Перевод "waking" на русский

English
Русский
0 / 30
wakingкильватер разбудить очнуться будить
Произношение waking (yэйкин) :
wˈeɪkɪŋ

yэйкин транскрипция – 30 результатов перевода

Did I flirt with her that night?
Uh, all I remember is waking up in my bathtub with my spanx still on.
Oh, well, at least we know you're good.
Я с ней флиртовала в тот вечер?
Я только помню, проснулась полуголой в ванной.
Хотя бы у тебя всё хорошо.
Скопировать
And it's not really a Blutbad thing to... mete out justice.
He's waking up.
We need to handle this.
И это не занятие Потрошителя вершить правосудие.
Он просыпается.
Нужно что-то с этим делать.
Скопировать
In a s.H.I.E.L.D. Containment facility.
Waking is optional at this point.
[ shouts in cantonese ]
Нужно сдерживать объект.
Пробуждение не является обязательным в этой точке.
.
Скопировать
Thank you.
He's waking up.
All right.
Спасибо.
Он просыпается.
Отлично.
Скопировать
You must have lost your mind!
Waking me up in the middle of the night with offers of small change for my work?
Double it. 50 percent in advance no matter the result.
Вы с ума сошли?
Звоните мне ночью, чтобы предложить поработать за копейки? Удваивайте, и я еду.
И 50 процентов вперёд, независимо от результата.
Скопировать
"what happens to them. "And if you're lucky enough to be her friend, "your life gets better every day.
"She spends every waking moment thinking "of new ways to make her friends happy.
"There is something wonderful about seeing someone "who has found her true purpose on earth.
И если вам повезло быть ее другом, то ваша жизнь становится лучше с каждым днем.
Каждую свободную минуту она думает лишь о том, как сделать её друзей счастливыми.
Есть нечто особенное в том, что видишь, как кто-то нашёл своё призвание в этом мире.
Скопировать
- Okay.
Please have the honor of waking him up yourself.
Touch it against his left ear.
- Хорошо.
Пожалуйста, примите честь разбудить его самостоятельно.
Прикоснись к его левому уху.
Скопировать
I looked in the rearview, and...
Just as he was waking up, his eyes caught mine, and...
He just sprang to life.
Я посмотрел в зеркало заднего вида, и...
Он как раз проснулся, его глаза встретились с моими, и...
Он просто вернулся к жизни.
Скопировать
Oh, please.
Someone who enjoyed waking up next to me, Just as much as I enjoyed waking up next to her.
He's all yours!
- Перестань. С кем ты говоришь?
С кем-то, кому понравилось просыпаться рядом со мной настолько же, насколько мне понравилось просыпаться рядом с ней.
Он весь ваш!
Скопировать
Right, get us back to the Tardis, can you do that?
Yep, but quickly, the Dalek inside me is waking.
- Fight it. - I can't.
- Хорошо, отведи нас к ТАРДИС. Сможешь сделать это?
Да, но побыстрее. Далек внутри меня пробуждается.
- Сопротивляйся ему.
Скопировать
My father had appalling nightmares all his life.
One of my earliest memories was of waking in the dark to hear him screaming in his sleep.
I wasn't supposed to know.
Отец всю жизнь мучился от ночных кошмаров.
Одним из моих ранних воспоминаний было, когда я проснулась ночью от его криков во сне.
Предполагалось, что я не узнаю.
Скопировать
I didn't do anything.
was on the sub, and there was something in the water, a white light, and the next thing I know, I'm waking
I know it's insane.
Я ничего не делал.
Сначала я был в субмарине, а потом, в воде что-то появилось... белый свет, и потом, сразу я очнулся на этом пляже а тут этот город, и все носят странную одежду, и двухголовые ящерицы,
- Я знаю, это безумие.
Скопировать
We'd better sober him up.
I should be in Pathmos, waking in the arms of a beautiful woman.
Because of you, I face my death.
Нам лучше привести его в чувство.
Я должен быть в Патмосе, просыпаться в объятиях прекрасной женщины.
Из-за тебя, я сталкнусь со своей смертью.
Скопировать
- Better.
Stevie keeps waking her up in the middle of the night, that pooper.
He cries all the time for no reason. Babies do that.
Уже лучше?
- Да, ей лучше. Стиви постоянно будит ее по ночам, маленький плакса.
Он все время без причины плачет.
Скопировать
I think Henry wants to set David up to get him out of the picture and win you back.
If you want to help him, you need to stop treating me like the enemy, because the enemy is waking up
Close the gate.
Думаю, Генри хочет подставить Дэйвида, чтобы вывести его из игры и вернуть тебя.
Если хочешь помочь ему, перестать относиться ко мне как к врагу. Потому что враг очнулся в багажнике.
Закрой ворота.
Скопировать
When Jenny and I saw that thing in the woods...
I remember waking up.
Felt like I'd only been asleep a few minutes.
Когда мы с Дженни увидели в лесу то существо...
Я помню, как очнулась.
Было ощущение, что я спала всего несколько минут.
Скопировать
Things got a little crazy.
Next thing I remember, I'm waking up at home.
Alone.
Все немного вышло из-под контроля.
Потом я очнулся дома.
Один.
Скопировать
You should see the world from my bench.
Murderers, thieves, drug dealers who's destroying our city, all waking free.
About six years ago, I presided over a human trafficking case.
Вам нужно взглянуть на мир с моей судейской скамьи.
Убийцы, воры, наркоторговцы, которые губят наш город, гуляют на свободе.
Примерно шесть лет назад, я рассматривал дело о работорговле.
Скопировать
Then we will taste each other's ashes.
Nothing but a waking dream.
The mask.
Иначе мы попробуем на вкус пепел друг друга.
Это всего лишь сон.
Маска.
Скопировать
- What is happening to me?
- Are you waking up.
Seeing the world as it is.
- Что происходит со мной?
- Ты пробуждаешься.
Видишь мир таким, какой он есть.
Скопировать
No, Chief Inspector.
The full weight of the British aristocracy waking me before I have had my kippers.
Where is the miraculously returned, Reid?
Нет, Archiepitheorita.
Давление английской аристократии прежде, чем мы открыть глаза.
Где экс-Marvel Returner, Рид?
Скопировать
Where can I put my spoons?
Dude, am I waking you up, man?
- Hey. - What?
Ненавижу поучительные истории
Так, что делаем?
Удивите меня
Скопировать
But how did Kessler get them?
You devote every waking hour for 20 years, you uncover a lot.
Yeah, well, I want to know who hid all this stuff.
Но как их получил Кесслер?
Если ты посвятишь этому 20 лет, ты многое откроешь.
Я хочу знать, кто все это проделал.
Скопировать
I know why he's cold. It's just... It's just... strange.
Molly will be waking up soon.
I'll get him back.
Я знаю, почему он холодный, но это так... это так.. непривычно.
Молли скоро проснётся.
Я за ним пригляжу.
Скопировать
Me? Heh!
I think about it every fuckin' waking' moment.
I mean, come on.
А я?
Я думаю об этом каждое чёртово мгновение.
Ну серьёзно.
Скопировать
We have to get my mom to a doctor.
Why isn't she waking up?
Half the town is like this.
Нам надо отвезти мою маму к доктору.
Почему она еще не очнулась?
Половина города такая.
Скопировать
-Shh. (WHISPERS) Don't want to wake up Ray.
Well, I don't care about waking up Ray because you know what?
Ray's a dick.
Не хочу будить Рэя.
А мне плевать, и знаешь почему?
Рэй мудак.
Скопировать
Sorry I asked.
TC being... taking care of business... meant waking up in my clothes with a stiff neck and feeling a
But at least I had gotten something accomplished.
Извини, что пришел.
Погрузиться в дела значило просыпаться в одежде, с затекшей шеей, будучи немного удрученной, так как Мэтти пришел за помощью с его эссе, а не за... мной.
Но я хотя бы что-то доделала.
Скопировать
Like a current.
You're waking now.
Waking, calm.
Как течение.
(Ганнибал): Ты просыпаешься.
Спокойно просыпаешься.
Скопировать
Would you like to try?
You're waking now.
Waking, calm.
Ты бы хотел попробовать?
Ты просыпаешься.
Просыпаешься спокойно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов waking (yэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение