Перевод "в море" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
мореocean sea
Произношение в море

в море – 30 результатов перевода

Разве мы ничего не знаем о них?
- Они для нас как капля в море.
Они знают.
Don't we know anything about them ?
- They're lost at sea for us.
They know.
Скопировать
S.O.S!
Шторм в море!
Тише, Бубу.
S.O.S.!
Storm at sea!
Be quiet, Booboo.
Скопировать
Пожалуйста, прошу вас. Садитесь.
Знаешь, когда я выхожу в море, я совершенно забываю, что где-то существует земля.
Что с тобой?
Please, have a seat.
You know, when I go out to sea, I completely forget that somewhere out there, there is dry land.
What's the matter?
Скопировать
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Потому что он исчез с нашего радара!
But with two aircraft ditching there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Because it disappeared off our radar screen!
Скопировать
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Потому что он исчез с нашего радара!
But with two aircraft ditching, there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Because it disappeared off our radar screen!
Скопировать
Ты будешь свидетелем самого удивительного акта этого столетия!
400 миллионов лет назад, в море, началась эволюция человека.
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
You are about to witness this century's most awesome act.
400 millions of years ago in the sea, the evolution of the human being began, when the first vertebrate appeared; the fish.
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
Скопировать
Медленно поправляется - мы его слегка поправляем.
Это вы погибли в море.
- Значит, для внешнего мира...
Amended slightly - we'll amend him slightly.
It's you who's died in an accident at sea.
- So, to the outside world...
Скопировать
Похоже излучатель намок.
Вероятно из-за того, что Рыба уже с ней в море.
Теперь мы заставим его вернуться.
The emitter must be wet.
Probably because Pisces is in the sea with her,
Now, we'll force him to come back.
Скопировать
Но, будучи юным, как всегда, для матери он оставался слабым и жалким.
Сегодня не идёте в море?
Сказала уже, что не знаю.
But in the end was he always weaker and condescending on his mother and the young man.
You aren't going to the sea today?
I told you I do not know yet.
Скопировать
Посмотрите, сеньор, на дне есть захоронения.
А верно ли, что мёртвых хоронят в море?
Так горят.
You see, sir? In the background is the cemetery.
It is true that the dead are sunk in the sea?
So they say.
Скопировать
Какая мрачная тема.
Ну, если тонут в море, то и здесь тоже. Те, кто плавают.
- Да, бывает и рядом.
How grim a chat.
So if they sink into the sea, they are here all around us... when we swim.
Yes, they are all around us.
Скопировать
Почему ты грустна?
Из-за стремления отца уйти в море.
Ведь море у него в крови.
- Why are you so sad?
- Dad insists on going out to sea.
The sea is in his blood.
Скопировать
Он бросил народ в огонь.
Никто не отваживается выйти в море на одном из этих плотов.
Иду я, ты, Чико, хорошая группа. И старики?
He threw us in the ring of fire.
No one is brave enough to face the sea in one of those rafts.
It's you, me, Chico, the good guys... and the old ones?
Скопировать
Да.
Чтобы покончить с этим, ты должен провести ночь в море.
Тогда весь мир поверит, что Йемандже спокойна.
That's right.
You'll have to spend the night at sea.
Then everybody will believe Janaína is cured.
Скопировать
Я из моря, Я из моря.
Папа, пойдешь в море снова?
Йемандже действительно существует?
I belong to the sea
Dad, you're going fishing again?
Does lemanjé really exist?
Скопировать
Лекарство.
За тех, кто в море.
Надуем матрацы.
Medicine
To those at sea
Let's blow up the mattresses
Скопировать
Теперь никто не устоит перед нами.
Мы сбросим Бен Юсуфа в море.
Я не ошибся, в Испании есть король!
No one can stand against us now.
We'll drive Ben Yusuf back into the sea!
I have not failed. Spain... has a king.
Скопировать
Нападем все вместе, они не успеют среагировать.
В море!
Удачи вам, друзья!
Let's attack together, they'll have no time to react.
To the sea!
Good luck, friends.
Скопировать
Подожди до воскресенья, поедем с экскурсией.
Ох, накупаемся в море...
Дедушка, вы не видели трех мальчиков с рюкзаками.
Wait until Sunday, we'll go with the tour.
We'll swim in the sea...
Grandpa, have you seen three boys with rucksacks?
Скопировать
Очень разумно.
год единственный корабль прорывается через блокаду Моргана, а его капитан торопится снова вернуться в
Я бы на Вашем месте захотел бы узнать о нем побольше, прежде, чем полностью ему довериться.
Highly reasonable.
When only one ship in almost a year... has gotten past Morgan's blockade... and her captain can hardly wait to put back to sea.
I, for one, would like to know something more about him... before I give him my full trust.
Скопировать
Особенно из-за вас.
Это как капля в море.
Я реалист.
Especially for you.
It's like a drop of water in the sea anyway.
I am a realist person.
Скопировать
Приведи в порядок свои записи... и ложись спать.
Отец, я хочу спать в море.
Тебе нельзя все время быть в воде.
Put your notes in order... And go to bed.
Father, I want to sleep in the sea tonight.
It's not good for you to be in the water all the time.
Скопировать
Если рыбак не пришел назад,
Он в море нашел покой.
Лучше лежать во мгле, В синей прохладной мгле,
If the fisherman didn't come back,
He found his peace in the sea.
He'd rather lie in the darkness, The cool darkness to the end
Скопировать
- Я слышал что-то такое.
Это правда, что он ее рукопись выкинул в море?
Филипп!
- I sensed it in the air...
Did he really chuck her manuscript in the sea?
Philippe!
Скопировать
И с тех пор его никогда больше не видели.
Исабель обезумела... и когда никто не видел ее, бросилась в море.
Сильная волна разбила ее о камни... и девочка, шедшая за матерью, исчезла среди волн.
And nobody ever saw him again.
Isabel went crazy... and dived into the sea when no one was looking.
A heavy wave knocked her onto the rocks. The girl went in after her mother and was swallowed by the waves.
Скопировать
Я сказала тебе, Серено, любовь моя,
Не ходи в море, Серено.
Ты ушел и не вернулся, Серено.
I told you, my love Here's the mist
You shouldn't go out to the sea Here's the mist
You never came back Here's the mist
Скопировать
Кто видел святого из мяса и костей?
Чико вышел в море, думая, что защищен, и погиб.
Надо изменить жизнь Аруана.
Is there such a thing as a flesh and blood saint?
Chico thought he was protected, now he's dead.
We have to change Aruan's life.
Скопировать
Ловим сетью, неводом.
Ловим в море, не молясь.
Наина, если хочешь выйти за Аруана, ты должна совершить ритуал.
The right way to fish is with a net, with a basket.
We've got to get our fish, fishing, not praying.
Naina, if you want to marry Aruan, you have to honor the entity.
Скопировать
Теперь я работаю на себя, и не имею твердого графика.
Я рискую, но свободен, как рыба в море.
Но меня никто не поймает.
I work for myself, and I don't have to punch a card.
I run my risks, but I'm as free as the cavalla you fish.
Only no one fishes me.
Скопировать
Ему все равно. - Может, так ему лучше.
- Но он стар, чтобы идти в море одному.
Не думай больше об этом.
Don't worry, it might be good for him.
He's too old to go out on his own.
Forget all that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в море?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в море для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение