Перевод "my boxes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my boxes (май боксиз) :
maɪ bˈɒksɪz

май боксиз транскрипция – 30 результатов перевода

There he is!
Get my boxes.
- Right away.
Вот и он!
- Возьмите мои коробки.
- Обязательно.
Скопировать
You will answer for this, sir.
Looks like those valiant guards could not resist the temptation to open my boxes.
Take this.
Хopoшo, ну, хоpoшo. Ну, вы пoплатитесь за этo, сеньop.
-Все-таки эта дoблестная стpажа не удеpжалась oт сoблазна вскpыть мoй ящик.
-Фpенсис!
Скопировать
I might love your country, your culture, and even your people! That means I love you!
But you drop one more of my boxes, and I'll smash your bloody face in!
You tell Omar, right - Omar - that his special-effects wizard has arrived!
Что может, я люблю вашу страну, культуру, ваших людей.
Но если ты уронишь ещё одну коробку, я разобью тебе морду.
Скажи Омару, что его специалист по спецэффектам приехал.
Скопировать
Yes, madam.
I need Gaston to carry my boxes.
Gaston, are you strong enough to carry Valadon?
Да, мадам.
Гастон поможет мне унести мои картины.
Гастон, у вас хватит сил, чтобы унести Валадон?
Скопировать
- I had two years to make it happen.
They beat me before I got my boxes unpacked.
- You'll bounce back.
-У меня было два года, чтобы это организовать!
Я хотела бросить им вызов! И я проиграла им ещё до того, как распаковала свои вещи...
-Ты еще вернешься.
Скопировать
Remember?
Dad bought every one of my boxes and I ate them all.
But, you know, I'm sure that's not gonna happen this time.
Помнишь?
Папа скупал все мои пачки и я их все съедала.
Но, знаешь, я уверен, что сейчас этого не случится.
Скопировать
Ross, these are your boxes.
Where are my boxes?
The garage flooded, sweetie, and ruined your boxes.
Росс, да это твои коробки!
А где мои?
Милая, гараж затопило и все твои коробки размокли.
Скопировать
All right.
These are my boxes, and I'm gonna leave with them.
Not until you produce the proper paperwork.
Ладно.
Это мои коробки и я с ними уеду.
Нет, пока не предоставите надлежащие бумаги.
Скопировать
What's all this?
The rest of my boxes arrived today.
Y-yeah, I -
Что это все такое?
Остаток моих коробок прибыл сегодня.
Даа...
Скопировать
I don't give a damn about images.
My boxes are full of images and pictures.
It taught me that dying was degrading.
Мне плевать, какой я останусь в твоей памяти!
Я оставлю фотографии! Коробки фотографий! Это и есть память обо мне!
Знаешь, что видела я? Что смерть унизительна, бесчеловечна.
Скопировать
Oh,where are they?
Uh,probably on a disk in my boxes over there,I expect.
Van Pelt,why don't you help Jane find his records?
И где эти записи?
Мм, возможно на диске в моих коробках где-то там.
Ван Пелт, почему бы тебе не помочь Джейн найти его записи?
Скопировать
I know I'm being silly.
And I haven't unpacked any of my boxes 'cause I don't know where to put anything.
Well does the all-knowing magazine have a fix Or does it just point out problems?
Я знаю, что я веду себя глупо.
Мне просто кажется, как будто я гость в твоем доме, и я даже не разобрала еще свои коробки, потому что я не знаю, что куда поставить.
Ну, а у супер журнала есть на это решение, или он только показывает наши проблемы?
Скопировать
Easier said than done, unfortunately.
Look, I don't want to bug you, but the van's double-parked downstairs with my boxes.
So should I just have them take everything back to the dorm?
Легче сказать, чем сделать, к сожалению.
Послушай, я не хочу тебя расстраивать, но внизу фургон с моими коробками припаркован во втором ряду.
Должна ли я сказать им, чтобы они отвезли все обратно в общежитие?
Скопировать
Owing to a torrential storm that was raging over the eastern suburbs of Sydney that day, the removalists I'd engaged attempted to rush through what should have been a painstaking task.
A number of my boxes suffered water damage.
Relevant diaries and files relating to my financial affairs were lost, as well as cherished personal items.
Из-за проливных дождей, которые обрушились на восточную часть Сиднея в тот день, когда я назначил переезд, мы пытались сделать все побыстрей, но это оказалось непросто.
Часть моих коробок пострадала от воды.
Нужные записи и документы по финансовым вопросам погибли, как и ценные личные вещи.
Скопировать
Removalists and rain-damaged boxes... I mean, how long do you really think you can keep this going?
Harry, there's nothing I'd like more than to have my boxes back.
They would exonerate me in an instant.
Как долго, думаешь, ты сможешь тянуть с этим, Кливер?
Гарри, больше всего на свете я хотел бы получить назад свои коробки.
Они бы немедленно сняли с меня все обвинения. Дерьмо.
Скопировать
And according to this, his brother, Kevin, was his manager.
Uh, just packing a few of my boxes back here.
Sorry, it -- it slipped.
ј еще пишут, что его брат, евин - его менеджер.
я тут складываю свои вещи.
ѕростите, уронил.
Скопировать
What are you doing?
Is that one of my boxes?
Oh, don't get up.
Что ты делаешь?
Это моя коробка?
Не вставай.
Скопировать
Yeah, I'm the man with the two gay dads.
They helped me move my boxes sophomore year.
They're the best.
Да, я - чувак, у которого два папаши-гея.
Они помогали мне коробки мои перевозить на втором курсе.
Да, они классные!
Скопировать
Yeah, I'm fine.
Who moved my boxes?
I did.
У меня всё хорошо.
Кто перетащил мои коробки?
Я.
Скопировать
Now I'm waking up to fucking earthquakes and missing teenagers.
My boxes aren't even unpacked and it's the same goddamn thing I left.
Mary woke up.
Теперь я просыпаюсь из-за ёбаных землетрясений и пропавших подростков.
Я даже коробки ещё не распаковала, а здесь то же самое, от чего я уехала.
Мэри очнулась.
Скопировать
Crazy enough, we were installing one today.
Well, you are weirdly checking all of my boxes, so... I'll come take a look.
Great, good, the, uh, the address is... right here on the form under my name.
Безумие, но сегодня мы устанавливали такой.
Что ж, ты странно осматриваешь все мои сумки, поэтому я схожу взглянуть.
Прекрасно, хорошо, адрес вот здесь в анкете сразу после моего имени.
Скопировать
I just realized I don't know your stuff.
Did my boxes get in okay?
Oh, yeah.
Я только что осознал, что не знаю твоих увлечений.
Мои коробки нормально доставили?
О, да.
Скопировать
I feel like this is my time to be rootless and just see where life takes me, and travel wherever there's a story to write.
I just wish I had remembered to label my boxes because now I know where nothing is.
My boots, my coats, my underwear...
Такое чувство, что настало время побыть свободной, посмотреть, куда жизнь приведет, и путешествовать куда-либо, где есть, о чем писать.
Я просто жалею, что забыла подписать коробки, потому что теперь я не знаю, где что находится.
Мои ботинки, пальто, нижнее белье...
Скопировать
Hi, Grandpa.
Grandma, are my boxes still in the guest room?
- Some.
Привет, дедушка.
Бабушка, мои коробки все еще в гостевой?
- Парочка.
Скопировать
At least turn it down!
- Did my boxes get here?
- Behind the rack.
Эй! Хотя бы сделай потише!
- Мои вещи дошли?
- Они за вешалкой.
Скопировать
I can't find my recipe book.
It must be in one of my boxes.
What do you mean "boxes"?
Я не могу найти свою книжку рецептов.
Наверное, в одной из коробок.
В смысле – "коробок"?
Скопировать
I just see you strength!
I have to go finish my boxes.
But still, take at least one beer.
Хочешь-не хочешь, но приеду!
- Мне... пора идти, нужно собирать вещи.
- Да ладно, посиди немного, выпьем пива, по чуть-чуть!
Скопировать
I think so.
I mean, he checks a lot of my boxes.
He's a man, he's got a face, he can go outside.
Думаю, да.
В смысле, он мне во многом подходит:
он мужчина, у него есть лицо, он может выходить на улицу...
Скопировать
Hello?
Are those my boxes?
I gotta go.
Эй!
- Это мои коробки?
- Мне пора.
Скопировать
Hey, Chuck.
My boxes, the ones I left...
Sandpiper Crossing...
Здоров, Чак.
Мои коробки, которые я оставил...
Сэндпайпер Кроссинг...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my boxes (май боксиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my boxes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май боксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение