Перевод "untroubled" на русский

English
Русский
0 / 30
untroubledбеспечность беспечальный
Произношение untroubled (антраболд) :
ʌntɹˈʌbəld

антраболд транскрипция – 15 результатов перевода

The feelings come.
Pan is so lucky to be untroubled by them.
Oh, no. He cannot love.
Просыпаются чувства.
Пэну везёт, его никакие чувства не беспокоят.
О, нет никакой любви.
Скопировать
And though it may forever be obscure to me... ... I cannot but be aware of its power.
I do know it is here that I have known my first untroubled sleep in many years.
No, you gotta get the ball!
И хотя оно может для меня навеки остаться неясным, я не могу не признавать его силу.
Знаю лишь, что здесь мой сон стал спокоен после долгих лет.
Нет, надо бежать за мячом!
Скопировать
The Marquis gave the girls six gold coins each and sent them packing.
He lowered the Venetian blinds on the windows facing the sea- -and sank into a slumber, as deep and untroubled
An innocent, dreamless sleep.
- Маркиз дал им денег и велел уйти. - Ну, наконец-то, это закончилось!
Он спустил жалюзи на окнах, обращенных к морю, и уснул безмятежным, детским сном.
Это было невинное забытье, без сновидений.
Скопировать
Audrey.
I trust your sleep was untroubled?
Here at The Great Northern, we aim to make your stay as comfortable and as enjoyable as possible.
Одри.
Я надеюсь, ваш сон не был ничем потревожен?
Мы стремимся делать ваше пребывание в "ГРЕЙТ НОЗЕРН" максимально комфортным и приятным.
Скопировать
Besides, no law is broke.
may freely take morphine for the pain of that knee, allow himself respite so as to go about his work untroubled
Whichever, Sergeant.
К тому же, ни один закон нарушен не был.
Он мог свободно взять морфин от боли в том колене, давая себе передышку, чтобы без проблем пойти по делам, например, защитить эту женщину от нападавшего.
Какую бы то ни было, сержант.
Скопировать
Rest now forever
Sleep now the untroubled sleep
Of the angels
Отдыхай навеки
Спи спокойным сном
Сном ангелов
Скопировать
The untroubled soul knows there is no justice in revenge.
The untroubled soul knows that to seek vengeance is to seek destruction.
I don't see anything at all,Sheldon.
Я не знаю. Я... У меня раньше никогда не было парня.
Ну, у меня тоже никогда не было девушки, если ты интересовалась моим прошлым. Нет, но...
Я совершенно ничего не вижу, Шелдон.
Скопировать
Revenge is a poison meant for others that we end up swallowing ourselves vengeance is a dark light that blinds all who seek it.
The untroubled soul knows there is no justice in revenge.
The untroubled soul knows that to seek vengeance is to seek destruction.
Итак, я не слишком рано сказал тебе то, что сказал?
Я не знаю. Я... У меня раньше никогда не было парня.
Ну, у меня тоже никогда не было девушки, если ты интересовалась моим прошлым. Нет, но...
Скопировать
Get a warrant.
A place of safety, of untroubled certainty, of purity.
This is the world we must maintain.
Получи ордер.
Место безопасности, полной определенности, непорочности.
Вот что мы должны здесь поддерживать.
Скопировать
Now you see the world as through a window.
On one side of the glass, happy untroubled people, and on the other side, you.
- God bless you, Sister.
Вы смотрите на мир, как через окно.
По одну сторону стекла - счастливые, беззаботные люди, по другую - вы.
- Благослови вас Бог, сестра.
Скопировать
No step you take will be safe.
No dream untroubled.
Battles I shall plan.
Ты никогда не будешь в безопасности.
Не сможешь безмятежно спать.
Я спланирую схватку.
Скопировать
And sleep as I in childhood sweetly slept.
Untroubling and untroubled where I lie."
"The grass below, above, the vaulted sky."
Чтобы уснуть счастливым бесконечно,
Как в детстве безмятежно – там, где лёг,
В траву-постель, под синий небосвод".
Скопировать
Assuming that the shells communicate with each other, they do so without detection.
The air between the shells is untroubled by sonic emission or light wave.
Are they scientists or tourists?
Если предположить, что между ракушками есть связь, она незаметна для людей.
Между ракушками не зарегистрировано звуковых или световых волн.
Они ученые или туристы?
Скопировать
No.
And he certainly wasn't untroubled, even as a child.
But he was always curious and bright.
Нет.
И, конечно, он не был беззаботным, даже когда был ребенком.
Но он всегда был любознательным и смышленым.
Скопировать
"He who smotes many nations and slew many kings ..."
Come forth with an untroubled heart.
These are enemies of Christ.
Он поразил народы многие и многих королей низверг.
Иди вперед, гони сомнения прочь.
Это враги Христа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов untroubled (антраболд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы untroubled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антраболд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение