Перевод "scour" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scour (скауо) :
skˈaʊə

скауо транскрипция – 30 результатов перевода

In an effort to save some time, I'm gonna have to insist that we just skip right past all the threats I know you're prepared to layout.
Should anything happen to sara to lj, you will scour the earth and hunt me down and rip my heart from
I absolutely know how you feel,as would I,okay?
Сэкономим время — оставь при себе... угрозы, которые готов высказать.
Если что-нибудь случится с Сарой или Эл-Джеем... ты меня из-под земли достанешь... и сердце из груди вырвешь... ну и так далее.
Прекрасно понимаю, каково тебе. На твоем месте чувствовала бы себя также.
Скопировать
And this remains a crap that it makes a leftist?
Scour.
He takes the brush, again, and shit disappears!
И это оставшееся дерьмо, что с ним делает левак?
Отчищает.
Он берет ёршик, раз, и дерьмо исчезает!
Скопировать
Search neighbourhood!
Scour the forest!
In the name of our king Goodthought we welcome you in our kingdom.
Просмотреть всё вокруг!
Цепью прочесать лес!
Именем короля Добромысла приветствуем тебя в нашем королевстве.
Скопировать
The white man will never understand the ancient words... hearing spirits roaming free between the sky and the trees.
Let columbus scour the seas to find India.
It ´s his right.
Белый человек никогда не поймет древних слов, слушая духов, свободно витающих между небом и деревьями.
Пусть Колумб бороздит моря в поисках Индии.
Это его право.
Скопировать
Yeah.
It's gonna take us weeks to scour this place properly.
- What of Daniel Jackson?
Да.
Это займет у нас недели чтобы изучить это место должным образом.
- Что с Дэниелом Джексон?
Скопировать
Time I was killing a hen for supper.
You scour the drain boards.
No use mooning over it.
Я пойду убью пару куриц к ужину.
Ты почисти раковину.
И нечего тосковать!
Скопировать
Pull't off, I say.
What rhubarb, cyme, or what purgative drug, would scour these English hence?
I will not be afraid of death and bane, till Birnam forest come to Dunsinane.
Прочь это, говорю тебе!
Нельзя ли Листом александрийским, ревенём Прочистить нас от англичан?
Не боюсь я смерти: Ведь не пойдёт пред ратью англичан Бирнамский лес войной на Дунсинан.
Скопировать
Now look here, explain to me How can she the fairer be?
Scour this realm of ours and seek well, Nowhere shall you find my equal.
"But the Princess is the fairest And her beauty is the rarest."
Но скажи: как можно ей Быть во всем меня милей?
Признавайся: всех я краше. Обойди всё царство наше!
А царевна всё ж милее, Всё ж румяней и белее.
Скопировать
Ettore should be there already.
-I'm going to scour all of those other islands.
-What? I can't leave unless I've been there, to every single one of them.
Этторе наверняка уже приехал.
- Я проверю все остальные острова? - Что ты сделаешь?
Я не могу уехать, пока не обыщу все эти острова.
Скопировать
Pull it off, I say.
What rhubarb, senna or what purgative drug would scour these English hence?
Hearst thou of them?
Сними броню.
Какимже ревенемили листомалександрийским очистить край от этих англичан?
О них ты слышал?
Скопировать
- I'll put it on.
Send out more horses, scour the country.
Hang those that talk of fear.
- Я вооружусь.
Пошли побольше конных. Пусть объедут окрестности .
На месте вешай всех, кто скажет про опасность
Скопировать
Not many kilometres from here, at the base of Mount Etna.
We'll scour the mountains at first light.
If the creature's there, we'll recapture it.
Недалеко отсюда. У подножия Этны.
Мы прочешем горы с первыми лучами солнца.
Если существо там, мы его поймаем.
Скопировать
You are the best soldiers in the civilised world.
We sail to scour the world of the savage vermin.
Are you with me?
Вы лучшие солдаты цивилизованного мира!
Мы должны спасти мир от варваров.
Вы со мной?
Скопировать
As for this headless mutant, he will not succeed in his nefarious mission.
While I coordinate operations here at HQ, you will scour the night, you will find him, and beat him into
But first, cake and ice cream upstairs.
Что касается безголового мутанта, то он не преуспеет в своей нечестивой миссии.
Пока я буду координировать действия отсюда, вы будете рыскать в ночи. Вы найдете его, и забьете до потери пульса.
Но сначала... тортик с мороженным сверху.
Скопировать
Although he was found in Echo Park, forensics indicates the body was moved.
I want 2-man teams to scour that entire neighborhood.
Our justice must be swift and merciless.
Хотя тело было найдено в Эко-парке, эксперты утверждают, тело перевозили.
Я хочу, чтобы группы из 2-х человек прочесали весь район.
Наше возмездие должно быть быстрым и беспощадным.
Скопировать
There's some little pigs in this pen here.
Got a bit of scour.
I want you to give them a jab with your needle.
Там несколько поросят в загоне.
У них небольшой понос.
Хочу, чтоб вы сделали им укол.
Скопировать
Damnation! Find me some good players-- living players.
Scour the professional ranks-- the American League, the National League... the Negro leagues.
I'm on my way.
Хорошо, найдите мне хороших игроков.
Американская лига, Национальная лига, Лига Чёрных.
- Я в дороге, сэр.
Скопировать
We'll concentrate on rescuing Gussie.
Go forth and scour the neighbourhood.
I don't think that will be necessary.
Мы должны сосредоточиться на спасении Гасси.
Отправляйся обследовать окрестности.
Я не думаю, что в этом есть необходимость.
Скопировать
Oh, I am wicked.
I will scour the earth in search of cats named "Sir Bonkers"... and I will kill them all!
Or at very least, spray them with water... which everyone knows they hate.
О да, я негодяй.
И пока ты не согласишься пойти ко мне в жены, я обыщу всю Землю в поисках котов по имени Сэр Бонкерс, и убью их всех!
Или, по меньшей мере, буду брызгать на них водой, что, как всем известно, они терпеть не могут.
Скопировать
Still, sadly, no sign of my missing tape.
To that end, listeners, please scour your attics, basements, hope chests, whatever.
Meantime, this is Dr. Frasier Crane, wishing you good day and good mental health.
Однако, что печально, ни звука о моей недостающей записи.
Поэтому, слушатели, прошу вас прочесать чердаки, подвалы, сундуки с приданным, что угодно.
Ну а с вами был доктор Фрейзер Крейн желаю вам хорошего дня и хорошего душевного здоровья.
Скопировать
I once skunked an entire graduating class... by putting it on a final exam.
When she was alive, I had to scour for anything I could find... with a dragonfly on it to buy her a present
Now?
Я как-то раз превзошёл целый класс выпускников... по этой теме на последнем экзамене.
Когда она была жива, я должен был искать всё что связано... со стрекозой чтобы купить ей подарок.
Теперь?
Скопировать
He must be brought here for safety.
Little John, take a party and scour the country.
Friar Tuck, into the town.
Его надо привезти сюда, здесь безопасно.
Маленький Джон, возьми людей и прочеши округу.
Монах Тук, в город.
Скопировать
Speak to no one else.
Scour every grave, every rock.
Send word to the villages we are looking for an Egyptian spy.
Больше ни с кем не говори.
Проверь каждую могилу и камень.
Сообщи в деревни, что мы ищем египетского шпиона.
Скопировать
Okay.
I'm... gonna... scour the web for "key" references.
Yeah.
Хорошо.
Я... пойду... поищу в сети упоминания о "ключе".
Да.
Скопировать
Captain Simcoe has quartered the Queen's Rangers there for winter.
I'll have him scour the island for this Culper fellow.
You stay on your current mission.
Капитан Симко с рейнджерами расположился там на зиму.
Я попрошу его прочесать весь Лонг-Айленд и найти этого Калпера.
А ты занимайся своим текущим заданием.
Скопировать
Whatever you need to do... Okay.
I want you all to scour this city until we find Joe.
Move out!
Ладно.
Обыщите каждый уголок города, пока не найдём Джо.
Шевелитесь!
Скопировать
- JP and Dwayne, murder weapon.
Scour this place.
Also, take a look at Williams' Jeep, see if there's any evidence of recent breakdown.
Джей-Пи и Дуэйн - орудие убийства.
Прошерстите это место.
И ещё осмотрите джип Уильямса, есть ли там признаки недавней поломки.
Скопировать
With all that cleared up, we set off to do exploring.
Our task was to scour the perimeter of Lake Edward to see if any of the rivers we crossed were flowing
If it turned out these lakes were joined, we would head south to find the true source of the River Nile.
Теперь все встало на свои места, и мы отправились совершать открытия.
Нам нужно было исследовать периметр озера Эдвард, чтобы выяснить, не втекают ли в него реки из озера на юге.
Если окажется, что эти озера соединены, мы должны проследовать на юг, что бы найти настоящий исток Нила.
Скопировать
That sounds like a scouring super-hero.
"By the power of scour!"
No, he doesn't.
Подходящая фраза для супер-героя с чистящей мочалкой.
"Во имя мочалки!" Похоже, человеку справа совсем не нужна удлинённая резиновая мочалка для этого.
Нет, не нужна.
Скопировать
Do you have any idea what's at stake here?
You go find that screw-up Laskey and you scour this city until you find that ball.
Simmons, I'm not the rookie.
Ты хоть представляешь, что стоит на кону?
Найди этого недоделанного Ласки и прочесывайте город, пока не найдете мяч.
Симмонс, я не новичок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scour (скауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение