- Он нес деревянную доску, где-то метр в длину... старую, с римской надписью.
Наверняка какой-то артефакт.
Скопировать
It's not your fault.
Someone chiseled off the lettering on the gravestone they put above me.
Someone?
Это не твоя вина.
которое мне поставили.
Кто-то?
Скопировать
Only me. But that's nae good.
The committee's changed the lettering.
What did you do with the old stationery?
Только это недействительный бланк.
Комитет решил сменить написание. Давайте я вам покажу.
Куда вы дели старые бумаги? Ну, я не люблю что-то выкидывать.
Скопировать
Sadly, Mr Klaus, it's our experience that most operations in the borough - media-related ones especially - make little provision for ethnic minorities or for those with disabilities.
Maybe if we move that lettering up...
Jonathan Creek.
К сожалению, мистер Клаус, наш опыт показывает что большая часть деятельности в городе- особенно связанной со СМИ - предоставляет мало возможностей для этнических меньшинств или для людей с ограниченными возможностями.
Может быть, если мы поднимем эту надпись...
Джонатан Крик.
Скопировать
Wait.
They seem to be creating some kind of gigantic lettering.
Spider-Man's being challenged to some sort of confrontation.
Стойте..
Кажется, с паутиной что-то происходит, как будто в ней возникают буквы и складываются в слова.
ЧЕЛОВЕК-ПАУК, ОСТАНОВИ НАС ЕСЛИ СМОЖЕШЬ
Скопировать
One ad after another in here, that just kind of shows every single visual bad habit that was endemic in those days.
You've got zany hand lettering everywhere, swash typography to signify elegance, exclamation points,
Cursive wedding invitation typography down here reading,
Здесь реклама на рекламе, и это отражает визуальные тренды, которые были тогда.
Повсюду вы видите шутовские рукописные надписи плескающую типографику, обозначающую изящество восклицательные, восклицательные и восклицательные знаки
Курсивный шрифт свадебного приглашения здесь снизу говорит:
Скопировать
Not quite like this.
It had Cyrillic lettering.
I took it with me to the camp, but it got stolen.
Не совсем как это.
У этого была Кириллическая надпись.
Я взял это со мной к лагерю, но это было украдено.
Скопировать
I'm just as much a prisoner as you.
Bold lettering.
Double embossed.
Я такой же заключенный как и вы.
Белоснежная бумага, Жирный шрифт
Двойное тиснение. Я был Коулом Пфайфером
Скопировать
It's just gibberish.
It's not even English lettering.
See?
Абракадабра какая-то.
Это даже не английский алфавит.
Видите?
Скопировать
That could be anything...
It's like some kind of lettering.
No, it's a sequence of numbers.
Это может быть все, что угодно...
Это какая-то надпись.
Нет, это последовательность цифр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lettering (лэтерин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lettering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэтерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение