Перевод "YIDDISH" на русский

English
Русский
0 / 30
YIDDISHидиш
Произношение YIDDISH (йидеш) :
jˈɪdɪʃ

йидеш транскрипция – 30 результатов перевода

You're getting on my nerves.
If you don't want to stop, then I'm gonna have to curse you out in Yiddish, okay?
You know what I used to think?
Ты действуешь мне на нервы.
Если ты не прекратишь, то я нашлю на тебя еврейское проклятье, понял?
Ты знаешь о чём я обычно думаю?
Скопировать
In the thirties came the refugees from Germany.
My grandmother speaks only Yiddish. She says all languages come from Yiddish.
That's how much?
- Пять - Ага
Кроме этого, я знал, мне придется с вами болтать, пока не доберемся до высоты 24
Так вот, я говорю на шести языках.
Скопировать
A lawyer he had to be.
(IN YIDDISH)
That's all right, Fannie.
Он должен был стать адвокатом.
Шлемазл.
Ничего, Фанни.
Скопировать
Is that Russian?
That's Yiddish.
Put that down, Sergeant, and get out of here.
Эторусский?
Это Идиш.
Поставь это, сержант, и выйди отсюда.
Скопировать
What a cute teddy bear.
Anna, do you speak Yiddish?
German?
Какой красивый у тебя мишка.
Анна, ты говоришь на идише?
По-немецки?
Скопировать
It won't do any good, Mr. Feldman.
Nobody, don't speak Yiddish here.
Shmuckolovsky!
Это не поможет, г-н Фельдман. (гурништ-никто, ничего, пустое место на идиш)
Г-н Гурништ (Пустое место), не говори на идиш здесь.
"Шмуколовский"!
Скопировать
Here, the Jews of the Minsk ghetto were killed en masse.
Both in Russian and Yiddish, with variations:
"An eternally shining memory of the 5,000 Jews murdered by humanity's bloodiest enemies, the Fascist German executioners,
ЕВРЕЕВ ИЗ МИНСКОГО ГЕТТО
На русском и на идиш.
Светлая память на светлые времена 5 000 евреев погибших от рук лютых врагов человечества фашистско-немецких злодеев.
Скопировать
After we came out, we started talking to the Jews strolling around.
We spoke in Yiddish and Polish.
They explained to us that here, in Sobibor, the Jews were burned.
После того, как мы вышли, мы начали разговаривать с евреями, которые прогуливались рядом.
Мы говорили на идиш и по-польски.
Они объяснили нам, что здесь, в Собиборе сжигают евреев.
Скопировать
Who was this Leonard Zelig that seemed to create... such diverse impressions everywhere?
All that was known of him was that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance
The elder Zelig's second marriage... is marked by constant violent quarreling, so much so... that although the family lives over a bowling alley... it's the bowling alley that complains of noise.
Кто же был этот Леонард Зелиг, производяший везде... такое разное впечатление?
Известно только, что он был сыном... еврейского актера по имени Моррис Зелиг... чье исполнение роли Пака... в ортодоксальной версии "Сна в летнюю ночь"... было встречено очень прохладно.
Второй брак Зелига-старшего... был отмечен постоянными ссорами, настолько сильными... что хотя семья жила над кегельбаном... на шум жаловался сам кегельбан.
Скопировать
No, Frank, you tell me.
It's the Yiddish word for "pig."
A guy who wants more than he needs.
Нет, Фрэнк, расскажи. Кто такой хацер?
Так на иврите называется свинья.
Он хочет загрести себе больше, чем ему надо.
Скопировать
It's very simple.
Your Italian's better than my Yiddish.
This is a happy man.
Это очень просто.
Ваш итальянский лучше, чем мой идиш.
Это счастливь? й человек.
Скопировать
"Dear Israel Schmecht, dear cousin!"
A Yiddish writer of worldwide reputation.
Israel will join us and take part of our adventure.
"Дорогой Израиль Шмехт, дорогой кузен!"
Израиль Шмехт, кузен моей жены, всемирно известный еврейский писатель.
Израиль будет с нами, он участвует в нашей авантюре.
Скопировать
He lives in Switzerland, after fleeing from his homeland Austria, which was attacked by Hitler, the barbarian.
He will give us some important help, teach us to speak fluent German, without any trace of Yiddish accent
I don't get it! It's too difficult.
Он приехал из Швейцарии, куда бежал из родной своей Австрии, когда ее захватили гитлеровские варвары.
Он окажет нам большую помощь: научит беглому немецкому, без еврейского акцента, познакомит нас с культурой, образом жизни и нравами этого народа Гете, от буржуа до простого солдата.
Почему так трудно?
Скопировать
A who?
Yiddish.
It means somebody who always shows up in time for free grub.
- Кто?
- Это на идиш.
Так называют человека, который постоянно приходит в гости, чтобы поесть.
Скопировать
And you're a man. You like to eat.
I can't get over you with that yiddish.
Oh, that's, uh-- my neighborhood in yonkers was mixed. Jewish and italian, you know?
Вы ведь мужчина, а мужчины любят поесть.
А откуда вы знаете идиш?
у нас в Йонкерсе жили разные люди - евреи, итальянцы... многие.
Скопировать
Oh, sorry. Fakakte.
It's, uh, yiddish for, like, lame.
Oh, yeah.
Прости.
Факакте на иврите это типа - отстой.
А, ясно.
Скопировать
I don't get it! It's too difficult.
It's very much like Yiddish.
I do understand it.
Почему так трудно?
Немецкий - идиш, разницы ж почти нет.
Я понимаю каждое слово.
Скопировать
So he is an honest man and a talented train driver.
A real Yiddish train driver!
Long live train driver Schtrull Geitzl!
А он обученный специалист и талантливый механик.
Истинно кошерный машинист!
Да здравствует наш машинист Штруль Гайтцль!
Скопировать
It is precise and sad.
Yiddish is a parody of German.
It adds humor.
Он точен и печален.
А идиш – это пародия на немецкий язык, но с прищуренными глазами.
В нем еще есть юмор.
Скопировать
It adds humor.
To speak perfect German and to get rid of the Yiddish accent, just leave out the humor.
Do they know that they are subject to parody?
В нем еще есть юмор.
Чтобы хорошо говорить по-немецки, без еврейского акцента, надо забыть о юморе.
А они знают, что мы их пародируем?
Скопировать
That kurva.
Yiddish for whore.
Did you notice anybody come in or out of Marnie's apartment last night?
Курва.
- На идиш это "шлюха".
- Вы не видели как то-нибудь выходил из квартиры Марни вчера вечером?
Скопировать
You smelt of Turkish tobacco - a kind you can't get in Spain.
You didn't touch your pork at the monastery And remember speaking Yiddish in the coach?
Sir, you are an edel mensh.
От вас пахло турецким табаком, в Испании его не достать.
В монастыре вы не притронулись к свинине, а в карете, помните, вы говорили на идиш?
Сэр, вы edel mensh.
Скопировать
Pure heaven!
No Yiddish?
No Yiddish.
Райский!
Идиш, нет?
Нет, идиш - нет.
Скопировать
Who you eat with?
- [Speaking Yiddish]
Talk so I can understand you.
С кем?
Сам?
Говори внятнее.
Скопировать
Do you speak Polish?
Yiddish?
- Hebrew.
Вы говорите по-польски?
Идиш?
--Иврит.
Скопировать
No Yiddish?
No Yiddish.
The orange smells like Israel.
Идиш, нет?
Нет, идиш - нет.
Апельсины пахнут Израилем.
Скопировать
A whole audience full of old woman, and all deaf.
- I played every spot in the Yiddish theater... from Miami to the Warsaw Ghetto.
- And even a hungry audience is better than a deaf one. - [Laughing Continues]
Полный зал престарелых женщин, и все глухие.
Я играл в каждом уголке еврейского театра... от Майами до Варшавского Гетто.
И любая голодная публика лучше, чем глухая.
Скопировать
I'm serious.
Don't bring the Yiddish.
You know what word should be Yiddish? Spatula.
- Серьезно Он восстанавливается после покушения на его жизнь и ему нужна поддержка.
Я не хочу чтобы люди получили его... не начинай использовать идиш.
Знаешь, какое еще слово я знаю на идише?
Скопировать
I don't want people getting him fartusht. Don't bring the Yiddish.
You know what word should be Yiddish? Spatula.
- Also "far-fetched. "
Я не хочу чтобы люди получили его... не начинай использовать идиш.
Знаешь, какое еще слово я знаю на идише?
лопатка - Спасибо.
Скопировать
- So...?
employed by Rome speak German, and they must have assumed the Jew understood it, since most Jews speak Yiddish
The word 'wo' in Yiddish means 'where'.
— Значит..?
— Швейцарские наёмники, нанятые Римом, говорят по-немецки и они, должно быть, решили, что еврей понял их, ведь большинство евреев говорят на идише — форме немецкого.
И слово "во" на идише означает "где".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов YIDDISH (йидеш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы YIDDISH для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йидеш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение