Перевод "unsigned" на русский
Произношение unsigned (ансайнд) :
ʌnsˈaɪnd
ансайнд транскрипция – 30 результатов перевода
Would a man afraid of dying kill himself in a way that leaves no trace?
And leave two unsigned suicide notes?
If it's a suicide, I've seen weirder.
Он боялся смерти, и вдруг кончает с собой, Да еще так, что концов не найти.
Мы находим две записки без подписи.
Раз это самоубийство, Еще и не такое бывает.
Скопировать
We were waiting for Judge Merlis to sign search warrant apps for half a dozen construction sites.
Are they still unsigned?
Due out the day after Max went down.
Мы ждём, пока Судья Мерлис подпишет ордера на обыск На половину его строек.
Они ещё не подписаны?
С тех пор, как убили Макса.
Скопировать
What?
I sent the divorce papers back unsigned, along with a letter begging her to take me back.
- Oh, Niles, you didn't.
Что?
Я отослал ей назад неподписанные бумаги на развод вместе с письмом, в котором умолял её принять меня обратно.
- О, Найлс, ты это не сделал.
Скопировать
Molosso has a contract.
Contracts are signed and unsigned.
Molosso is fine for now.
У Молоссо есть контракт.
Контракты подписываются и наоборот.
Пока Молоссо хорош на месте.
Скопировать
- It must've taxed your creativity. - Toby!
Judge Harrison, are you the author of this unsigned note?
Yes, sir.
- Это должно было истощить твою большую креативность.
- Тоби! Судья Харрисон, это самое важное, вы автор этой анонимной работы?
Да, сэр.
Скопировать
- Close the door.
Every member of Law Review has to prepare an unsigned note.
I know what it is.
- Закрой дверь.
Это называется неподписанные заметки. Каждый член Юридического обозрения готовит их.
Это как статья. Я знаю, что это.
Скопировать
I spent three months reading everything Harrison's written.
He is the author of the unsigned note.
Bonnie!
. Я три месяца читал все, что написал Харрисон: решения, записки... судебные приписки.
Он автор неподписанной работы.
Бонни!
Скопировать
Um, yeah, couldn't stop him.
If you can find an unsigned one, it's worth an absolute fortune.
Excuse me. - Yes?
Не мог его остановить.
Кстати, за чистую -дадут целое состояние.
-Простите.
Скопировать
Do you believe in second chances?"
- It's unsigned.
- "Wrong to let you go."
Веришь ли ты во второй шанс?"
- Подписи нет.
- "Не стоило тебя отпускать."
Скопировать
No, we're arguing inevitability.
The first batch of unsigned search warrants are very much apropos to the grand jury investigation.
And had they been signed, Cerreta and Logan could have used the task force warrants to confiscate the gun?
Нет, мы говорим о неизбежном.
Первая партия неподписанных ордеров на обыск очень уместна в расследовании жюри присяжных
И если бы они были подписаны, Серетта и Логан, использовали бы их, чтобы конфисковать оружие.
Скопировать
Audrey Horne is missing.
One insurance policy, unsigned.
"Un"?
Пропала Одри Хорн.
Один страховой полис, без подписи.
"Без"?
Скопировать
Datak!
When I choose to make a statement, I rarely leave it unsigned.
It's hubris, pure and simple.
Датак, тссс!
Если я решаю оставить сообщение, обычно я подписываюсь.
Гордыня в чистом виде.
Скопировать
you don't run things, you run off.
You were absent from last year's Summit Gathering, three Winter Petitions remain unsigned and you've
Has it been that long?
Но дело в том, что ты не ведешь дела, а заводишь в тупик.
Ты отсутствовала на прошлогоднем собрании, три Зимних петиции остались без подписи, а ошибочно назначенный тобой канцлер продержался лишь декаду.
Так долго?
Скопировать
Aunt Prudence heard what she thought was an injured bird call four times, and then she was forced, face down, into a birdbath.
So each victim receives an unsigned card and then they receive an untimely death.
Which means he must be targeting...
Тёте Пруденс показалось, что она слышала четыре крика раненой птицы, а затем её окунули лицом вниз в купальню для птиц.
Так что каждая жертва получает неподписанную открытку, а затем и нежданную смерть.
И это значит, что нацелился он...
Скопировать
This letter.
Unsigned.
It promised sport against the Borgia family.
Это письмо.
Без подписи.
В нём обещают, что здесь соберутся противники семейства Борджиа.
Скопировать
No, it wasn't.
He wouldn't have left it unsigned.
He was brave.
Нет,это не так.
Он не оставил бы его неподписанным.
Он был смелым.
Скопировать
I can't believe that.
No band gets on there that's unsigned.
That's massive!
Не могу поверить.
Там никогда не было музыкальных групп!
Грандиозно!
Скопировать
Remember the winter coat that ended at my elbow?
And the unsigned permission slips?
And the social workers, and the foster families who slammed doors in my face when they were tired of looking at me?
Помнишь, то пальто, рукава которого были мне по локоть?
И не подписанные разрешения на прогулки?
А еще социальные работники и приемные семьи, которые захлопывали дверь у меня под носом, когда надоедало смотреть на меня?
Скопировать
This one's addressed to Dr. Jeffrey Dante.
It's, uh, unmailed, unsigned, and very, very explicit.
You're blushing.
Одно адресовано доктору Джефри Данте.
Оно не отправлено, не подписано и очень, очень откровенное.
Ты покраснел.
Скопировать
The letter?
It is unsigned, but it seems to be from a secret lover here in Setauket.
When did you find this letter, Mrs. Strong?
Письмо.
Оно не подписано, но кажется, оно от тайной возлюбленной из Сетокета.
Когда вы обнаружили это письмо, миссис Стронг?
Скопировать
The letter that I transcribed regarding the Hessians and Trenton.
It was unsigned.
I mean to ask, how did you come by the name Abraham Woodhull?
Письмо, которое я переписал, по поводу гессенцев и Трентона.
Оно было неподписанное.
Хотелось бы знать, как у вас возникло имя Эбрахама Вудхалла?
Скопировать
Fortunately, his best friend at Yale, a certain Benjamin Tallmadge, spoke often of his hometown friends... a whaler named Brewster and a farmer named Woodhull.
I wrote those three names down on a report, a report I looked back on when an unsigned letter sent by
Captain Hale died without friends to support him.
К счастью, его лучший друг в Йеле, некто Бенджамин Тэлмедж, часто рассказывал ему о своих друзьях детства... о китобое Брюстере и фермере Вудхалле.
Я пометил эти три фамилии в отчете, про который я вспомнил, когда в неподписанном письме от анонимного фермера оказалась точная информация.
Капитан Хейл погиб, рядом с ним не было друзей, которые бы его поддержали.
Скопировать
Now, don't you think General Washington should want to know that?
This is unsigned.
Who spoke to these Hessians?
Разве вам не кажется, что об этом должен знать генерал Вашингтон?
Здесь нет подписи.
Кто говорил с этими гессенскими солдатами?
Скопировать
Did something... (Exhales softly)
(Chuckles) They're sitting on your desk... unsigned.
So?
Что-то...
Твои кандидатские бумаги для выборов. официальные документы которые ты должен был подать месяцы назад в ЦИК, для процедуры переизбрания. Они лежали на твоем столе...неподписанные.
И что?
Скопировать
Congratulations."
It's unsigned.
Who do you think might have sent them?
Мои поздравления."
Не подписано.
Кто, как ты думаешь, мог их послать?
Скопировать
- Wanna be my one and only
How is this girl unsigned?
I relate to this song so hard.
♪ Хочешь быть одним-единственным ♪
- Почему у нее все еще нет контракта с лейблом?
Это песня прям вообще про меня.
Скопировать
Well, what about the letter in his name promising the mercenary Gallagher safe passage to Germany?
Unsigned.
It could easily be a forgery.
А как на счет письма от его имени, обещающее наемнику Галлахеру безопасный проезд в Германию?
Оно не подписано.
Запросто может быть подделкой.
Скопировать
I heard the contract for the Aomori Resort wasn't processed.
In the team leader's report, it says we will lose 13 to 14 million dollars because of the unsigned contract
How should I punish her for causing Tae San a great damage?
что договор о курорте Аомори расторгнут.
Да. что мы потеряем от 13 до 14 миллионов долларов из-за этого.
Как мне наказать её за такой урон компании Tae San?
Скопировать
ARE WE GOING TO SOME SECRET CLUB
TO SEE THE BEST UNSIGNED BAND IN BROOKLYN?
OR--OR A GUERILLA ART EXHIBIT IN DUMBO?
Может, мы пойдем в какой-то секретный клуб
Послушать лучшую неизвестную группу в Бруклине?
Или... Или партизанскую художественную выставку в слоновнике?
Скопировать
"I will cruise around all weekend killing lone people in the night "then move on to kill again "until I end up with a dozen people over the weekend."
It's unsigned except for a symbol.
Is it me, or does that look like a gunsight?
Все выходные я буду кружить в ночи, убивая одиноких людей потом двинусь дальше, и так, пока не убью дюжину за эти дни."
Подписи нет, только символ.
Мне кажется, или это похоже на прицел?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unsigned (ансайнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unsigned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение