Перевод "снизу" на английский

Русский
English
0 / 30
снизуbelow from below from bottom on the initiative of the masses
Произношение снизу

снизу – 30 результатов перевода

Что скажете, доктор?
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
Доктор, время вышло.
How does it look, Doctor?
If I can relieve the pressure on a few key vessels...
Doctor, we've had it.
Скопировать
- Искривление 8. Повышается.
- Снизить колебания.
Искривление 9.
- Warp 8, Mr. Scott, and increasing.
- Lower your dampers.
Warp 9.
Скопировать
Если будем держать эту скорость, то взорвемся в любую минуту.
Снизить на скорость 6.
Привет.
If we keep this speed, we'll blow up any minute now.
Go to warp 6.
Hi.
Скопировать
Скорость 2.
Снизить скорость.
Медленно приблизимся.
It's down to warp 2.
Reduce speed.
Approach slowly.
Скопировать
Это максимум, сэр. Корабль сопротивляется.
Подтверждаем, гравитация снизилась до 0,8.
- Мы оторвались и летим обратно.
It's maximum now, sir.
We confirm, gravity is down to 0. 8.
- We've broken free and heading back.
Скопировать
Что бы это ни было, оно огромное.
Два цилиндра сверху, один снизу.
Цель непонятна.
Whatever this thing is, it's big.
Two cylindrical projections on top, one below.
Purpose undetermined.
Скопировать
Ну, навещать вас на дому я точно не буду.
Я думал, есть ли что-нибудь, что может снизить мою чувствительность к холоду.
Я не маг, Спок, только старый деревенский врач.
Well, I see I'm not gonna be making any house calls on you.
I wondered if perhaps there was something which could lower my sensitivity to cold.
I'm not a magician, Spock, just an old country doctor.
Скопировать
Почему бежал?
Ты шел снизу, от реки, оттуда, где была убита женщина.
Не знаю. Я не помню, откуда шел.
Why were you in such a hurry?
You were coming from down by the river, where that woman was killed.
I don't know.
Скопировать
Да, тогда бы мы считались в классе "Б".
Если бы нам удалось снизить до...
Я хочу знать только одно:
Yeah, we'd be "B" class.
If we could get our E.T.'s down to -
I'd just like to know one thing.
Скопировать
- Пустите меня!
Эта наседка снизу сказала, чтобы убить его первым!
Куда меня тащите?
- Let me go!
That old hen in the hole down there said he's to die first!
So why did you drag me down here in the first place?
Скопировать
Пять ножевых ранений, два из которых были смертельны.
Первые три были сделаны снизу вверх, а последние сверху вниз, когда жертва уже упала.
- Никаких следов спермы?
Five wounds inflicted with a sharp weapon, two fatal.
The first three were upward thrusts the last two were downward while the victim was already falling.
Any traces of sperm?
Скопировать
Я принимала ножные ванны, я молилась... но не было никакого толку.
В конце-концов уровень моего слуха снизился до 5%.
Я обратилась к религии.
I took foot-baths, I prayed... but it wasn't any use.
Gradually I lost my hearing... up to a rest of 5%.
I fled to religion.
Скопировать
Мы должны установить цену? Нет.
Обычная рыночная цена сразу же снизится, как только установится базовая.
Уже, ты первоклассный сутенер.
Should we set the price?
No. Usually the market price gradually drops once the base price has been set.
Already, you are the perfect pimp.
Скопировать
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст.
- Дом мсье Буэна?
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3/8 we now have...
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked for the age of retirement... to become 60 for men... and 55 for women.
- Mr. Julien Bouin?
Скопировать
Это круто...
Может они немного снизят?
Не знаю, они непреклонны.
That is steep.
Maybe they'd come down a little.
I don't know, they're pretty determined.
Скопировать
Остановитесь!
Они снизили ход, это означает, что мы близки к их укрытию.
Возможно.
Stop here.
They took a turn, this means we're close to their hideout.
Probably.
Скопировать
Как тебе мое предложение?
Цена снизится на 98 долларов. Ты понимаешь на целых 98 долларов.
Извините, нет.
How about that?
Now that's $98 down, understand. $98 down.
I'm sorry, no.
Скопировать
-И мы боимся, что он в какой-то опасности.
Да, мы все можем оказаться в опасности, мисс Шоу, пока не сможем убедить профессора снизить скорость
Вы правда едете в Лондон, сэр?
-He's vanished. -And we're afraid he's in some kind of danger.
Yes, well, we're all likely to be in some kind of danger, Miss Shaw, unless we can persuade the Professor to slow down the drilling rate.
Will you really go to London, sir?
Скопировать
Он работал на дороге.
Они собираються снизить скорость бурения, сэр?
Они собираются приостановить его, до полного пересмотра проекта.
-No idea, sir. It was working on the way up.
They going to slow down the drilling, sir?
They're going to suspend it, pending a full review of the project.
Скопировать
И что вы предлагаете?
Если бы вы снизили скорость, я смог бы сделать всё как надо.
-Очередной предлог для задержки.
And what do you suggest?
If you could slow down the drilling rate, I can get a proper job done.
-Another transparent excuse for delay.
Скопировать
Вам будет гораздо теплее в автобусе, мне жаль, что так случилось.
Капитан хочет снизить вес самолета, потом подцепить нос и вытащить его трактором.
Пока самолет в таком положении, мы не сможем вытащить его за нос.
You'll be much warmer in the bus. I'm sorry this happened.
The captain wants to take off weight then hook onto the nose gear and tow it out with a tractor.
Buried like that, the nose gear would never stand the strain.
Скопировать
Мы больше не движемся со скоростью света.
Я снизил скорость до досветовой, чтобы понять, где мы находимся.
- Ощущение одно и то же.
We're no longer moving faster than the speed of light.
I've trimmed down to sublight speed until we find out where we are.
- It feels the same.
Скопировать
Могу сказать, что я поджигал.
Единственный, единственный способ снизить показатель преступности - это уменьшить количество исков.
Пусть каждый разбирается сам.
I know I have.
The only way, the only way to bring the crime figures down Is to reduce the number of offenses.
Get it out in the open.
Скопировать
Сэр Кит?
Почему темп бурения снизился?
Труба номер 2 вышла из строя.
Sir Keith?
Why has the drilling rate been slowed down?
Oh, number 2 pipe is out of action.
Скопировать
Профессор Столмэн...
Это снизит время проникновения в земную кору примерно на 5 часов.
Профессор Столмэн, не могли бы вы пройти в центральное управления?
Professor Stahlman...
This will advance the time of penetration of the Earth's crust by nearly five hours.
Professor Stahlman, could you please come to Central Control?
Скопировать
И я прошу 100%!
Иначе моя мораль снизится!
К тому времени как вы встанете на ноги, я уже не смогу стоять на своих!
And I ask for 100%!
Otherwise, I lose spirit!
By the time you're back on feet, I won't be able to stand on mine!
Скопировать
Я вспомнил, как ты меня проверял в последний раз.
Ты снизил мне оценку за ношение неуставной рубашки.
Я решил твою посмотреть Не надейся, зная, каким придирчивым ты можешь быть, я даже "крылышки" отполировал.
I was thinking about the last time you checked me out.
You marked me down for not wearing a regulation shirt.
- I was hoping to get even. - Not a chance. Knowing how tough you can be, tonight I even polished my wings.
Скопировать
Так, что за ребёнок? - Бесс.
Она дочь моей соседки снизу, но сейчас она живёт у меня и...
Я это заметила, и я ценю то, что вы следите за выражениями.
- Open.
Miss Richards, are you aware of what it's like... to place some unknown person's name, nominate them against a club favorite, the incumbent?
I had that coming too. I did. - And...
Скопировать
Чаще всего - в сопровождении женщин.
"Уничтожение старших офицеров неизбежно снизит боеготовность... немецких войск".
Общая схема проста. Сбрасываем людей на парашютах.
Usually with the benefit of female companionship.
"Eliminating a number of senior officers couldn't but have the effect... of disrupting their chain of command."
The idea is simply that our men are dropped by parachute.
Скопировать
Что-нибудь случилось?
Лихорадка спала.. и температура снизилась, хм!
Вы имеете в виду?
-Has something gone wrong?
-The fever's down -and the temperature's dropped.
-You mean?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов снизу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снизу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение